1 00:00:07,328 --> 00:00:10,264 [♪ "In-a-gadda-da-vida" Por Iron Butterfly tocando] 2 00:00:30,751 --> 00:00:33,386 ♪ In-a-gadda-da-vida, mel ♪ 3 00:00:33,387 --> 00:00:35,514 Estou lhe dizendo, não é isso. 4 00:00:35,515 --> 00:00:37,649 Provavelmente é, tipo, duas estradas e três casas. 5 00:00:37,650 --> 00:00:39,184 Precisamos ligar o telefone. 6 00:00:39,185 --> 00:00:41,220 Cara, estou lhe dizendo, Ligamos esse telefone, 7 00:00:41,221 --> 00:00:42,788 Nada de bom está acontecendo. 8 00:00:42,789 --> 00:00:44,523 Ok, bem, então eu não sei, nós ... 9 00:00:44,524 --> 00:00:46,058 Tudo bem, você apenas se acalma? 10 00:00:46,059 --> 00:00:47,459 Ligue -o, mas apenas por um segundo. 11 00:00:47,460 --> 00:00:48,862 [Suspiros] Obrigado. 12 00:00:51,031 --> 00:00:52,766 - [Bipe de telefone] - [Scoffs] 13 00:00:53,166 --> 00:00:54,968 Não vou dizer que lhe disse isso. 14 00:00:55,402 --> 00:00:57,703 - Está tocando. - Sim, porra da perda de tempo. 15 00:00:57,704 --> 00:00:58,804 Ela não vai pegar o telefone. 16 00:00:58,805 --> 00:01:00,572 - Não seja assim. - Sim. OK. 17 00:01:00,573 --> 00:01:02,041 Charlie, não desligue. Você estava certo. 18 00:01:02,042 --> 00:01:04,109 O hitman no casamento Não é apenas mais uma multidão pesada. 19 00:01:04,110 --> 00:01:05,778 O filho de Hasp foi morto pela iguana. 20 00:01:05,779 --> 00:01:07,813 [Milligan] Mantenha -a falando. Isso levará um minuto. 21 00:01:07,814 --> 00:01:09,848 A-A-Allright. Um, olá. 22 00:01:09,849 --> 00:01:11,483 Dois, mortos por um quê? 23 00:01:11,484 --> 00:01:12,751 N-não um quê, um quem. 24 00:01:12,752 --> 00:01:15,455 A iguana foi morta pela iguana. 25 00:01:15,789 --> 00:01:17,623 Olha, eu-i-i-eu não quero, Luca, 26 00:01:17,624 --> 00:01:19,258 Mas você vai ter para me explicar. 27 00:01:19,259 --> 00:01:21,860 A iguana é o nome do código Para o maior assassino do mundo. 28 00:01:21,861 --> 00:01:24,229 Esse cara é procurado por cada governo no hemisfério ocidental. 29 00:01:24,230 --> 00:01:26,832 Ele é um suspeito em mais de 50 assassinatos. 30 00:01:26,833 --> 00:01:29,868 E você, Charlie Cale, agora são a pedra angular 31 00:01:29,869 --> 00:01:32,205 de seu plano de matar Beatrix Hasp. 32 00:01:32,572 --> 00:01:33,872 É por isso que ele enquadrou seu amigo, 33 00:01:33,873 --> 00:01:37,109 É por isso que vocês de vocês conseguiram Fora, a Iguana queria que você fosse. 34 00:01:37,110 --> 00:01:39,611 Essa coisa toda é uma configuração. 35 00:01:39,612 --> 00:01:42,114 [Charlie risos] olha, eu-i 36 00:01:42,115 --> 00:01:44,717 Mas há apenas uh, não há como 37 00:01:44,718 --> 00:01:46,652 que ele poderia saber Estou indo para a de Beatrix. 38 00:01:46,653 --> 00:01:50,022 Mas você é, não é? 39 00:01:50,023 --> 00:01:53,092 Então ele fez. A IGUANA sabe que você é a única pessoa 40 00:01:53,093 --> 00:01:54,761 quem pode levá -lo a Hasp. 41 00:01:56,196 --> 00:01:57,664 Cubra seus ouvidos. 42 00:01:58,031 --> 00:01:59,666 Cubra seus ouvidos! 43 00:02:00,100 --> 00:02:02,502 Ambos. Obrigado. 44 00:02:03,436 --> 00:02:05,604 Olha, eles vão matar Alex, ok. 45 00:02:05,605 --> 00:02:08,107 Quero dizer, se não a multidão, Então este cara de iguana, 46 00:02:08,108 --> 00:02:09,775 E se não ele, alguma outra multidão. 47 00:02:09,776 --> 00:02:13,011 Então, tipo, o-ar minutos estão numerados aqui. 48 00:02:13,012 --> 00:02:14,313 Entre. 49 00:02:14,314 --> 00:02:15,781 Você é um biscoito inteligente, Charlie, 50 00:02:15,782 --> 00:02:18,617 Mas você não entende O que você está enfrentando. 51 00:02:18,618 --> 00:02:21,020 A iguana é um mestre de disfarce. 52 00:02:21,021 --> 00:02:24,089 Ele pode se parecer com qualquer um. Eu sou mandando mensagens de texto para você um vídeo agora. 53 00:02:24,090 --> 00:02:25,257 - O que? - [Bipes de telefone] 54 00:02:25,258 --> 00:02:26,725 Oh, nossa. 55 00:02:26,726 --> 00:02:28,160 [Luca] na praia pelo local do casamento. 56 00:02:28,161 --> 00:02:29,628 Você vê do que estou falando? 57 00:02:29,629 --> 00:02:31,130 Olha, cara, eu-eu sei que você está indo 58 00:02:31,131 --> 00:02:32,631 Para alguma revelação dramática aqui, 59 00:02:32,632 --> 00:02:34,601 Mas você vai ter para me explicar. 60 00:02:35,969 --> 00:02:39,138 São as próteses da iguana. É o disfarce dele. 61 00:02:39,139 --> 00:02:40,339 Huh? Você vê isso? 62 00:02:40,340 --> 00:02:42,041 [Luca] O canto superior esquerdo é o nariz dele, 63 00:02:42,042 --> 00:02:44,176 bochechas no meio, lábios e queixo no fundo. 64 00:02:44,177 --> 00:02:45,645 Como você não vê isso? 65 00:02:45,945 --> 00:02:48,180 Sinto muito, mas que tipo de um psicopata reconheceria 66 00:02:48,181 --> 00:02:49,915 Um rosto achatado e confuso? 67 00:02:49,916 --> 00:02:51,051 Eu sou ... eu vejo isso. 68 00:02:51,785 --> 00:02:54,053 A iguana pode se parecer com qualquer um, ok, 69 00:02:54,054 --> 00:02:55,822 E seus disfarces são perfeitos. 70 00:02:56,489 --> 00:02:59,758 Charlie, se você lidera esse cara a Hasp, 71 00:02:59,759 --> 00:03:01,727 Se ela morrer, não posso protegê -lo. 72 00:03:01,728 --> 00:03:04,096 FBI, CIA, NSA, eles vão todos vêm atrás de você. 73 00:03:04,097 --> 00:03:06,365 Você vai gastar o resto da sua vida na prisão federal. 74 00:03:06,366 --> 00:03:07,395 Você sabe que não estou mentindo. 75 00:03:07,420 --> 00:03:09,101 Diga -me, você sabe onde está o HASP? 76 00:03:09,102 --> 00:03:10,970 [Milligan] Quase lá. 77 00:03:11,404 --> 00:03:12,839 [Exala bruscamente] 78 00:03:14,374 --> 00:03:16,875 [Murmura indistintamente] 79 00:03:16,876 --> 00:03:18,343 - [Bipes de computador] - [Milligan] Merda. 80 00:03:18,344 --> 00:03:21,013 Ok, bem, eles cruzaram em Indiana. 81 00:03:21,014 --> 00:03:23,649 OK. Indiana. Ótimo. 82 00:03:23,650 --> 00:03:24,783 - Não, não é ótimo. - Nós podemos simplesmente atravessar ... 83 00:03:24,784 --> 00:03:28,687 Existem mais de 25 possíveis Casas seguras no estado, 84 00:03:28,688 --> 00:03:30,022 Se isso for mesmo seu destino final. 85 00:03:30,023 --> 00:03:32,992 Isso não o reduz o suficiente para fazer uma varredura. 86 00:03:33,326 --> 00:03:35,061 - [Luca] Oh. - [Bipes de computador] 87 00:03:35,662 --> 00:03:37,396 Ei, sinto muito ouvir sobre o divórcio. 88 00:03:37,397 --> 00:03:39,064 Jim me disse o que você está passando. 89 00:03:39,065 --> 00:03:40,799 O que eu realmente não quero fazer é falar 90 00:03:40,800 --> 00:03:45,872 sobre minha vida pessoal Com o agente Luca, porra de Clark. 91 00:03:48,842 --> 00:03:49,909 OK. 92 00:03:50,310 --> 00:03:52,912 [Rumping de motor] 93 00:03:53,947 --> 00:03:56,216 [Coruja puta] 94 00:04:00,020 --> 00:04:03,623 Ah, cara. [Suspiros] 95 00:04:05,091 --> 00:04:06,159 [Cliques mais leves] 96 00:04:10,263 --> 00:04:13,265 Sim. [Exala] 97 00:04:13,266 --> 00:04:16,102 Quero dizer, Luca está certo. Sim. 98 00:04:16,469 --> 00:04:18,004 Ah, isso ... 99 00:04:19,239 --> 00:04:21,073 Isso pode ser uma configuração. 100 00:04:21,074 --> 00:04:22,081 Sim. 101 00:04:22,106 --> 00:04:25,177 Quero dizer, se esse cara de iguana está nos seguindo. 102 00:04:25,178 --> 00:04:26,780 [Exala com força] 103 00:04:27,914 --> 00:04:30,850 Pode ser uma configuração, mas não sabemos. 104 00:04:32,919 --> 00:04:35,154 Alex, olhe, eu quero Para protegê -lo, ok? 105 00:04:35,155 --> 00:04:38,090 Mas se liderarmos um uber-assassino internacional 106 00:04:38,091 --> 00:04:40,859 para a porta da frente de Beatrix Hasp E apenas, o que, 107 00:04:40,860 --> 00:04:43,997 cruzando os dedos Esperando que corra bem, eu ... 108 00:04:44,764 --> 00:04:47,767 Está tudo bem. Sim, você é certo. Não devemos arriscar isso. 109 00:04:48,468 --> 00:04:50,169 Há uma parada de caminhão, chegando, 110 00:04:50,170 --> 00:04:52,871 e poderíamos tomar café e torta 111 00:04:52,872 --> 00:04:55,842 e criar uma nova estratégia. 112 00:04:57,310 --> 00:04:59,078 [Suspira] Você é um bom garoto, Alex. 113 00:04:59,079 --> 00:05:02,048
Deixe um comentário