1 00:00:22,675 --> 00:00:24,345 Anteriormente em Force 2 00:00:24,347 --> 00:00:26,095 Cadê a porra do dinheiro? 3 00:00:26,097 --> 00:00:28,433 - Porra! - Porra! 4 00:00:31,559 --> 00:00:34,770 Vamos agendar a coletiva de imprensa para anunciar formalmente. 5 00:00:34,854 --> 00:00:36,272 - Sim, senhora. - Quem é aquela? 6 00:00:36,355 --> 00:00:38,566 - Sou Rae Thompson. - Sou Jayson. Booker. 7 00:00:38,649 --> 00:00:42,152 Estou anunciando minha candidatura à prefeitura de Chicago. 8 00:00:42,236 --> 00:00:44,864 Se eu for eleita, espero continuar 9 00:00:45,614 --> 00:00:48,409 minha relação profissional com a Polícia de Chicago. 10 00:00:49,118 --> 00:00:51,161 Me fala tudo o que sabe sobre aquela vadia. 11 00:00:51,245 --> 00:00:53,122 Está desesperada por grana, e você tem. 12 00:00:53,205 --> 00:00:55,165 Vamos ver se a vadia resiste à minha grana. 13 00:00:55,249 --> 00:00:57,543 O nome dele é Colin Judge. Íamos a festas juntos. 14 00:00:57,626 --> 00:01:01,005 - E você estava lá quando aconteceu? - Eu vi este cara matar o Colin. 15 00:01:01,088 --> 00:01:03,090 Quando o Tommy nos pegou ontem com o D-Mac, 16 00:01:03,173 --> 00:01:04,466 achei que íamos enterrá-lo. 17 00:01:04,550 --> 00:01:06,176 Vamos enterrar outra pessoa logo. 18 00:01:06,260 --> 00:01:08,345 Se eu fizer essa merda, vou conhecer Ché. 19 00:01:08,429 --> 00:01:10,764 Estou sozinha aqui, Claudia, e estou assustada. 20 00:01:10,848 --> 00:01:13,851 Não por muito tempo. Ainda tenho uma carta na manga. 21 00:01:13,934 --> 00:01:17,313 Se eu falar, morro em 24 horas. 22 00:01:17,396 --> 00:01:21,483 Faça o Egan confessar que levava drogas pro cartel Estrada. 23 00:01:21,567 --> 00:01:24,778 Ele é esperto demais. Vamos pegá-lo por tentativa de homicídio. 24 00:01:24,862 --> 00:01:26,405 Por que ele virá atrás de você? 25 00:01:26,488 --> 00:01:29,325 Porque tirei algo dele que nunca poderá ter de volta. 26 00:01:30,367 --> 00:01:31,452 Faça eles sofrerem. 27 00:01:33,662 --> 00:01:34,747 Vou fazer. 28 00:03:00,249 --> 00:03:01,667 BASEADO EM POWER 29 00:03:08,924 --> 00:03:11,010 Vai, Wheelie! 30 00:03:11,093 --> 00:03:13,053 Vai, Wheelie! 31 00:03:13,137 --> 00:03:15,514 - Vai, Wheelie! - Manda ver, Wheelie! 32 00:03:17,266 --> 00:03:18,976 Vai, Wheelie! 33 00:03:19,059 --> 00:03:21,478 Cara, vocês nunca viram Stanky Legg sem pernas? 34 00:03:24,481 --> 00:03:27,026 - Estou te vendo, mano. - Aquele garoto está detonando. 35 00:03:27,109 --> 00:03:28,944 Pode crer, isso é bem legal. 36 00:03:29,028 --> 00:03:32,281 Aceito dinheiro, cartão, seus desgraçados. Gramas também. 37 00:03:32,364 --> 00:03:35,242 Mas se vocês se sentem generosos, me doem um joelho. 38 00:03:37,578 --> 00:03:39,747 Chega aí, Wheelie, vou te dar um pouco. 39 00:03:39,830 --> 00:03:41,665 Dá isto pro meu amigo. Conta comigo. 40 00:03:41,749 --> 00:03:43,292 Caraca! Aí sim, cara. 41 00:03:45,210 --> 00:03:46,211 É isso aí. 42 00:03:46,462 --> 00:03:49,798 Esses caras da CBI são uns idiotas. 43 00:03:49,882 --> 00:03:53,260 Não estão mexendo com o cara que atirou em você há um tempo, Tommy Egan? 44 00:03:53,927 --> 00:03:55,763 Vamos acabar com esses putos. 45 00:03:55,846 --> 00:03:58,932 - Quem está chegando na parada? - A mina é foda, mano. 46 00:03:59,016 --> 00:04:00,434 E aí, linda? 47 00:04:00,517 --> 00:04:02,352 Assassinos da CBI! 48 00:04:03,645 --> 00:04:04,646 Pra trás! 49 00:04:05,439 --> 00:04:07,316 Malditos Yardies! 50 00:04:08,484 --> 00:04:10,652 Seus Yardies do caralho, vadia! 51 00:04:17,618 --> 00:04:18,786 Caralho! 52 00:04:23,916 --> 00:04:24,958 Porra! 53 00:04:49,149 --> 00:04:51,276 Porra! 54 00:04:52,111 --> 00:04:53,195 Porra! 55 00:04:58,617 --> 00:04:59,827 A porra do Wheelie, cara. 56 00:05:05,415 --> 00:05:08,085 Isso é loucura. Não precisa fazer nada disso. 57 00:05:08,168 --> 00:05:10,921 Podemos pegar o jatinho dos meus pais e ir para Barbados, 58 00:05:11,004 --> 00:05:12,756 ou para onde não possam te extraditar. 59 00:05:12,840 --> 00:05:15,717 E como vou escapar? 60 00:05:15,801 --> 00:05:17,928 Com os federais em cima da gente, 61 00:05:18,011 --> 00:05:20,430 preciso entregar Tommy primeiro pra eles me largarem. 62 00:05:20,514 --> 00:05:23,517 Mas deixar eles te usarem como isca? Ele quer te matar. 63 00:05:23,600 --> 00:05:27,020 Deixa ele tentar. Aí será preso por tentativa de homicídio. 64 00:05:27,104 --> 00:05:28,605 Ele vai pegar prisão perpétua. 65 00:05:28,689 --> 00:05:29,857 E se ele conseguir? 66 00:05:31,608 --> 00:05:32,693 E aí? 67 00:05:34,194 --> 00:05:35,988 Não vai. Os federais vão me proteger. 68 00:05:36,530 --> 00:05:38,699 Como? Você não foi presa 69 00:05:38,782 --> 00:05:40,868 porque Tommy Egan os enganou pra começar? 70 00:05:40,951 --> 00:05:42,578 Posso ser mais esperta que ele. 71 00:05:43,245 --> 00:05:44,663 E quanto ao Ortega? 72 00:05:44,746 --> 00:05:46,832 Ele vai descobrir que você está cooperando. 73 00:05:49,376 --> 00:05:52,629 Vou convencê-lo de que fui solta 74 00:05:52,713 --> 00:05:56,341 porque você pagou a fiança. 75 00:05:57,467 --> 00:05:59,303 E não vou testemunhar contra ele. 76 00:06:00,470 --> 00:06:02,014 Já terei ido embora muito antes. 77 00:06:03,640 --> 00:06:04,725 Não sei. 78 00:06:05,851 --> 00:06:07,227 Me dê alguns dias. 79 00:06:09,479 --> 00:06:11,607 Estaremos em alguma praia num piscar de olhos. 80 00:06:15,485 --> 00:06:16,570 Está bem? 81 00:06:17,404 --> 00:06:18,488 Confie em mim. 82 00:06:22,117 --> 00:06:23,243 Elise! 83 00:07:06,370 --> 00:07:10,082 - Chegou agora? - Sim. Desculpa te acordar. 84 00:07:11,583 --> 00:07:13,168 Está tudo bem? 85 00:07:15,671 --> 00:07:16,755 Sim, tudo bem. 86 00:07:26,056 --> 00:07:27,641 Sinto muito, amor. 87 00:07:29,059 --> 00:07:30,560 Tenho que voltar lá. 88 00:07:34,481 --> 00:07:36,191 Devo me preocupar, Tommy? 89 00:07:39,653 --> 00:07:42,072 Perdi uma amiga que era muito querida pra mim. 90 00:07:43,740 --> 00:07:44,950 O nome dela era Liliana. 91 00:07:48,829 --> 00:07:49,913 Ela era só uma amiga. 92 00:07:50,455 --> 00:07:51,707 Ela morreu no corre. 93 00:07:53,500 --> 00:07:54,835 Antes de eu te conhecer. 94 00:07:56,461 --> 00:07:57,754 Sinto muito, Tommy. 95 00:08:03,010 --> 00:08:04,928 Finalmente achei um jeito de arrumar tudo. 96 00:08:09,975 --> 00:08:11,018 Ei. 97 00:08:13,145 --> 00:08:14,521 Tenha cuidado, está bem? 98 00:08:15,480 --> 00:08:18,317 Cuidado não é bem meu instinto agora. 99 00:08:18,734 --> 00:08:19,818 Eu sei. 100 00:08:31,371 --> 00:08:32,581 Mas tente. 101 00:08:45,677 --> 00:08:50,057 NÚMERO DESCONHECIDO CHAMANDO 102 00:08:54,144 --> 00:08:55,228 Claudia. 103 00:08:55,812 --> 00:08:56,897 Tommy. 104 00:08:57,439 --> 00:08:59,608 Estava pensando quanto tempo ia levar pra ligar. 105 00:08:59,691 --> 00:09:01,693 Estava esperando minha ligação? 106 00:09:03,487 --> 00:09:06,031 - Elise vai ficar muito brava. - O que você quer? 107 00:09:06,114 --> 00:09:09,326 Finalmente descobri um jeito de fazermos as pazes. 108 00:09:10,285 --> 00:09:11,370 Vamos nos encontrar. 109 00:09:12,829 --> 00:09:14,206 Acha que sou idiota? 110 00:09:16,124 --> 00:09:17,501 Se eu te quisesse morta, 111 00:09:17,584 --> 00:09:19,669 não teria sobrevivido ontem. 112 00:09:19,753 --> 00:09:24,674 O fato é que seu amigo Ortega não deve estar feliz que você saiu. 113 00:09:25,801 --> 00:09:27,803 O que significa que nós dois 114 00:09:28,470 --> 00:09:3
Deixe um comentário