Série: Prison Break
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 53.011 bytes (51,77 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:18:01
3559457a9008e5e6982dde10b1f0130a00aab778Tamanho: 53.011 bytes (51,77 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:18:01
Ver trecho da legenda: Prison Break 3×6 XOR PTBR
1 00:00:05,470 --> 00:00:07,280 Anteriormente em Prison Break 2 00:00:07,290 --> 00:00:08,840 Você pediu uma foto recente 3 00:00:08,850 --> 00:00:10,700 de LJ e Sara? Sim. 4 00:00:11,290 --> 00:00:13,200 Onde estou? Ela me mostrou as fotos, 5 00:00:13,210 --> 00:00:14,560 mas ela não me deixou ficar com eles. 6 00:00:15,730 --> 00:00:16,610 Tudo bem. 7 00:00:16,620 --> 00:00:18,140 Quero saber quem é esse cara. 8 00:00:18,170 --> 00:00:19,750 Disse que seu nome era Sullins. 9 00:00:20,670 --> 00:00:22,680 Alex, obrigado por ter vindo. 10 00:00:23,610 --> 00:00:24,610 Olá, Lang. 11 00:00:24,620 --> 00:00:26,580 O que está acontecendo? Há todos os tipos 12 00:00:26,590 --> 00:00:28,390 de ternos aqui passando pelo seu escritório. 13 00:00:28,560 --> 00:00:29,780 Eu te conheço, né? 14 00:00:30,070 --> 00:00:30,370 Receio que não. 15 00:00:30,380 --> 00:00:31,550 Sim, sim, sim. 16 00:00:32,140 --> 00:00:33,340 Você é McFadden. 17 00:00:33,360 --> 00:00:34,500 Você me confundiu com outra pessoa. 18 00:00:34,510 --> 00:00:36,080 Você estava com o embaixador. 19 00:00:36,130 --> 00:00:38,270 Você não me conhece, eu não te conheço, 20 00:00:38,280 --> 00:00:40,060 mas é seu trabalho me tirar daqui. 21 00:00:40,070 --> 00:00:41,480 Você sai amanhã. Às 15h00 22 00:00:41,490 --> 00:00:43,270 Você quer dizer da manhã. Não, quero dizer da tarde. 23 00:00:43,280 --> 00:00:45,750 Faremos isso amanhã... no meio do dia. 24 00:00:54,290 --> 00:00:55,420 Dê-me o anel. 25 00:00:56,930 --> 00:00:58,280 Decisão sábia. 26 00:01:02,610 --> 00:01:03,780 Quer o rin irmão? 27 00:01:03,980 --> 00:01:05,560 Esse é mais o seu estilo, cara. 28 00:01:15,510 --> 00:01:17,220 Está tudo bem, está tudo bem. 29 00:01:20,310 --> 00:01:22,090 Vocês todos voltem. Vá em frente. 30 00:01:22,900 --> 00:01:23,980 Não, vá em frente. 31 00:01:26,840 --> 00:01:28,010 Uma palavra. 32 00:01:33,470 --> 00:01:35,540 Você deve tentar ser mais cuidadoso no futuro. 33 00:01:35,570 --> 00:01:36,700 Sim, senhor. 34 00:02:00,810 --> 00:02:01,850 Qual é o seu nome? 35 00:02:03,720 --> 00:02:04,800 Tyge. 36 00:02:05,050 --> 00:02:06,160 Miguel. 37 00:02:06,680 --> 00:02:07,760 O australiano. 38 00:02:07,770 --> 00:02:09,300 Você disse que o conhecia de Nice. 39 00:02:09,510 --> 00:02:10,590 Isso é verdade? 40 00:02:10,800 --> 00:02:12,110 Você está me chamando de mentiroso agora? 41 00:02:12,120 --> 00:02:13,540 Ele diz que você está cheio disso. 42 00:02:13,930 --> 00:02:15,640 Ele disse que nunca foi embaixador. 43 00:02:16,430 --> 00:02:18,140 Não, não é um embaixador, 44 00:02:18,440 --> 00:02:19,860 O Embaixador. 45 00:02:20,160 --> 00:02:22,680 Fui concierge do Ambassador Hotel. 46 00:02:23,650 --> 00:02:25,990 Eu poderia jurar que ele trabalhou lá por alguns meses. 47 00:02:28,430 --> 00:02:29,690 Quem diabos sabe, hein? 48 00:02:29,810 --> 00:02:31,300 Eu estava chapado metade do tempo. 49 00:02:31,690 --> 00:02:33,260 Foi por isso que fui demitido. 50 00:02:34,050 --> 00:02:35,470 É por isso que estou aqui. 51 00:02:35,480 --> 00:02:36,920 O que ele estava fazendo em Nice? 52 00:02:37,400 --> 00:02:38,500 O quê? 53 00:02:38,510 --> 00:02:39,910 Você está escrevendo um livro? 54 00:02:40,560 --> 00:02:42,500 Partiremos às 15h13 - isso nos dá três horas 55 00:02:42,510 --> 00:02:45,000 41 minutos. E ainda não temos como entrar na terra de ninguém. 56 00:02:45,010 --> 00:02:45,620 Eu cuidarei disso. 57 00:02:45,630 --> 00:02:47,980 Eu só preciso dar uma olhada primeiro. E a cerca? 58 00:02:47,990 --> 00:02:49,590 Seus amigos coveiros só pulverizaram a coisa uma vez, 59 00:02:49,600 --> 00:02:51,290 E prefiro não ser eletrocutado hoje. 60 00:02:51,300 --> 00:02:53,490 Eu me sentiria melhor se Sucre tivesse pulverizado a cerca novamente? Sim. 61 00:02:53,500 --> 00:02:55,510 Isso é uma opção? Não. 62 00:02:55,700 --> 00:02:57,770 A menos que ele tivesse outro motivo para estar lá. 63 00:02:58,070 --> 00:02:58,640 O que você vai fazer? 64 00:02:58,650 --> 00:03:00,740 Matar alguém para espalhar mais spray na cerca? 65 00:03:00,900 --> 00:03:03,420 Eu pensaria em matar você se isso nos ajudasse a sair daqui hoje. 66 00:03:04,030 --> 00:03:05,630 Você sabe o que nos ajudará a sair daqui? 67 00:03:05,640 --> 00:03:06,640 Uma escada. 68 00:03:06,840 --> 00:03:07,750 Miguel... 69 00:03:08,670 --> 00:03:10,790 para onde iremos quando passarmos por aquela cerca? 70 00:03:12,060 --> 00:03:13,410 Apenas me dê uma escada. 71 00:03:18,180 --> 00:03:19,600 Esta rede é mais curta que a anterior. 72 00:03:19,610 --> 00:03:21,220 Bem, talvez precisemos de algo para estendê-lo. 73 00:03:21,230 --> 00:03:22,980 Tudo bem, eu cuidarei disso. 74 00:03:24,090 --> 00:03:25,660 Nunca estive em Nice. 75 00:03:26,010 --> 00:03:27,400 Ouvi dizer que é lindo. 76 00:03:27,970 --> 00:03:28,910 Eu não saberia. 77 00:03:28,920 --> 00:03:30,720 Eu não me importo se esse cara te conhece ou não. 78 00:03:30,730 --> 00:03:31,890 Mas o que me importa é 79 00:03:31,900 --> 00:03:34,530 sua aparente fixação em observar você o tempo todo. 80 00:03:35,050 --> 00:03:37,030 Scofield.Visita. 81 00:03:37,230 --> 00:03:38,650 Estaremos fora daqui em breve. 82 00:03:38,660 --> 00:03:39,790 Ele não será um problema. 83 00:03:40,830 --> 00:03:43,070 Scofield, você tem uma visita. 84 00:03:50,060 --> 00:03:51,380 Ei, amigo, dê uma olhada. 85 00:03:51,390 --> 00:03:53,010 Eles rolam ossos no seu país? 86 00:03:53,040 --> 00:03:54,690 Venha para minha cela, eu vou te ensinar. 87 00:03:55,530 --> 00:03:58,400 Você quer que eu volte para sua cela e "role ossos"? 88 00:03:59,080 --> 00:04:00,340 Muito sutil. 89 00:04:00,360 --> 00:04:01,480 Hardy, har-har. 90 00:04:01,830 --> 00:04:03,370 Sim, sim, sim, é hilário. 91 00:04:03,380 --> 00:04:04,290 Diga-me, 92 00:04:04,450 --> 00:04:06,750 você é tão amigável com todos os caras sem camisa de Sona? 93 00:04:07,000 --> 00:04:08,190 Eu te dei comida ontem. 94 00:04:08,200 --> 00:04:09,960 Eu te dei um lugar para dormir. 95 00:04:09,970 --> 00:04:11,040 Eu me pergunto por quê. 96 00:04:11,880 --> 00:04:12,610 Qual diabos é o seu problema? 97 00:04:12,620 --> 00:04:15,760 Olha, eu só não quero fazer sexo com você, ok? 98 00:04:18,170 --> 00:04:19,570 Isso é tão difícil de acreditar? 99 00:04:29,250 --> 00:04:30,360 Pegue um prato. 100 00:04:33,130 --> 00:04:35,020 Para atravessar a terra de ninguém, 101 00:04:35,130 --> 00:04:37,240 teremos que desabilitar dois dos guardas da torre. 102 00:04:37,690 --> 00:04:38,880 Já cuidei de um deles. 103 00:04:38,890 --> 00:04:40,790 Com o outro, precisaremos da sua ajuda. 104 00:04:41,490 --> 00:04:43,000 Todos os dias entre 13h e 14h, 105 00:04:43,010 --> 00:04:43,620 ele faz sua pausa para o almoço. 106 00:04:43,630 --> 00:04:44,980 Ele pega uma xícara de café. 107 00:04:45,100 --> 00:04:48,160 Você precisa descobrir onde e colocar algo naquele copo. 108 00:04:48,170 --> 00:04:50,030 Certifique-se de que ele esteja inconsciente durante a fuga. 109 00:04:50,040 --> 00:04:52,060 Você está me entregando isso faltando três horas? 110 00:04:52,770 --> 00:04:55,020 Eu não sei o que te dizer. 3:13? 111 00:04:55,130 --> 00:04:56,710 3:13 é quando começa. 112 00:04:56,940 --> 00:04:58,750 Estaremos na praia às 15h25. 113 00:04:58,760 --> 00:04:59,940 Em plena luz do dia. 114 00:04:59,950 --> 00:05:01,730 A Empresa ainda acha que faremos isso às 9h 115 00:05:01,740 --> 00:05:02,270 esta noite, certo? 116 00:05:02,280 --> 00:05:04,640 Ouça, não posso mais mentir para essas pessoas, Michael. 117 00:05:04,650 --> 00:05:06,610 Precisamos de tempo para inspecionar o local de transferência, 118 00:05:06,620 --> 00:05:08,740 para descobrir se podemos tirar LJ e Sara de lá 119 00:05:08,750 --> 00:05:10,240 caso eles tentem alguma coisa. 120 00:05:11,340 --> 00:05:13,270 Você está com a arma? Sim, eu peguei a arma. 121 00:05:15,670 --> 00:05:17,210 Como está LJ? Como está
Deixe um comentário