Prime Target 1×4

1
00:00:13,805 --> 00:00:14,890
Olá.

2
00:00:16,600 --> 00:00:18,477
Obrigado. Obrigado.

3
00:00:23,440 --> 00:00:25,859
[vendors clamoring]

4
00:00:43,252 --> 00:00:44,252
[em árabe] Lá está ele.

5
00:00:44,253 --> 00:00:45,546
Vamos. [espécie árabe]

6
00:00:48,173 --> 00:00:49,174
[shouts]

7
00:00:50,467 --> 00:00:54,137
[exclama, rindo]

8
00:00:57,307 --> 00:00:58,808
[voz de cumprimento]
<i>Olá. Este é o Dr. Nathoo.</i>

9
00:00:58,809 --> 00:01:00,143
<i>Por favor, deixe uma mensagem.</i>

10
00:01:01,478 --> 00:01:03,063
- Olá, é o Andi.

11
00:01:03,564 --> 00:01:09,111
Ouve, não podia sentar-me,
por isso estou a caminho, Charan.

12
00:01:09,945 --> 00:01:13,031
Vemo-nos em Bagdá
em cerca de oito horas.

13
00:01:13,657 --> 00:01:14,658
Eu só não entendo.

14
00:02:49,002 --> 00:02:51,170
Por que você não vai para Kaplar - para encontrar o trabalho ausente de Safiya?

15
00:02:51,171 --> 00:02:53,256
- [Ed sighs]

16
00:02:53,257 --> 00:02:55,551
É tudo o que temos
de continuar agora.

17
00:02:57,928 --> 00:02:58,971
Não.

18
00:02:59,471 --> 00:03:01,472
Não, nem pensar. Não
estou... Não sou louco.

19
00:03:01,473 --> 00:03:04,141
E o que achas que
te vai acontecer?

20
00:03:04,142 --> 00:03:06,310
- Não. Eles vão atirar em mim.

21
00:03:06,311 --> 00:03:08,146
Ou me suicida.
- [scoffs] Quero dizer...

22
00:03:08,772 --> 00:03:10,773
[sighs, grumbles]

23
00:03:10,774 --> 00:03:11,984
[Taylah] Ok.

24
00:03:13,569 --> 00:03:16,279
Apenas não lhes diga
o que sua pesquisa é.

25
00:03:16,280 --> 00:03:18,197
Plus você não está
fazendo nada disso sozinho.

26
00:03:18,198 --> 00:03:21,325
Este é o meu trabalho. Isto é o que
eu faço. I... eu... eu olho para você.

27
00:03:21,326 --> 00:03:23,954
Sim, e quão bem isso
funcionou para Robert Mallinder?

28
00:03:28,166 --> 00:03:29,042
Ok.

29
00:03:29,585 --> 00:03:31,545
Então estás feliz por te afastares?

30
00:03:32,754 --> 00:03:35,798
E o Robert? />Como você apenas
graciosamente trouxe-lo para cima.

31
00:03:35,799 --> 00:03:38,426
Sua vida termina sem qualquer
pergunta? E sua esposa?

32
00:03:38,427 --> 00:03:40,595
- Widow.
- Ok. Viúva, correcto.

33
00:03:40,596 --> 00:03:42,096
Então, nada disso te toca?

34
00:03:42,097 --> 00:03:44,516
Claro... [sighs]
 Claro que me toca.

35
00:03:46,351 --> 00:03:47,810
Mas por que devo ser eu a corrigi-lo?

36
00:03:47,811 --> 00:03:51,648
Porque como ou não, você
está em seu radar agora.

37
00:03:52,941 --> 00:03:56,028
Você acha que você pode simplesmente
ir embora e agir como nada aconteceu?

38
00:03:57,863 --> 00:04:01,825
- Sim. Há... Não há chance.

39
00:04:03,327 --> 00:04:05,786
Eu sei que você está com
medo, mas você precisa ir para

40
00:04:05,787 --> 00:04:07,413
Kaplar para que possamos descobrir
quem está por trás de tudo isso.

41
00:04:07,414 --> 00:04:08,497
[Respira profundamente]

42
00:04:08,498 --> 00:04:12,461
Olha... Não. Não vou
deixar que nada te aconteça.

43
00:04:13,504 --> 00:04:14,630
Isso não é um fato.

44
00:04:16,130 --> 00:04:17,341
Essa é uma hipótese.

45
00:04:42,991 --> 00:04:45,244
[beeping]

46
00:04:46,703 --> 00:04:47,788
[receptionista] Mão direita.

47
00:04:50,874 --> 00:04:53,085
[pesquisadores conversando]

48
00:04:56,088 --> 00:04:57,172
[receptionista] Basta recuar.

49
00:05:01,760 --> 00:05:02,845
Sign no fundo.

50
00:05:15,816 --> 00:05:17,025
[receptionista] Obrigado.

51
00:05:19,820 --> 00:05:21,696
Bom dia, Sr. Brooks.
- Olá.

52
00:05:21,697 --> 00:05:23,030
Bem-vindo a Kaplar.

53
00:05:23,031 --> 00:05:24,324
Se você gostaria de me seguir.

54
00:05:25,576 --> 00:05:26,952
Tens o teu filhote?

55
00:05:27,452 --> 00:05:29,162
Ótimo, então você vai pop-lo aqui.

56
00:05:44,678 --> 00:05:47,471
Então, esta é a nossa área lounge.

57
00:05:47,472 --> 00:05:50,684
Pesquisador lá trabalhando em uma fórmula
para prever o comportamento dos eleitores.

58
00:05:52,019 --> 00:05:53,020
- Por aqui.

59
00:05:54,021 --> 00:05:55,938
O edifício está aberto 24 horas.

60
00:05:55,939 --> 00:05:57,857
Sempre alguém que trabalha na recepção.

61
00:05:57,858 --> 00:06:01,778
Estamos cientes de que a pesquisa
criativa nem sempre corre para um horário.

62
00:06:02,279 --> 00:06:03,322
Este é você.

63
00:06:05,824 --> 00:06:11,829
Assim, todo mundo mantém um registro
digital preciso de seu trabalho, um arquivo.

64
00:06:11,830 --> 00:06:14,666
Dou-te um PIN para poderes
aceder ao que estás a trabalhar.

65
00:06:15,459 --> 00:06:17,044
Demora algum tempo a passar.

66
00:06:17,544 --> 00:06:19,462
Preferimos que você trabalhe aqui, not em casa, então

67
00:06:19,463 --> 00:06:22,132
nenhum dos nossos sistemas
pode ser acessado remotamente.

68
00:06:23,133 --> 00:06:24,176
- Mais seguro.

69
00:06:26,094 --> 00:06:29,932
Oh, e, uh, reunião de orientação
meio-dia com o Sr. Nield.

70
00:06:30,682 --> 00:06:32,100
Pensamentos até agora?

71
00:06:32,976 --> 00:06:36,230
Mmm. Eu... sinto-me como
uma criança em uma loja doce.

72
00:06:36,939 --> 00:06:38,315
Essa é a ideia geral.

73
00:06:38,982 --> 00:06:40,067
Aproveite a festa.

74
00:06:41,777 --> 00:06:43,570
- Olá, Nicki. Olá, Poppy.

75
00:06:45,489 --> 00:06:46,490
[knocks na porta]

76
00:06:49,326 --> 00:06:50,619
[Nield chuckles] Olá.

77
00:06:51,286 --> 00:06:52,162
- Aqui está ele.

78
00:06:55,916 --> 00:06:57,793
É uma honra ter você
conosco, Ed. Realmente.

79
00:06:59,086 --> 00:07:01,254
[cliques de língua] Então,
olhe, isso é bastante informal.

80
00:07:01,255 --> 00:07:05,884
Só precisamos ter uma ideia
difícil de como você está indo.

81
00:07:07,219 --> 00:07:10,012
Quer dizer o que Tenciono
concentrar-me enquanto estou aqui?

82
00:07:10,013 --> 00:07:11,098
Sim.

83
00:07:15,936 --> 00:07:17,646
Você definiu sua barraca para nós.

84
00:08:05,903 --> 00:08:07,946
Então esta é a sua área de pesquisa?

85
00:08:09,615 --> 00:08:11,283
- Sim. Teoria do número algébraico é.

86
00:08:11,909 --> 00:08:13,076
[inhales profundamente]

87
00:08:13,660 --> 00:08:15,287
Isso é o que realmente me fascina.

88
00:08:21,376 --> 00:08:23,295
- Estou na câmara.
Sim. [suspira]

89
00:08:23,795 --> 00:08:25,714
Prática padrão aqui,
não se preocupe com isso.

90
00:08:27,007 --> 00:08:28,217
Ideias precisam proteger.

91
00:08:30,052 --> 00:08:34,889
E ouça, se você tem algum material
relevante em casa, discos, arquivos...

92
00:08:34,890 --> 00:08:37,183
Não, eu... faço tudo à mão.

93
00:08:37,683 --> 00:08:38,894
Tradicionalista.

94
00:08:39,686 --> 00:08:41,563
Mesmo mais razão para
manter um registro seguro.

95
00:08:42,481 --> 00:08:43,482
Trê-lo em.

96
00:08:48,570 --> 00:08:49,571
Bom.

97
00:09:12,427 --> 00:09:15,722
[breathes profundamente]

98
00:09:17,057 --> 00:09:18,891
[Tom] Ele está comigo.

99
00:09:18,892 --> 00:09:20,643
- Sente-se bem?
- [Alex] Sim, apenas... [sighs]

100
00:09:20,644 --> 00:09:22,019
... aqueles caras que me

101
00:09:22,020 --> 00:09:23,229
prenderam Não foi uma prisão.

102
00:09:23,230 --> 00:09:25,232
Eles me saltaram e me
atiraram para um carro.

103
00:09:26,275 --> 00:09:28,068
Provavelmente estás
vivo por causa deles.

104
00:09:45,836 --> 00:09:46,753
[Chuckles]

105
00:09:55,137 --> 00:09:56,470
Alex, certo?

106
00:09:56,471 --> 00:09:57,556
Sim.

107
00:10:00,893 --> 00:10:01,977
Trained at Fort Meade.

108
00:10:03,353 --> 00:10:04,730
Posted to Chicago.

109
00:10:05,230 --> 00:10:07,357
Muitos grandes bares naquela cidade.

110
00:10:08,108 --> 00:10:09,318
Bom churrasco também.

111
00:10:09,943 --> 00:10:11,195
- Alguma vez tiveste um Red Hot?

112
00:10:12,154 --> 00:10:13,614
Mm-hmm. [chuckles]

113
00:10:15,824 --> 00:10:18,035
Aqui diz que esta é a sua
primeira atribuição de campo.

114
00:10:20,954 --> 00:10:24,958
Você chega, cinco dias depois
um de seus colegas é morto tiro.

115
00:10:27,544 --> 00:10:28,712
É difícil.

116
00:10:32,424 --> 00:10:37,137
Alex, sabes o que é o Syracuse, certo?

117
00:10:37,888 --> 00:10:41,934
Bem, temos andado
com calma por 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *