Prison Break 4×10

Série: Prison Break
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 456d5e2899f08e1204fa3fd53ca69e38b5532226
Tamanho: 52.652 bytes (51,42 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:18:23
Ver trecho da legenda: Prison Break 4×10 LOL PTBR
1
00:00:00,950 --> 00:00:02,930
Anteriormente na fuga da prisão:

2
00:00:03,040 --> 00:00:05,090
Se você conseguir obter a cila,

3
00:00:05,100 --> 00:00:08,190
Você não apenas evitará a prisão, mas também poderá se orgulhar

4
00:00:08,200 --> 00:00:10,850
Ao saber que você ajudou a desmantelar a maior ameaça deste país

5
00:00:10,860 --> 00:00:12,310
Para sua própria democracia.

6
00:00:12,320 --> 00:00:13,910
Se você for morto ao fazer isso,

7
00:00:13,920 --> 00:00:15,990
Um funeral adequado será providenciado.

8
00:00:16,000 --> 00:00:17,470
Gretchen está com o resto das páginas.

9
00:00:17,480 --> 00:00:19,920
Não podemos prosseguir até que ela os devolva.

10
00:00:19,930 --> 00:00:21,420
Por que estamos fazendo isso de novo?

11
00:00:21,430 --> 00:00:23,760
É uma apólice de seguro.

12
00:00:23,900 --> 00:00:25,320
Você colocou uma arma em mim novamente,

13
00:00:25,330 --> 00:00:27,520
E este não é o único conjunto de impressões que copiarei.

14
00:00:30,940 --> 00:00:31,950
Mike!

15
00:00:32,620 --> 00:00:35,570
Miguel, o que há de errado? Fale comigo! Miguel?

16
00:00:35,580 --> 00:00:40,670
Quero Syclla fora de Los Angeles até o fim do dia de amanhã.

17
00:00:42,540 --> 00:00:44,290
Brad, saia daí!

18
00:00:44,300 --> 00:00:46,570
Empurre! Não faça isso!

19
00:00:46,580 --> 00:00:48,410
Brad, não!

20
00:01:02,870 --> 00:01:04,140
Se alguma coisa acontecer,

21
00:01:04,150 --> 00:01:06,110
Ligue para minha mãe em Chicago.

22
00:01:06,170 --> 00:01:07,830
Nada vai acontecer.

23
00:01:10,430 --> 00:01:11,900
Onde está o corpo do Brad agora?

24
00:01:11,910 --> 00:01:13,100
Estamos a caminho do necrotério,

25
00:01:13,110 --> 00:01:13,910
E está no refrigerador

26
00:01:13,920 --> 00:01:16,300
Na segurança interna, onde ninguém consegue encontrá-lo.

27
00:01:16,300 --> 00:01:17,480
Isso não faz parte do acordo.

28
00:01:17,490 --> 00:01:18,600
Você disse que se alguma coisa acontecesse conosco,

29
00:01:18,610 --> 00:01:20,440
Que seríamos devolvidos aos parentes mais próximos. Não.

30
00:01:20,450 --> 00:01:21,720
Não foi exatamente isso que eu disse.

31
00:01:21,730 --> 00:01:22,650
Não, foi exatamente isso que você disse.

32
00:01:22,660 --> 00:01:24,540
Não, não foi exatamente o que eu disse, ok?

33
00:01:24,550 --> 00:01:27,700
E ele precisa continuar sendo um joão até que eu diga o contrário.

34
00:01:27,710 --> 00:01:28,590
Ok? estou lidando

35
00:01:28,600 --> 00:01:31,520
Já com bastante coisa, e já tive minha bunda mastigada...

36
00:01:42,550 --> 00:01:43,830
Ele tem...

37
00:01:44,020 --> 00:01:45,560
Ele tem mãe, você sabe.

38
00:01:45,860 --> 00:01:48,890
Se você quer Scylla, e presumo que ainda queira,

39
00:01:48,900 --> 00:01:51,370
O corpo de Brad Bellick vai para a casa de sua mãe.

40
00:01:56,560 --> 00:01:58,030
Tudo bem, tudo bem.

41
00:02:00,830 --> 00:02:02,740
Tudo bem, vou cuidar do corpo.

42
00:02:03,240 --> 00:02:04,090
Mas vocês

43
00:02:04,100 --> 00:02:05,560
Precisa sair do luto.

44
00:02:06,030 --> 00:02:07,630
Ok, precisamos voltar ao trabalho.

45
00:02:07,640 --> 00:02:09,190
Você precisa arrumar as coisas do Brad,

46
00:02:09,200 --> 00:02:11,400
E precisamos voltar ao trabalho.

47
00:02:11,410 --> 00:02:12,630
E Fernando,

48
00:02:12,900 --> 00:02:15,150
Meu amigo, deixe-me dizer uma coisa.

49
00:02:15,650 --> 00:02:17,510
Se você colocar suas mãos em mim novamente,

50
00:02:17,520 --> 00:02:19,160
Eu prometo a você, ok,

51
00:02:19,170 --> 00:02:21,520
Haverá dois corpos na geladeira.

52
00:02:21,800 --> 00:02:23,360
Mas preciso de resultados.

53
00:02:23,370 --> 00:02:25,380
Sim, bem, preciso ver as páginas que faltam.

54
00:02:25,390 --> 00:02:26,810
Então, o que vai ser?

55
00:02:38,500 --> 00:02:39,730
Ouvi dizer que você estava morto.

56
00:02:39,800 --> 00:02:41,140
Quem te contou isso?

57
00:02:44,520 --> 00:02:45,670
Um passarinho.

58
00:02:48,410 --> 00:02:49,800
Isso é muito generoso da sua parte.

59
00:02:49,810 --> 00:02:51,370
É tudo uma questão de tempo.

60
00:02:51,380 --> 00:02:54,740
A empresa está transferindo Scylla para um bunker na Pensilvânia.

61
00:02:54,750 --> 00:02:56,060
Quando? Amanhã.

62
00:02:56,070 --> 00:02:57,580
Você quer ter certeza de mencionar isso

63
00:02:57,590 --> 00:02:59,360
Ao telefone imediatamente, assim que...

64
00:02:59,370 --> 00:03:00,940
Você sabe, para um ex-funcionário,

65
00:03:00,950 --> 00:03:02,620
Você certamente parece saber muito sobre os negócios atuais da empresa.

66
00:03:02,630 --> 00:03:04,810
Não fique paranóico.

67
00:03:04,820 --> 00:03:07,130
Estou mantendo um ouvido atento para seu benefício,

68
00:03:07,140 --> 00:03:10,250
O que é um bom motivo para trabalhar comigo e não contra mim.

69
00:03:10,260 --> 00:03:11,800
Tudo bem, quer saber? Temos nossas páginas.

70
00:03:11,810 --> 00:03:12,900
Vamos.

71
00:03:25,370 --> 00:03:27,030
Isso é Enzen da Transpo.

72
00:03:27,040 --> 00:03:29,100
Ele é responsável pela transferência de poder.

73
00:03:29,110 --> 00:03:30,920
E você conhece Powell.

74
00:03:31,300 --> 00:03:32,380
Ele está supervisionando

75
00:03:32,390 --> 00:03:34,010
A substituição de segurança.

76
00:03:34,180 --> 00:03:35,560
É um grande trabalho.

77
00:03:35,580 --> 00:03:38,290
Talvez devêssemos ligar para David Baker.

78
00:03:38,760 --> 00:03:40,160
Só para estar seguro.

79
00:03:40,170 --> 00:03:42,030
Isso não será necessário.

80
00:03:43,470 --> 00:03:46,460
Podemos fazer tudo isso internamente, hein?

81
00:03:46,620 --> 00:03:48,610
E Scylla terá ido embora pela manhã.

82
00:03:56,320 --> 00:03:59,460
Prometi ao Brad que ligaria para a mãe dele se alguma coisa acontecesse.

83
00:03:59,870 --> 00:04:01,250
Eu farei isso se você quiser.

84
00:04:03,340 --> 00:04:04,950
Não, está tudo bem. Eu farei isso.

85
00:04:06,350 --> 00:04:07,590
Veja isso.

86
00:04:09,080 --> 00:04:11,400
Ele manteve um distintivo do benefício da polícia.

87
00:04:12,000 --> 00:04:13,800
Quando ele era colega em Fox River,

88
00:04:13,810 --> 00:04:16,190
Ele-ele falhou no teste para entrar na academia

89
00:04:16,200 --> 00:04:17,640
Cinco vezes.

90
00:04:27,280 --> 00:04:28,510
Estes estão certos, certo?

91
00:04:28,520 --> 00:04:30,820
Este é um mapa do porão da empresa, certo?

92
00:04:32,340 --> 00:04:34,110
Eu não sei. Parece muito simples.

93
00:04:34,120 --> 00:04:36,710
Presumi que seria muito mais complicado do que isso.

94
00:04:37,650 --> 00:04:39,250
Esses símbolos... eles são...

95
00:04:39,560 --> 00:04:41,940
Elas não fazem nenhum sentido, e as letras, uh...

96
00:04:42,880 --> 00:04:44,650
Há algo errado.

97
00:04:45,320 --> 00:04:46,440
Esta letra c--

98
00:04:46,450 --> 00:04:49,050
Geralmente designa algum tipo de saída de aquecimento.

99
00:04:49,330 --> 00:04:51,470
O m designa um metro.

100
00:04:51,720 --> 00:04:54,200
Isto é algum tipo de unidade condensadora.

101
00:04:54,210 --> 00:04:56,480
Esta é uma parte do encanamento. É chamado de armadilha p.

102
00:04:56,490 --> 00:04:59,620
São todos itens completamente diferentes.

103
00:04:59,650 --> 00:05:01,330
O design lógico determina que eles nunca

104
00:05:01,340 --> 00:05:02,720
Seja instalado aleatoriamente.

105
00:05:02,730 --> 00:05:04,020
É só, hum...

106
00:05:04,470 --> 00:05:05,910
Não faz sentido.

107
00:05:07,240 --> 00:05:08,720
"c", "m", "e."

108
00:05:09,540 --> 00:05:10,500
"c,"

109
00:05:10,510 --> 00:05:12,350
"m", "e."

110
00:05:12,780 --> 00:05:14,480
C, m, e.

111
00:05:17,830 --> 00:05:22,120
C... M... E.

112
00:05:22,810 --> 00:05:23,520
Isso é "veja-me".

113
00:05:23,530 --> 00:05:24,680
Essas cartas não fazem sentido

114
00:05:24,690 --> 00:05:25,920
Se você pensar neles como símbolos,

115
00:05:25,930 --> 00:05:28,450
Mas eles acontecem se você pensar neles literalmente.

116
00:05:29,380 --> 00:05:30,570
"você me vê?" ele está perguntando

117
00:05:30,580 --> 00:05:31,740
Se você o ver.

118
00:05:31,750 --> 00:05:32,730
Onde?

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *