1 00:11:25,060 --> 00:11:28,063 RECICLE 2 00:12:14,985 --> 00:12:16,195 Olá! 3 00:12:17,487 --> 00:12:19,031 Você está bem? 4 00:12:19,948 --> 00:12:22,117 Desculpe, não queríamos te assustar. 5 00:12:23,785 --> 00:12:27,956 Não queríamos nos intrometer, mas, se é que podemos falar, 6 00:12:28,040 --> 00:12:30,375 você deveria pegar leve, parar um pouco. 7 00:12:31,460 --> 00:12:33,337 Você está nessa há duas horas. 8 00:12:33,420 --> 00:12:35,047 Vocês estão me espionando. 9 00:12:35,130 --> 00:12:40,677 - Não. Você está ao ar livre esta manhã. - Como? De onde estão me observando? 10 00:12:40,761 --> 00:12:43,138 - De um MQ-9 Reaper. - Quê? 11 00:12:43,805 --> 00:12:45,849 É um drone da Força Aérea que está 12 00:12:51,146 --> 00:12:52,523 Não estou vendo nada. 13 00:12:53,106 --> 00:12:58,403 É, não dá pra ver mesmo. Ele está a 12 mil metros de altitude. 14 00:12:58,987 --> 00:13:00,864 Não é perigoso, nem está armado. 15 00:13:02,282 --> 00:13:05,536 Desculpe, péssima ideia. Ele já está indo embora. 16 00:13:07,996 --> 00:13:11,375 Por favor, nós nos sentiríamos melhor se você se hidratasse. 17 00:13:11,959 --> 00:13:12,960 O que tem aí? 18 00:13:13,627 --> 00:13:14,670 Água. 19 00:13:14,753 --> 00:13:17,673 O que mais? Algo que vai me fazer ficar como vocês? 20 00:13:18,257 --> 00:13:20,717 Não, estamos a meses de saber fazer isso. 21 00:13:25,347 --> 00:13:27,307 Jarmell Gurky disse que tudo bem. 22 00:13:27,391 --> 00:13:28,976 Quem é Jarmell Gurky? 23 00:13:29,059 --> 00:13:32,187 O supervisor da linha de engarrafamento em Winston-Salem. 24 00:13:32,271 --> 00:13:34,523 Ele estava no segundo turno da planta da Aquafina 25 00:13:34,606 --> 00:13:36,316 quando envasaram esta em oito de maio. 26 00:13:36,900 --> 00:13:39,820 Até onde ele sabe, é água pura da boa. 27 00:13:42,656 --> 00:13:47,536 Por que você está no meu quintal falando da merda que for que está falando? 28 00:13:48,495 --> 00:13:49,496 Quem é você? 29 00:13:50,747 --> 00:13:54,501 - Alguém que achamos que ia você gostar. - Nem tanto. Não. 30 00:13:54,585 --> 00:13:56,295 Sentimos muito, Carol. 31 00:13:56,378 --> 00:13:59,006 Enfim, você está à beira de exaustão térmica, 32 00:13:59,673 --> 00:14:02,968 e essa é a opinião de todos os médicos da Terra. 33 00:14:04,803 --> 00:14:05,804 Que tal? 34 00:14:37,419 --> 00:14:39,630 Você tem água em casa. Por favor, beba. 35 00:14:40,631 --> 00:14:41,924 E vá devagar. 36 00:14:44,384 --> 00:14:45,886 Já vimos que te incomodamos. 37 00:15:01,527 --> 00:15:02,528 Espera! 38 00:15:02,611 --> 00:15:03,612 Para. 39 00:15:13,038 --> 00:15:17,000 Você vai precisar de picareta. Tem muita rocha vulcânica naquele solo. 40 00:15:17,084 --> 00:15:21,380 Martin, seu vizinho da casa 1.204, tem uma na garagem, além de um chapéu 41 00:15:21,964 --> 00:15:22,965 e luvas grossas. 42 00:15:28,303 --> 00:15:29,888 Espere aí, não vá embora. 43 00:15:50,409 --> 00:15:53,453 AUTORA BEST-SELLER CAROL STURKA 44 00:15:53,537 --> 00:15:55,163 Que merda é essa? 45 00:15:56,582 --> 00:15:59,126 É pra você ser meu personagem Raban? Por quê? 46 00:15:59,751 --> 00:16:02,212 Se escolhemos mal, perdão. 47 00:16:03,046 --> 00:16:04,882 Só queremos que seja feliz. 48 00:16:05,465 --> 00:16:06,466 Por que Raban mulher? 49 00:16:10,929 --> 00:16:13,182 Minha versão original dele era feminina, 50 00:16:13,807 --> 00:16:15,184 mas me convenci a mudar. 51 00:16:17,311 --> 00:16:18,979 E nunca contamos a ninguém. 52 00:16:20,355 --> 00:16:22,816 Somente a Helen e eu sabíamos. 53 00:16:26,862 --> 00:16:28,322 Se vocês não leem mentes 54 00:16:28,405 --> 00:16:32,409 Carol, vai achar difícil de acreditar, mas ontem 55 00:16:32,492 --> 00:16:36,413 foi o maior dia da história da humanidade. 56 00:16:37,122 --> 00:16:40,626 - A Helen também achou. - Não. A Helen não é igual a vocês. 57 00:16:40,709 --> 00:16:42,794 Ela se uniu a nós antes de morrer. 58 00:16:42,878 --> 00:16:46,590 Ela se foi, mas os pensamentos e as lembranças dela estão aqui. 59 00:16:49,009 --> 00:16:53,430 - Devemos contar quanto ela te amava? - Seu bando de monstros! 60 00:16:54,264 --> 00:16:58,769 Vocês são um maldito bando de psicopatas violadores de túmulos! 61 00:16:59,728 --> 00:17:03,690 Ela está morta por causa de vocês! E agora vão falar em nome dela? 62 00:17:03,774 --> 00:17:07,402 Vá se foder! Vão se foder cada um de vocês! 63 00:17:21,791 --> 00:17:22,960 Ai, caramba. 64 00:17:33,387 --> 00:17:34,388 Oi? 65 00:17:35,931 --> 00:17:37,558 Alguém aí? 66 00:17:39,685 --> 00:17:40,894 Tem alguém aí? 67 00:17:40,978 --> 00:17:42,771 Oi? Você ainda está aí? 68 00:17:47,526 --> 00:17:48,527 Porra. 69 00:18:26,023 --> 00:18:27,024 Merda. 70 00:18:29,443 --> 00:18:30,861 Que merda. 71 00:18:43,624 --> 00:18:46,418 Puta merda, mas que 72 00:18:47,503 --> 00:18:48,504 Ok. 73 00:18:52,841 --> 00:18:55,052 O que Meu Deus, eu 74 00:18:55,135 --> 00:18:56,386 Aguenta aí. 75 00:18:56,470 --> 00:18:58,222 Agora vai. 76 00:18:58,305 --> 00:19:00,349 Ok, vou descer você. 77 00:19:00,432 --> 00:19:02,392 Muito bem. Pra baixo! 78 00:19:02,476 --> 00:19:05,437 Merda! Sinto muito. 79 00:19:06,063 --> 00:19:07,064 Aguenta aí. 80 00:19:07,147 --> 00:19:09,525 Não. Que 81 00:19:10,734 --> 00:19:12,069 Vira. 82 00:19:13,570 --> 00:19:15,572 Não. Vai. 83 00:19:15,656 --> 00:19:17,157 Que merda isto aqui! 84 00:19:21,411 --> 00:19:23,413 Pra baixo. 85 00:19:24,790 --> 00:19:26,416 Puta merda! 86 00:19:30,796 --> 00:19:33,257 Porra. Vamos. Que merda 87 00:19:34,758 --> 00:19:36,093 - Carol? - Po 88 00:19:37,469 --> 00:19:40,848 A gente assume agora, se quiser. 89 00:19:42,891 --> 00:19:45,310 Eu só estava tentando 90 00:19:45,394 --> 00:19:46,979 A gente sabe, Carol. 91 00:19:48,146 --> 00:19:49,147 Estamos bem. 92 00:19:51,358 --> 00:19:52,734 Obrigado. 93 00:20:57,716 --> 00:20:59,716 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: E-MAIL | [email protected] 94 00:20:59,718 --> 00:21:01,887 Oi, Carol, como podemos ajudá-la? 95 00:21:02,513 --> 00:21:06,266 - A moça pirata pode voltar se quiser. - Claro, ela já vai. 96 00:21:06,350 --> 00:21:07,476 Se tiver algo mais 97 00:21:54,439 --> 00:21:55,607 Carol? 98 00:21:59,027 --> 00:22:02,781 Fui eu? Congelei todo mundo daquele jeito? 99 00:22:04,449 --> 00:22:06,285 Somos afetados por suas emoções. 100 00:22:07,035 --> 00:22:08,036 As negativas, 101 00:22:08,120 --> 00:22:12,040 se direcionadas a nós, são mais difíceis de enfrentar. 102 00:22:13,876 --> 00:22:16,461 E quantas pessoas acabei de machucar? 103 00:22:16,545 --> 00:22:19,631 Por favor, não olhe a coisa por aí de modo algum. 104 00:22:20,757 --> 00:22:21,758 Alguém morreu? 105 00:22:28,765 --> 00:22:29,766 Quantos? 106 00:22:35,230 --> 00:22:37,774 No mundo todo? Foram alguns. 107 00:22:39,776 --> 00:22:40,903 Dúzias? 108 00:22:45,324 --> 00:22:46,575 Centenas? 109 00:23:58,105 --> 00:24:00,774 Tem um modo mais rápido, caso esteja receptiva. 110 00:25:27,277 --> 00:25:30,739 Os astronautas na estação espacial são como vocês? 111 00:25:32,366 --> 00:25:33,367 São, sim. 112 00:25:34,284 --> 00:25:35,536 Eles estão voltando. 113 00:25:38,080 --> 00:25:42,167 E todas as pessoas no Polo Sul e nos submarinos nucleares? 114 00:25:44,169 --> 00:25:46,421 Nos silos de mísseis? Na Área 51? 115 00:25:46,505 --> 00:25:47,506 Sim. 116 00:25:48,799 --> 00:25:51,218 Fizemos questão de abordá-los no início. 117 00:25:5
Deixe um comentário