Poker Face 2023 2×8

1
00:00:07,128 --> 00:00:09,230
[Bolas de bilhar barulhentas e thunk]

2
00:00:20,608 --> 00:00:25,513
[♪ "As estações vêm, as estações vão"
Por bobbie gentry tocando]

3
00:00:30,084 --> 00:00:32,086
♪ Dogwood Blossoms flutuando contra ♪

4
00:00:32,186 --> 00:00:34,522
♪ O banco de riacho incrustado de gelo ♪

5
00:00:34,622 --> 00:00:36,724
♪ Uma folha macia de nova grama verde ♪

6
00:00:36,824 --> 00:00:41,195
♪ está bravamente empurrando para cima
Através da neve derretida ♪

7
00:00:41,295 --> 00:00:43,464
♪ A primavera respira babados
através do meu cabelo ♪

8
00:00:43,564 --> 00:00:46,100
♪ e sussurra suavemente em todos os lugares ♪

9
00:00:46,200 --> 00:00:49,136
♪ contar segredos nos meus olhos ♪

10
00:00:49,236 --> 00:00:55,676
♪ Pesquise no campo
para o seu "olá" ♪

11
00:00:55,776 --> 00:01:00,081
♪ as estações vêm ♪

12
00:01:00,181 --> 00:01:04,552
♪ as estações vão ♪

13
00:01:10,224 --> 00:01:12,259
♪ Lightning Darts entre os pinheiros ♪

14
00:01:12,360 --> 00:01:14,595
♪ pego em uma tempestade de verão ♪

15
00:01:14,695 --> 00:01:18,165
♪ Mergulhe molhado, eu olho para
a nova terra arada ♪

16
00:01:18,265 --> 00:01:21,202
♪ com riachos entre cada linha ♪

17
00:01:21,302 --> 00:01:23,838
♪ Eu quase sinto você ao meu lado ♪

18
00:01:23,938 --> 00:01:26,040
♪ e mexe uma memória ♪

19
00:01:26,140 --> 00:01:28,509
♪ que fica suspenso com um suspiro ♪

20
00:01:28,609 --> 00:01:34,315
♪ e gentilmente tece seu caminho
pela janela do meu quarto ♪

21
00:01:35,483 --> 00:01:38,386
- [Bartender] O que posso conseguir?
- Apenas um café, por favor.

22
00:01:38,719 --> 00:01:40,154
Obrigado.

23
00:01:42,256 --> 00:01:45,526
[♪ Mellow Jazz Music tocando]

24
00:01:50,097 --> 00:01:51,432
- Obrigado.
- Sim.

25
00:02:07,681 --> 00:02:08,682
Como estão os ovos?

26
00:02:11,952 --> 00:02:13,320
Como estão os ovos?

27
00:02:14,221 --> 00:02:15,790
Os ovos são bons.

28
00:02:19,794 --> 00:02:20,794
'Kay.

29
00:02:35,509 --> 00:02:38,579
'Scuse -me, hum, posso conseguir
um pouco de açúcar, por favor?

30
00:02:38,679 --> 00:02:42,049
Isso é apenas, hum,
Sweet'n Low e Stevia

31
00:02:42,149 --> 00:02:44,051
E todo esse tipo de coisa.

32
00:02:44,151 --> 00:02:45,720
Você tem algum açúcar de verdade?

33
00:02:45,820 --> 00:02:47,831
[Barman] Eu acho que não,
Mas eu vou checar as costas.

34
00:02:47,855 --> 00:02:49,357
OK. Obrigado.

35
00:02:51,992 --> 00:02:53,494
[Clique em língua]

36
00:02:54,295 --> 00:02:56,497
Ó meu Deus. [Risadas]

37
00:02:56,897 --> 00:02:58,899
Você carrega seu próprio açúcar?

38
00:02:58,999 --> 00:03:00,368
Demerara Sugar.

39
00:03:00,468 --> 00:03:03,704
Dá um quase
coisa de umami do café.

40
00:03:10,344 --> 00:03:14,582
Ooh, mamãe. Umami. [Risos]

41
00:03:15,583 --> 00:03:16,617
Eu sou Alec.

42
00:03:16,951 --> 00:03:19,420
Oh, oi. Eu sou, sou Regina.

43
00:03:19,520 --> 00:03:20,520
Oi.

44
00:03:20,721 --> 00:03:23,858
Desculpe. Eu-se estou interrompendo
você, apenas me diga.

45
00:03:23,958 --> 00:03:26,260
Eu-eu sou um pouco falador de Cathy.

46
00:03:26,794 --> 00:03:29,697
Você é bom. Ainda estou acordado ainda.

47
00:03:29,797 --> 00:03:34,301
Bem, aqui está acordar
no lado direito da barra.

48
00:03:35,936 --> 00:03:37,805
[Alec ri]

49
00:03:37,905 --> 00:03:39,940
Oh, uau. Uísque?

50
00:03:40,041 --> 00:03:42,410
- Sim. Sim.
- Bom dia.

51
00:03:43,711 --> 00:03:46,447
Ajuda a tirar a vantagem
Meu trabalho como motorista de ônibus.

52
00:03:49,517 --> 00:03:51,886
Isso não é minha coisa. OK.

53
00:03:52,319 --> 00:03:55,623
Mas, uh, estou sendo um pouco louco.

54
00:03:55,723 --> 00:03:57,525
Não há regras
em bares de hotéis. Certo?

55
00:03:57,625 --> 00:04:00,327
Eles são como águas internacionais.

56
00:04:04,832 --> 00:04:07,301
Hum, ex-exclua-me.

57
00:04:09,437 --> 00:04:12,473
Posso obter, tipo, uma mimosa
Ou uma Mary Bloody?

58
00:04:12,573 --> 00:04:14,075
Bloody Mary. Isso faz sentido, certo?

59
00:04:14,175 --> 00:04:15,543
Sim.

60
00:04:17,078 --> 00:04:18,312
[Alec risadas]

61
00:04:18,412 --> 00:04:20,915
- Sim. [Risadas]
- Sim.

62
00:04:21,282 --> 00:04:23,250
Quero dizer, você pode nunca fazer isso,

63
00:04:23,350 --> 00:04:26,087
Mas eu, eu realmente nunca faço isso.

64
00:04:26,187 --> 00:04:27,755
- bem, olhe para nós.
- [Regina ri]

65
00:04:35,463 --> 00:04:36,797
Desculpe. Eu tenho que perguntar,

66
00:04:36,897 --> 00:04:40,534
Só porque é isso
a segunda vez que aconteceu

67
00:04:40,968 --> 00:04:44,572
e, uh, parece que
Algo fora de um filme de espionagem.

68
00:04:44,672 --> 00:04:47,441
Filme de espionagem? [Risadas]

69
00:04:47,541 --> 00:04:49,910
Não, eles estão apenas entregando
trabalhos de trabalho. Isso é tudo.

70
00:04:50,911 --> 00:04:52,747
Oh. Obrigado.

71
00:04:53,981 --> 00:04:55,116
Posso...

72
00:04:55,216 --> 00:04:56,784
- Por favor. Por favor.
- OK.

73
00:04:56,884 --> 00:04:57,885
Vá aqui.

74
00:05:03,724 --> 00:05:06,894
Então, hum, o que você faz?

75
00:05:07,695 --> 00:05:10,131
Eu costumava fazer, uh,
acordos de viagem

76
00:05:10,231 --> 00:05:12,166
Para pessoas muito ricas,

77
00:05:12,266 --> 00:05:14,068
Mas os tempos são difíceis

78
00:05:14,168 --> 00:05:16,103
Então eu tive que girar,

79
00:05:16,604 --> 00:05:18,406
uh, e eu me recuperei

80
00:05:18,506 --> 00:05:20,341
usando parte do
conexões que eu fiz

81
00:05:20,441 --> 00:05:21,909
no mercado de viagens de luxo.

82
00:05:24,045 --> 00:05:26,313
Fazendo o que por eles?

83
00:05:26,414 --> 00:05:27,948
Serviços sob medida.

84
00:05:28,883 --> 00:05:32,887
Sim, mas, tipo, o que você faz?

85
00:05:33,521 --> 00:05:35,856
Estou sendo vago porque é ...

86
00:05:35,956 --> 00:05:37,525
Ilegal?

87
00:05:39,360 --> 00:05:40,795
É isso, no entanto? É ...

88
00:05:46,734 --> 00:05:51,472
Sendo um agente de viagens de luxo
significava proximidade de um estilo de vida

89
00:05:51,572 --> 00:05:56,410
que eu nunca estive,
sempre vai ter por mim mesmo.

90
00:05:57,244 --> 00:05:58,813
Então, eu fiz uma escolha ...

91
00:05:59,547 --> 00:06:01,415
fazer algo um pouco estúpido,

92
00:06:01,515 --> 00:06:04,852
um pouco louco e assustador como o inferno

93
00:06:05,486 --> 00:06:08,956
Para conseguir um pequeno pedaço
daquela vida para mim.

94
00:06:09,790 --> 00:06:11,992
Enquanto eu ainda poderia
Aproveite, sabe?

95
00:06:15,196 --> 00:06:16,597
Sim.

96
00:06:18,265 --> 00:06:19,800
Eu sei exatamente o que você quer dizer.

97
00:06:21,335 --> 00:06:22,737
[Alec] nunca foi esquiar.

98
00:06:23,537 --> 00:06:26,173
[Sussurros] Eu nunca
teve uma noite de uma noite.

99
00:06:26,273 --> 00:06:28,142
Eu também.

100
00:06:28,242 --> 00:06:29,377
[Alec] Ok, mulher selvagem.

101
00:06:29,477 --> 00:06:31,145
[Limpa a garganta] sua vez.

102
00:06:31,245 --> 00:06:32,556
O que você está fazendo em um bar de hotel

103
00:06:32,580 --> 00:06:34,482
às 8:30 da manhã?

104
00:06:34,582 --> 00:06:35,983
- Uau.
- [Regina Gilvary] Oh.

105
00:06:36,083 --> 00:06:37,284
[Regina risadas]

106
00:06:37,385 --> 00:06:39,086
Bem, estou aqui para trabalhar também.

107
00:06:39,209 --> 00:06:43,146
Eu trabalho para uma organização sem fins lucrativos
Organização para crianças.

108
00:06:43,171 --> 00:06:44,200
HM.

109
00:06:44,225 --> 00:06:47,094
Nós realmente fornecemos
Cuidados médicos gratuitos para órfãos.

110
00:06:47,194 --> 00:06:49,330
É o Fundo Órfão Nacional.

111
00:06:49,430 --> 00:06:51,799
Seriamente? Madre Teresa aqui.

112
00:06:51,899 --> 00:06:55,436
Não. Eu sou uma das cabeças
do departamento de captação de recursos,

113
00:06:55,536 --> 00:06:57,638
E nós apenas tivemos nosso grande

114
00:06:57,738 --> 00:07:00,174
Torneio de bingo durante toda a noite ontem à noite.

115
00:07:00,274 --> 00:07:03,377
E eu não dormi há 24 horas,

116
00:07:03,477 --> 00:07:06,080
Mas arrecadamos US $ 20.000.

117
00:07:06,680 --> 00:07:08,482
Então, eu estava indo
para depositar os ganhos

118
00:07:08,582 --> 00:07:10,051
Neste banco na rua.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *