1 00:00:13,805 --> 00:00:14,890 Olá. 2 00:00:16,600 --> 00:00:18,477 Obrigado. Obrigado. 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,859 [vendors clamoring] 4 00:00:43,252 --> 00:00:44,252 [em árabe] Lá está ele. 5 00:00:44,253 --> 00:00:45,546 Vamos. [espécie árabe] 6 00:00:48,173 --> 00:00:49,174 [shouts] 7 00:00:50,467 --> 00:00:54,137 [exclama, rindo] 8 00:00:57,307 --> 00:00:58,808 [voz de cumprimento] <i>Olá. Este é o Dr. Nathoo.</i> 9 00:00:58,809 --> 00:01:00,143 <i>Por favor, deixe uma mensagem.</i> 10 00:01:01,478 --> 00:01:03,063 - Olá, é o Andi. 11 00:01:03,564 --> 00:01:09,111 Ouve, não podia sentar-me, por isso estou a caminho, Charan. 12 00:01:09,945 --> 00:01:13,031 Vemo-nos em Bagdá em cerca de oito horas. 13 00:01:13,657 --> 00:01:14,658 Eu só não entendo. 14 00:02:49,002 --> 00:02:51,170 Por que você não vai para Kaplar - para encontrar o trabalho ausente de Safiya? 15 00:02:51,171 --> 00:02:53,256 - [Ed sighs] 16 00:02:53,257 --> 00:02:55,551 É tudo o que temos de continuar agora. 17 00:02:57,928 --> 00:02:58,971 Não. 18 00:02:59,471 --> 00:03:01,472 Não, nem pensar. Não estou... Não sou louco. 19 00:03:01,473 --> 00:03:04,141 E o que achas que te vai acontecer? 20 00:03:04,142 --> 00:03:06,310 - Não. Eles vão atirar em mim. 21 00:03:06,311 --> 00:03:08,146 Ou me suicida. - [scoffs] Quero dizer... 22 00:03:08,772 --> 00:03:10,773 [sighs, grumbles] 23 00:03:10,774 --> 00:03:11,984 [Taylah] Ok. 24 00:03:13,569 --> 00:03:16,279 Apenas não lhes diga o que sua pesquisa é. 25 00:03:16,280 --> 00:03:18,197 Plus você não está fazendo nada disso sozinho. 26 00:03:18,198 --> 00:03:21,325 Este é o meu trabalho. Isto é o que eu faço. I... eu... eu olho para você. 27 00:03:21,326 --> 00:03:23,954 Sim, e quão bem isso funcionou para Robert Mallinder? 28 00:03:28,166 --> 00:03:29,042 Ok. 29 00:03:29,585 --> 00:03:31,545 Então estás feliz por te afastares? 30 00:03:32,754 --> 00:03:35,798 E o Robert? />Como você apenas graciosamente trouxe-lo para cima. 31 00:03:35,799 --> 00:03:38,426 Sua vida termina sem qualquer pergunta? E sua esposa? 32 00:03:38,427 --> 00:03:40,595 - Widow. - Ok. Viúva, correcto. 33 00:03:40,596 --> 00:03:42,096 Então, nada disso te toca? 34 00:03:42,097 --> 00:03:44,516 Claro... [sighs] Claro que me toca. 35 00:03:46,351 --> 00:03:47,810 Mas por que devo ser eu a corrigi-lo? 36 00:03:47,811 --> 00:03:51,648 Porque como ou não, você está em seu radar agora. 37 00:03:52,941 --> 00:03:56,028 Você acha que você pode simplesmente ir embora e agir como nada aconteceu? 38 00:03:57,863 --> 00:04:01,825 - Sim. Há... Não há chance. 39 00:04:03,327 --> 00:04:05,786 Eu sei que você está com medo, mas você precisa ir para 40 00:04:05,787 --> 00:04:07,413 Kaplar para que possamos descobrir quem está por trás de tudo isso. 41 00:04:07,414 --> 00:04:08,497 [Respira profundamente] 42 00:04:08,498 --> 00:04:12,461 Olha... Não. Não vou deixar que nada te aconteça. 43 00:04:13,504 --> 00:04:14,630 Isso não é um fato. 44 00:04:16,130 --> 00:04:17,341 Essa é uma hipótese. 45 00:04:42,991 --> 00:04:45,244 [beeping] 46 00:04:46,703 --> 00:04:47,788 [receptionista] Mão direita. 47 00:04:50,874 --> 00:04:53,085 [pesquisadores conversando] 48 00:04:56,088 --> 00:04:57,172 [receptionista] Basta recuar. 49 00:05:01,760 --> 00:05:02,845 Sign no fundo. 50 00:05:15,816 --> 00:05:17,025 [receptionista] Obrigado. 51 00:05:19,820 --> 00:05:21,696 Bom dia, Sr. Brooks. - Olá. 52 00:05:21,697 --> 00:05:23,030 Bem-vindo a Kaplar. 53 00:05:23,031 --> 00:05:24,324 Se você gostaria de me seguir. 54 00:05:25,576 --> 00:05:26,952 Tens o teu filhote? 55 00:05:27,452 --> 00:05:29,162 Ótimo, então você vai pop-lo aqui. 56 00:05:44,678 --> 00:05:47,471 Então, esta é a nossa área lounge. 57 00:05:47,472 --> 00:05:50,684 Pesquisador lá trabalhando em uma fórmula para prever o comportamento dos eleitores. 58 00:05:52,019 --> 00:05:53,020 - Por aqui. 59 00:05:54,021 --> 00:05:55,938 O edifício está aberto 24 horas. 60 00:05:55,939 --> 00:05:57,857 Sempre alguém que trabalha na recepção. 61 00:05:57,858 --> 00:06:01,778 Estamos cientes de que a pesquisa criativa nem sempre corre para um horário. 62 00:06:02,279 --> 00:06:03,322 Este é você. 63 00:06:05,824 --> 00:06:11,829 Assim, todo mundo mantém um registro digital preciso de seu trabalho, um arquivo. 64 00:06:11,830 --> 00:06:14,666 Dou-te um PIN para poderes aceder ao que estás a trabalhar. 65 00:06:15,459 --> 00:06:17,044 Demora algum tempo a passar. 66 00:06:17,544 --> 00:06:19,462 Preferimos que você trabalhe aqui, not em casa, então 67 00:06:19,463 --> 00:06:22,132 nenhum dos nossos sistemas pode ser acessado remotamente. 68 00:06:23,133 --> 00:06:24,176 - Mais seguro. 69 00:06:26,094 --> 00:06:29,932 Oh, e, uh, reunião de orientação meio-dia com o Sr. Nield. 70 00:06:30,682 --> 00:06:32,100 Pensamentos até agora? 71 00:06:32,976 --> 00:06:36,230 Mmm. Eu... sinto-me como uma criança em uma loja doce. 72 00:06:36,939 --> 00:06:38,315 Essa é a ideia geral. 73 00:06:38,982 --> 00:06:40,067 Aproveite a festa. 74 00:06:41,777 --> 00:06:43,570 - Olá, Nicki. Olá, Poppy. 75 00:06:45,489 --> 00:06:46,490 [knocks na porta] 76 00:06:49,326 --> 00:06:50,619 [Nield chuckles] Olá. 77 00:06:51,286 --> 00:06:52,162 - Aqui está ele. 78 00:06:55,916 --> 00:06:57,793 É uma honra ter você conosco, Ed. Realmente. 79 00:06:59,086 --> 00:07:01,254 [cliques de língua] Então, olhe, isso é bastante informal. 80 00:07:01,255 --> 00:07:05,884 Só precisamos ter uma ideia difícil de como você está indo. 81 00:07:07,219 --> 00:07:10,012 Quer dizer o que Tenciono concentrar-me enquanto estou aqui? 82 00:07:10,013 --> 00:07:11,098 Sim. 83 00:07:15,936 --> 00:07:17,646 Você definiu sua barraca para nós. 84 00:08:05,903 --> 00:08:07,946 Então esta é a sua área de pesquisa? 85 00:08:09,615 --> 00:08:11,283 - Sim. Teoria do número algébraico é. 86 00:08:11,909 --> 00:08:13,076 [inhales profundamente] 87 00:08:13,660 --> 00:08:15,287 Isso é o que realmente me fascina. 88 00:08:21,376 --> 00:08:23,295 - Estou na câmara. Sim. [suspira] 89 00:08:23,795 --> 00:08:25,714 Prática padrão aqui, não se preocupe com isso. 90 00:08:27,007 --> 00:08:28,217 Ideias precisam proteger. 91 00:08:30,052 --> 00:08:34,889 E ouça, se você tem algum material relevante em casa, discos, arquivos... 92 00:08:34,890 --> 00:08:37,183 Não, eu... faço tudo à mão. 93 00:08:37,683 --> 00:08:38,894 Tradicionalista. 94 00:08:39,686 --> 00:08:41,563 Mesmo mais razão para manter um registro seguro. 95 00:08:42,481 --> 00:08:43,482 Trê-lo em. 96 00:08:48,570 --> 00:08:49,571 Bom. 97 00:09:12,427 --> 00:09:15,722 [breathes profundamente] 98 00:09:17,057 --> 00:09:18,891 [Tom] Ele está comigo. 99 00:09:18,892 --> 00:09:20,643 - Sente-se bem? - [Alex] Sim, apenas... [sighs] 100 00:09:20,644 --> 00:09:22,019 ... aqueles caras que me 101 00:09:22,020 --> 00:09:23,229 prenderam Não foi uma prisão. 102 00:09:23,230 --> 00:09:25,232 Eles me saltaram e me atiraram para um carro. 103 00:09:26,275 --> 00:09:28,068 Provavelmente estás vivo por causa deles. 104 00:09:45,836 --> 00:09:46,753 [Chuckles] 105 00:09:55,137 --> 00:09:56,470 Alex, certo? 106 00:09:56,471 --> 00:09:57,556 Sim. 107 00:10:00,893 --> 00:10:01,977 Trained at Fort Meade. 108 00:10:03,353 --> 00:10:04,730 Posted to Chicago. 109 00:10:05,230 --> 00:10:07,357 Muitos grandes bares naquela cidade. 110 00:10:08,108 --> 00:10:09,318 Bom churrasco também. 111 00:10:09,943 --> 00:10:11,195 - Alguma vez tiveste um Red Hot? 112 00:10:12,154 --> 00:10:13,614 Mm-hmm. [chuckles] 113 00:10:15,824 --> 00:10:18,035 Aqui diz que esta é a sua primeira atribuição de campo. 114 00:10:20,954 --> 00:10:24,958 Você chega, cinco dias depois um de seus colegas é morto tiro. 115 00:10:27,544 --> 00:10:28,712 É difícil. 116 00:10:32,424 --> 00:10:37,137 Alex, sabes o que é o Syracuse, certo? 117 00:10:37,888 --> 00:10:41,934 Bem, temos andado com calma por
Deixe um comentário