Série: Prison Break
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 45.727 bytes (44,66 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:18:10
0b87681aebb838b0a504da56dac64164c1f6ff46Tamanho: 45.727 bytes (44,66 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:18:10
Ver trecho da legenda: Prison Break 3×8 XOR PTBR
1 00:00:05,370 --> 00:00:07,060 Anteriormente em Prison Break. 2 00:00:07,060 --> 00:00:08,020 estamos perdendo a luz! 3 00:00:08,020 --> 00:00:08,850 Volte! 4 00:00:13,160 --> 00:00:14,080 Você. 5 00:00:14,450 --> 00:00:15,360 É o seu celular? 6 00:00:21,910 --> 00:00:24,830 Você está fugindo desta prisão, Sr. Scofield. 7 00:00:24,830 --> 00:00:26,270 E você está me levando com você. 8 00:00:26,270 --> 00:00:30,970 então, com este acordo, o que especificamente eles esperam de mim? 9 00:00:30,970 --> 00:00:32,430 Eles precisam saber tudo. 10 00:00:32,430 --> 00:00:35,780 Eles querem confirmar se você tem informações viáveis e incriminatórias 11 00:00:35,780 --> 00:00:37,750 e que você pode ser uma testemunha cooperativa. 12 00:00:38,060 --> 00:00:39,150 Mostre-me as fotos. 13 00:00:39,150 --> 00:00:40,640 Não posso te mostrar as fotos, cara. 14 00:00:41,680 --> 00:00:43,040 Ela está morta, Michael. 15 00:00:44,900 --> 00:00:47,220 Achei que tínhamos concordado que era melhor você não vir aqui. 16 00:00:47,220 --> 00:00:49,580 Eu!Preciso saber como essa demora afetará as coisas. 17 00:00:49,580 --> 00:00:50,640 Mais quatro dias. 18 00:00:50,960 --> 00:00:54,120 Se eu estiver fora daqui até lá, ainda posso fazer isso. 19 00:00:54,420 --> 00:00:55,650 Vou avisar os irmãos. 20 00:01:23,490 --> 00:01:24,270 Miguel. 21 00:01:25,770 --> 00:01:26,600 Você gosta disso? 22 00:01:27,620 --> 00:01:28,390 Sim. 23 00:01:29,210 --> 00:01:30,700 É uma ocasião especial. 24 00:01:31,280 --> 00:01:34,050 Meu pai vem hoje, então vou esperar aqui até ele aparecer. 25 00:01:37,420 --> 00:01:38,260 Você parece afiado. 26 00:01:39,420 --> 00:01:40,790 Obrigado. 27 00:01:49,440 --> 00:01:51,060 LJ. Ele está... Vivo. 28 00:01:53,000 --> 00:01:54,360 Dê-nos mais quatro dias. 29 00:01:54,740 --> 00:01:55,870 Ok, bom. 30 00:01:57,030 --> 00:02:00,010 Ouça, no ponto de troca, vi três sacos para cadáveres. 31 00:02:00,360 --> 00:02:02,760 Você, eu e LJ, não sairíamos de lá vivos. 32 00:02:05,870 --> 00:02:07,720 Essa é a última vez que sou pego de surpresa. 33 00:02:09,440 --> 00:02:11,100 Faça o que você tem que fazer, Linc. 34 00:02:12,130 --> 00:02:14,660 Contanto que eu cuide do meu fim, certo? 35 00:02:15,120 --> 00:02:18,070 Michael, sei que está zangado comigo por causa da Sara, mas... 36 00:02:18,070 --> 00:02:18,870 Você mentiu. 37 00:02:19,800 --> 00:02:20,900 Eu tive que mentir. 38 00:02:23,680 --> 00:02:30,080 Seu filho é meu sobrinho e não há nada que eu não faria por ele. 39 00:02:32,450 --> 00:02:33,870 Mas aparentemente... 40 00:02:35,100 --> 00:02:37,240 Aparentemente você só pensa que eu só me importo comigo mesmo. 41 00:02:37,400 --> 00:02:40,740 Eu sei que você não se importa consigo mesmo, mas você se importava com Sara. 42 00:02:40,960 --> 00:02:41,860 Você a amava. 43 00:02:42,380 --> 00:02:43,430 E eu sinto muito. 44 00:02:44,140 --> 00:02:45,400 Mas LJ é meu filho. 45 00:02:45,400 --> 00:02:47,190 Eu-eu não podia deixar nada acontecer com ele. 46 00:02:47,190 --> 00:02:48,410 Você sabe disso. 47 00:02:49,780 --> 00:02:51,070 Você me usou, Linc. 48 00:02:52,990 --> 00:02:55,470 Acho que você e a empresa têm algo em comum. 49 00:03:02,540 --> 00:03:03,600 Eu não sei onde ele está. 50 00:03:03,600 --> 00:03:05,720 Eu tentei todos os números que tenho. 51 00:03:06,090 --> 00:03:07,730 Bem, escute... 52 00:03:07,920 --> 00:03:09,690 Voltarei aos meus aposentos. 53 00:03:09,700 --> 00:03:11,260 e veja o que eles dizem. 54 00:03:13,020 --> 00:03:13,870 Mente de Neves. 55 00:03:14,640 --> 00:03:15,580 Eu o encontrei. 56 00:03:23,560 --> 00:03:25,250 Etiqueta azul Carter. 57 00:03:26,020 --> 00:03:29,800 Você sempre teve um gosto sofisticado por uma garota de rodas. 58 00:03:31,280 --> 00:03:32,600 Já que paguei por isso... 59 00:03:34,070 --> 00:03:36,500 Você sabe o quanto eu odeio viajar, Gretchen... 60 00:03:38,620 --> 00:03:42,620 Mas considerando a bagunça aqui embaixo, abri uma exceção. 61 00:03:42,620 --> 00:03:44,520 Estava uma bagunça antes de eu chegar aqui. 62 00:03:44,520 --> 00:03:46,150 E é hora de limpá-lo. 63 00:03:46,450 --> 00:03:47,990 Estamos encerrando isso hoje. 64 00:03:53,990 --> 00:03:55,290 (bater e queimar. 65 00:03:58,590 --> 00:04:00,330 Geral, isso foi analisado. 66 00:04:00,330 --> 00:04:02,030 O que você está pedindo é muito perigoso, 67 00:04:02,030 --> 00:04:05,250 para não mencionar quase impossível com o prazo determinado. 68 00:04:05,410 --> 00:04:09,730 Lembro-me de uma transferência bancária substancial para uma conta offshore 69 00:04:09,730 --> 00:04:14,310 que tirou a palavra "impossível" da equação ou me diga, 70 00:04:15,490 --> 00:04:17,490 contratei a pessoa errada? 71 00:04:19,380 --> 00:04:22,760 Estou fazendo meu trabalho quando digo para você reconsiderar seriamente. 72 00:04:23,630 --> 00:04:26,670 E agora, tenho que fazer meu trabalho. 73 00:04:29,620 --> 00:04:31,740 Não te pago para ser meu conselheiro. 74 00:04:32,090 --> 00:04:33,350 Você é meu agente. 75 00:04:33,480 --> 00:04:36,260 Você tem suas instruções, agora faça isso. 76 00:04:36,830 --> 00:04:43,410 Porque se não fizer isso, farei com que o que aconteceu com você em Mossul pareça uma massagem. 77 00:04:47,390 --> 00:04:49,020 Isto foi um grande erro, Gretchen. 78 00:04:49,910 --> 00:04:51,960 Você não pode criar o hábito de vir para Sona. 79 00:04:52,310 --> 00:04:53,230 Eu não vou. 80 00:04:53,590 --> 00:04:55,530 Porque vamos com o bang and burn. 81 00:04:58,340 --> 00:04:59,540 Isso é suicídio. 82 00:05:00,810 --> 00:05:01,810 Temos mais tempo. 83 00:05:02,750 --> 00:05:05,230 Meu chefe quer que as coisas aconteçam um pouco mais rápido. 84 00:05:05,230 --> 00:05:07,240 Bem, diga a ele que você não consegue. 85 00:05:07,460 --> 00:05:08,910 Posso ser morto se fizermos isto. 86 00:05:08,910 --> 00:05:10,870 E posso ser morto se não o fizermos. 87 00:05:11,470 --> 00:05:14,130 Entre você e eu, com quem você acha que me importo mais? 88 00:05:14,800 --> 00:05:16,070 Olhe para mim, James. 89 00:05:16,440 --> 00:05:18,720 Veja se você consegue perceber o quão sério estou falando. 90 00:05:19,450 --> 00:05:23,360 Se você não joga bola, vou deixar você na sona para apodrecer. 91 00:05:24,030 --> 00:05:25,090 Eu prometo. 92 00:05:26,180 --> 00:05:27,520 Esteja pronto às 17h. 93 00:05:27,620 --> 00:05:28,950 É quando isso acontece. 94 00:05:29,420 --> 00:05:30,740 Todo mundo vai. 95 00:05:31,750 --> 00:05:33,120 E o Scofield? 96 00:05:34,330 --> 00:05:35,480 Mate-o 97 00:06:31,370 --> 00:06:33,440 Michael, oi. 98 00:06:34,910 --> 00:06:37,420 Você sabe as consequências se eu for visto conversando com você? 99 00:06:38,990 --> 00:06:41,700 Os militares estão reforçando as grades de todas as janelas. 100 00:06:41,810 --> 00:06:44,620 Você pode falar com o coronel para adiar isso por alguns dias? 101 00:06:44,620 --> 00:06:45,440 Não. 102 00:06:45,440 --> 00:06:48,480 Depois do seu desempenho de ontem, não tenho mais influência sobre o coronel. 103 00:06:48,480 --> 00:06:52,240 Bem, então temo que você tenha invadido um plano de fuga que não existe mais. 104 00:06:55,600 --> 00:06:56,800 Eu tenho uma ideia. 105 00:06:57,080 --> 00:06:58,020 devasso... 106 00:06:59,210 --> 00:07:00,440 Espere para ouvir de mim. 107 00:07:01,520 --> 00:07:02,400 O quê? 108 00:07:07,370 --> 00:07:11,190 Alguns homens não sentem mais necessidade de pagar suas dívidas. 109 00:07:11,430 --> 00:07:14,460 Já se passou uma semana, cara, e perdemos três homens. 110 00:07:14,950 --> 00:07:17,620 Agora, se quisermos manter Sona, precisaremos de números. 111 00:07:18,710 --> 00:07:21,790 Não confio em ninguém aqui neste momento, especialmente agora. 112 00:07:23,960 --> 00:07:25,410 Eu trabalho com os homens que tenho. 113 00:07:26,310 --> 00:07:27,370 Sério, irmão? 114 00:07:28,560 --> 00:07:31,550 Você, eu e o gimp ali, vamos administrar esse lugar? 115 00:07:32,680 --> 00
Deixe um comentário