1 00:00:32,773 --> 00:00:34,441 Anteriormente em Force 2 00:00:34,983 --> 00:00:37,945 Sei que alguém da organização Flynn atirou na Liliana. 3 00:00:38,028 --> 00:00:39,780 E se eu descobrir quem é, vai morrer. 4 00:00:39,863 --> 00:00:41,240 Já sabem de mim e meu irmão. 5 00:00:41,323 --> 00:00:43,701 Qualquer um da CBI leal ao Jenard é inimigo. 6 00:00:43,784 --> 00:00:45,786 - Procuramos o Miguel. - Queremos o dobro. 7 00:00:45,869 --> 00:00:47,204 Espera lá atrás, güero. 8 00:00:47,287 --> 00:00:49,039 - Sou o Tommy. - Não quero saber. 9 00:00:49,123 --> 00:00:50,332 - É a mina do Miguel? - Mireya, 10 00:00:50,416 --> 00:00:51,500 seu irmão quer te ver. 11 00:00:51,583 --> 00:00:53,335 Não mexe com a Mireya. 12 00:00:53,419 --> 00:00:54,920 Não o quero na minha fronteira. 13 00:00:55,003 --> 00:00:58,132 Vamos pra zona norte, e te desafio a tentar nos deter. 14 00:01:00,634 --> 00:01:02,094 Pensei que você tivesse morrido! 15 00:01:02,177 --> 00:01:03,637 Prometo que não vou a lugar nenhum. 16 00:01:03,721 --> 00:01:05,139 Se conseguir apoio da polícia, 17 00:01:05,222 --> 00:01:07,474 talvez eu possa te dar sua força-tarefa. 18 00:01:07,558 --> 00:01:08,559 Socorro! 19 00:01:08,642 --> 00:01:10,811 Mataram uma garotinha. Terá sua força-tarefa. 20 00:01:10,894 --> 00:01:13,355 Se o papai não cumprir o acordo com Dublin, 21 00:01:13,439 --> 00:01:14,857 tudo que temos estará perdido. 22 00:01:14,940 --> 00:01:16,650 Não estou animado em trabalhar com os Serbs. 23 00:01:16,734 --> 00:01:18,444 Se ele souber, estamos mortos. 24 00:01:18,527 --> 00:01:19,820 Não se o matarmos primeiro. 25 00:01:19,903 --> 00:01:22,740 Estou pensando no que farei quando comandar a organização Flynn. 26 00:01:22,823 --> 00:01:23,991 - Isso nunca vai rolar. - O quê? 27 00:01:24,074 --> 00:01:26,160 Enquanto seu irmão estiver vivo, nunca será rainha. 28 00:01:26,243 --> 00:01:28,579 Big Red tem ordens de matar quem ainda estiver na casa. 29 00:01:28,662 --> 00:01:30,205 20h30, não 21h. 30 00:01:30,289 --> 00:01:32,916 - Tudo bem aí? - Tudo. Foi marcado pras 21h. 31 00:01:33,000 --> 00:01:34,376 Estava com o pai quando chegaram. 32 00:01:34,460 --> 00:01:35,711 Parece que Dublin está chamando. 33 00:01:37,171 --> 00:01:38,255 Puxa a porra do gat 34 00:01:39,506 --> 00:01:41,759 O rei está morto. Tudo vai ser disputado. 35 00:01:41,842 --> 00:01:42,843 Então, tem um plano? 36 00:01:42,926 --> 00:01:45,512 Falávamos em fazer uma aliança com todas as organizações. 37 00:01:45,596 --> 00:01:47,556 Pode ser nossa melhor opção pra avançar. 38 00:01:47,639 --> 00:01:50,684 Caramba, J, que bom que voltou ao grupo. 39 00:01:51,935 --> 00:01:54,104 Vamos agir totalmente diferente agora. 40 00:01:54,188 --> 00:01:56,315 Você, eu e o Tommy Egan, né? 41 00:01:58,650 --> 00:01:59,651 Precisamos dele? 42 00:01:59,735 --> 00:02:02,029 Estamos com a Claudia e os Serbs. Queremos trabalhar com você. 43 00:02:02,112 --> 00:02:05,032 Os Serbs vão fechar com o Cartel Marquez. 44 00:02:05,115 --> 00:02:07,451 - A Claudia tem a grana? - A Elise tem. 45 00:02:07,534 --> 00:02:09,369 O branquelo acha que vai nos enganar? 46 00:02:09,953 --> 00:02:11,371 Nem fodendo! 47 00:02:11,455 --> 00:02:12,706 Precisamos matá-lo. 48 00:02:12,790 --> 00:02:13,916 É. Na hora certa. 49 00:02:13,999 --> 00:02:15,542 Eu vi esse cara matar o Colin. 50 00:02:15,626 --> 00:02:16,919 É homicídio em 1º grau. 51 00:02:17,002 --> 00:02:18,170 Prisão perpétua sem condicional. 52 00:02:18,253 --> 00:02:19,880 Sua saída é colaborar com a gente. 53 00:02:19,963 --> 00:02:22,174 - A Marks precisa saber. - O que está rolando? 54 00:02:22,257 --> 00:02:23,634 Você é um dedo-duro de merda? 55 00:02:23,717 --> 00:02:25,552 Victor, você não precisa fazer 56 00:02:25,636 --> 00:02:27,429 Hora de uma demonstração de força. 57 00:02:27,513 --> 00:02:30,140 Um dos meus foi morto. Agora é pessoal. 58 00:02:30,808 --> 00:02:32,976 - Não existe Tommy Egan. - É um cartel diferente. 59 00:02:33,060 --> 00:02:34,603 Mais um dos nossos se foi. 60 00:02:34,686 --> 00:02:36,480 Nos propusemos a fazer um trabalho 61 00:02:36,563 --> 00:02:37,815 que não cumprimos. 62 00:02:37,898 --> 00:02:40,776 Pegamos o Mirkovic, a Claudia e o cartel Marquez. 63 00:02:40,859 --> 00:02:42,778 Quero saber onde o Tommy Egan está. 64 00:02:42,861 --> 00:02:45,531 Tenho um presente muito especial pra você da Liliana. 65 00:02:45,614 --> 00:02:46,615 Tommy 66 00:02:47,282 --> 00:02:50,285 Ela só queria te dizer que ia melhorar, 67 00:02:50,369 --> 00:02:53,288 e você deu mais drogas a ela. 68 00:02:53,372 --> 00:02:55,165 Meu pessoal descobriu quem matou Leon. 69 00:02:55,249 --> 00:02:57,334 Foi o Joseph Little, conhecido como Mad Dog. 70 00:02:57,417 --> 00:02:59,878 O moleque é intocável porque é sobrinho do King Kilo. 71 00:02:59,962 --> 00:03:00,963 É o Mad Dog, né? 72 00:03:01,588 --> 00:03:02,589 Quem quer saber? 73 00:03:02,673 --> 00:03:03,715 Isso é do Diamond. 74 00:03:05,884 --> 00:03:09,304 Você causou um problemão pra mim e pra CBI. 75 00:03:09,388 --> 00:03:10,931 - Voltou a traficar drogas. - É quem eu sou. 76 00:03:11,640 --> 00:03:13,684 Sou Diamond Sampson. Traficante, porra. 77 00:03:13,767 --> 00:03:16,562 Estou feliz em indicar a CBI como os sucessores dos Serbs. 78 00:03:16,645 --> 00:03:19,565 Fomos ao endereço que o Tommy deu, ele não estava lá. 79 00:03:19,648 --> 00:03:20,899 O Tommy me identificou. 80 00:03:20,983 --> 00:03:23,026 Precisamos chegar ao Vic Flynn antes que o matem. 81 00:03:23,110 --> 00:03:24,152 O que é isso? 82 00:03:25,112 --> 00:03:26,113 Barcelona. 83 00:03:26,196 --> 00:03:28,073 Nossa primeira viagem romântica. 84 00:03:28,156 --> 00:03:29,616 Tommy, seu filho da puta! 85 00:03:29,700 --> 00:03:31,201 Miguel vai matar o Tommy pra nós? 86 00:03:31,285 --> 00:03:33,120 Pode dizer à Mireya que chegamos? 87 00:03:33,203 --> 00:03:34,371 A Mireya não veio hoje. 88 00:03:34,454 --> 00:03:35,747 Barcelona, Tommy. 89 00:03:35,831 --> 00:03:38,458 Escuta, você nunca mais vai ver a Mireya. 90 00:05:25,565 --> 00:05:27,359 BONES: O FLYNN QUER METER O PÉ DAQUI. 91 00:05:27,442 --> 00:05:28,568 Ei! 92 00:05:28,652 --> 00:05:30,904 Ei, Tommy. Espera, cara. 93 00:05:31,780 --> 00:05:33,657 - O que está rolando? - Temos um problema. 94 00:05:34,241 --> 00:05:35,701 - Vai buscar o Vic. - O que houve? 95 00:05:35,784 --> 00:05:37,369 Os federais estão indo pro local. 96 00:05:37,452 --> 00:05:39,079 Precisa chegar a ele antes. 97 00:05:39,162 --> 00:05:41,999 - Aonde está indo? - Tenho que cuidar de outra coisa. 98 00:05:42,082 --> 00:05:45,043 Mais importante do que isso? Tommy, você está estranho, cara. 99 00:05:45,127 --> 00:05:46,294 Diz o que está rolando! 100 00:05:46,378 --> 00:05:49,172 Faz logo isso, porra. 101 00:05:55,929 --> 00:05:58,432 É. Beleza. 102 00:06:04,591 --> 00:06:08,205 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: E-MAIL | [email protected] 103 00:06:14,322 --> 00:06:15,323 Miguel? 104 00:06:16,491 --> 00:06:18,326 Miguel, perdeu a porra do juízo? 105 00:06:18,410 --> 00:06:20,537 - Não pode me manter aqui. - Posso, sim, porra. 106 00:06:21,621 --> 00:06:24,875 Você fodeu a própria família pro Egan se aproximar do Ché. 107 00:06:25,417 --> 00:06:27,002 Você me traiu, Mireya. 108 00:06:27,085 --> 00:06:28,295 Traí você? Como? 109 00:06:28,378 --> 00:06:30,130 Dormindo com meu inimigo. 110 00:06:30,213 --> 00:06:32,632
Deixe um comentário