Série: Prison Break
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 35.166 bytes (34,34 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:18:27
34930320d40398ff52eb29614f1b9ea788ae6106Tamanho: 35.166 bytes (34,34 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:18:27
Ver trecho da legenda: Prison Break 4×11 LOL PTBR
1 00:00:01,800 --> 00:00:02,630 Anteriormente em Prison Break... 2 00:00:02,630 --> 00:00:04,030 A empresa está mudando Scylla. 3 00:00:04,100 --> 00:00:05,400 - Quando? - Amanhã. 4 00:00:05,460 --> 00:00:06,460 Eu errei. 5 00:00:06,530 --> 00:00:08,600 - O que você quer dizer? - Mencionei Whistler. 6 00:00:10,730 --> 00:00:12,660 Olá. 7 00:00:12,730 --> 00:00:13,730 Olá? 8 00:00:13,800 --> 00:00:16,030 Então você é Feng. 9 00:00:16,100 --> 00:00:19,000 - Suzana. - Isso mesmo. 10 00:00:19,060 --> 00:00:22,160 A própria parede é fortificada com fibra de aço. 11 00:00:22,230 --> 00:00:24,160 A má notícia é que existem ambos peso 12 00:00:24,230 --> 00:00:25,830 e sensores microfônicos 13 00:00:25,900 --> 00:00:26,900 que alertará a segurança da empresa 14 00:00:26,960 --> 00:00:30,000 à presença de qualquer ser humano que respire 15 00:00:30,060 --> 00:00:31,760 que pesa mais de dois quilos. 16 00:00:31,830 --> 00:00:33,330 Mike! 17 00:00:33,400 --> 00:00:34,660 Você tem um hamartoma do hipotálamo, 18 00:00:34,730 --> 00:00:37,400 e o médico sente que você precisa de cirurgia. 19 00:00:37,460 --> 00:00:39,560 - Dois dias. - Não, amanhã. 20 00:00:39,630 --> 00:00:41,760 Caso contrário, você poderá morrer e não haverá alternativa. 21 00:01:09,330 --> 00:01:11,660 Só mais um pouquinho. 22 00:01:11,730 --> 00:01:12,730 Vá devagar. 23 00:02:08,030 --> 00:02:10,300 Não, não há como ele merecer nada disso. 24 00:02:10,360 --> 00:02:11,800 Cante, irmã. 25 00:02:11,860 --> 00:02:12,900 Depois do que ele me fez passar? 26 00:02:12,960 --> 00:02:14,700 Eu mesmo mal posso acreditar. 27 00:02:14,760 --> 00:02:16,200 Olha, o que devemos fazer é 28 00:02:16,260 --> 00:02:18,800 certifique-se de que a justiça cósmica chova sobre ele, 29 00:02:18,860 --> 00:02:21,630 pela primeira vez obtivermos a carta do bom general, 30 00:02:21,700 --> 00:02:22,730 não há quase nada em pé 31 00:02:22,800 --> 00:02:24,200 entre nós e o Sr. Feng 32 00:02:24,260 --> 00:02:26,630 US$ 125 milhões. 33 00:02:30,700 --> 00:02:34,000 Eu nasci na encosta de uma montanha. 34 00:02:34,060 --> 00:02:36,030 Basta manter as duas mãos na câmera. 35 00:02:36,100 --> 00:02:37,200 Vamos. 36 00:02:50,130 --> 00:02:51,760 Isso é ótimo. 37 00:02:51,830 --> 00:02:52,900 Ok. 38 00:02:52,960 --> 00:02:55,130 Muito obrigado, Dr. Malden. 39 00:02:55,200 --> 00:02:57,000 Sim, ele pode te ver hoje às 15h. 40 00:02:57,060 --> 00:02:58,860 - Não. - Nós vamos. 41 00:02:58,930 --> 00:03:01,300 Precisamos terminar o que começamos. 42 00:03:01,360 --> 00:03:02,300 Nós podemos fazer isso. 43 00:03:02,360 --> 00:03:04,260 Eu preciso de mais um dia. 44 00:03:06,100 --> 00:03:08,500 Miguel, Dr. Malden pode ver você hoje. 45 00:03:08,560 --> 00:03:10,330 Ele nos deu sua palavra 46 00:03:10,400 --> 00:03:11,800 ele não alertará as autoridades. 47 00:03:11,860 --> 00:03:14,200 Se você adiar isso e você entrar em colapso, 48 00:03:14,260 --> 00:03:15,960 você será tratado por outro médico. 49 00:03:16,030 --> 00:03:17,330 Você quer jogar os dados 50 00:03:17,400 --> 00:03:19,060 que eles não vão chamar a polícia? 51 00:03:19,130 --> 00:03:22,730 Ainda há muito o que fazer. 52 00:03:32,000 --> 00:03:34,860 Tudo bem. 53 00:03:36,230 --> 00:03:37,630 Três horas? 54 00:03:41,330 --> 00:03:44,160 A última vez que fiz um buraco na parede, 55 00:03:44,230 --> 00:03:47,100 foi com uma batedeira em Fox River com Michael. 56 00:03:47,160 --> 00:03:50,860 Eu simplesmente não consigo acreditar que tudo está chegando ao fim, 57 00:03:50,930 --> 00:03:53,630 e ele não está aqui. 58 00:03:53,700 --> 00:03:55,400 Ele ficará bem. 59 00:03:55,460 --> 00:03:58,230 Como você sabe? 60 00:03:58,300 --> 00:04:00,300 Eu não. 61 00:04:00,360 --> 00:04:03,330 Só estou tentando nos manter focados. 62 00:04:04,330 --> 00:04:05,600 Ei. 63 00:04:05,660 --> 00:04:06,600 Ele está doente, 64 00:04:06,660 --> 00:04:08,400 mas eu te garanto uma coisa 65 00:04:08,460 --> 00:04:10,400 isso vai piorá-lo... 66 00:04:10,460 --> 00:04:12,660 voltando para a prisão. 67 00:04:15,030 --> 00:04:19,730 Se não entrarmos lá... é para lá que todos iremos. 68 00:05:14,360 --> 00:05:18,000 Ele vai ficar bem. 69 00:05:18,060 --> 00:05:19,260 Estou com medo também 70 00:05:19,330 --> 00:05:21,630 mas um hospital é o melhor lugar para ele neste momento. 71 00:05:21,700 --> 00:05:24,960 Ele não irá sem um plano para concluir o trabalho. 72 00:05:25,030 --> 00:05:29,400 Bem, Alex e Fernando devem voltar logo 73 00:05:29,460 --> 00:05:31,130 com o vídeo, certo? 74 00:05:31,200 --> 00:05:32,460 Deveria ser, sim. 75 00:05:32,530 --> 00:05:36,000 Então, tudo o que precisamos é da sexta carta. 76 00:05:36,060 --> 00:05:37,300 Gretchen está trabalhando nisso. 77 00:05:37,360 --> 00:05:39,700 Você realmente acha que podemos confiar nela? 78 00:05:39,760 --> 00:05:41,900 Para pegar o cartão? 79 00:05:41,960 --> 00:05:43,360 Absolutamente. 80 00:05:43,430 --> 00:05:44,360 Mais alguma coisa? 81 00:05:44,430 --> 00:05:46,660 Não. 82 00:05:52,430 --> 00:05:55,400 Oito guardas acompanharão Scylla desde o bunker do porão 83 00:05:55,460 --> 00:05:57,900 até a garagem, onde um caminhão blindado estará esperando. 84 00:05:57,960 --> 00:06:00,500 Um caminhão não será segurança suficiente. 85 00:06:00,560 --> 00:06:02,360 É por isso que tenho uma escolta completa do Serviço Secreto 86 00:06:02,430 --> 00:06:04,360 para a Base Aérea de Março. 87 00:06:04,430 --> 00:06:06,400 Lá, será levado a bordo de um C-130. 88 00:06:06,460 --> 00:06:08,700 Precisamos de apoio aéreo até River Rock. 89 00:06:08,760 --> 00:06:11,360 O Coronel Rififi está nos emprestando três de seus F-18. 90 00:06:11,430 --> 00:06:12,600 Pode ser difícil para você acreditar, 91 00:06:12,660 --> 00:06:14,500 mas tenho isso sob controle. 92 00:06:14,560 --> 00:06:16,030 Não há nada com que você se preocupe. 93 00:06:19,230 --> 00:06:22,500 Quando o avião pousar, os mesmos cuidados serão tomados. 94 00:06:22,560 --> 00:06:23,500 Caminhão blindado 95 00:06:23,560 --> 00:06:26,430 para os guardas até o local final. 96 00:06:29,730 --> 00:06:31,630 Tudo bem. 97 00:06:33,660 --> 00:06:35,660 Você está indo para algum lugar? 98 00:06:35,730 --> 00:06:38,530 - Tenho um compromisso. - Hoje? 99 00:06:38,600 --> 00:06:40,800 Você me disse que não havia nada com que se preocupar. 100 00:06:42,030 --> 00:06:44,130 Apenas me diga que não é Gretchen. 101 00:06:45,630 --> 00:06:46,560 Isso é ridículo. 102 00:06:46,630 --> 00:06:47,700 É um assunto pessoal. 103 00:06:47,760 --> 00:06:49,360 Eu não vou discutir isso. 104 00:06:49,430 --> 00:06:50,430 Eu não confio nela. 105 00:06:50,500 --> 00:06:51,960 Isso não é novidade. 106 00:06:52,030 --> 00:06:54,130 Estarei de volta em uma hora. 107 00:07:01,860 --> 00:07:03,800 O que você descobriu? 108 00:07:03,860 --> 00:07:05,030 Você estará acordado o tempo todo. 109 00:07:05,100 --> 00:07:07,360 O único anestésico que você vai precisar é 110 00:07:07,430 --> 00:07:09,060 quatro pequenas injeções de local... 111 00:07:09,130 --> 00:07:12,030 dois na testa e dois na nuca. 112 00:07:12,100 --> 00:07:13,330 E isso é para o aparelho? 113 00:07:13,400 --> 00:07:14,930 A moldura, sim, e... 114 00:07:15,000 --> 00:07:17,630 anexar isso será a parte mais desconfortável. 115 00:07:17,700 --> 00:07:21,560 Eles terão que prender quatro alfinetes em seu crânio 116 00:07:21,630 --> 00:07:23,600 e eles vão precisar de uma pequena furadeira para fazer isso. 117 00:07:23,660 --> 00:07:25,460 Temos que ouvir isso? 118 00:07:25,530 --> 00:07:26,730 Eu quero ouvir isso, Linc. 119 00:07:26,800 --> 00:07:28,660 E então o que? 120 00:07:28,730 --> 00:07:30,660 Uh, outra tomografia computadorizada. 121 00:07:30,730 --> 00:07:31,830 O médico usará 122 00:07:31,900 --> 00:07:33,130 imagens tridimensionais para identificar 123 00:07:33,200 --> 00:07:34,930 a localização exata do crescimento. 124 00:07:35,0
Deixe um comentário