1 00:00:10,552 --> 00:00:13,472 Este é um desastre. Eu não posso me atrasar Para Charlie on <i> Jeopardy! </i> 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,807 - Quero dizer ... simplesmente não é possível. - Você vai conseguir. 3 00:00:15,891 --> 00:00:16,892 Mover! 4 00:00:16,975 --> 00:00:18,393 Você vai conseguir com bastante tempo. 5 00:00:18,894 --> 00:00:19,937 Mover! 6 00:00:22,064 --> 00:00:25,400 Onde está Sylvia? Ela deve estar de volta de San Diego agora. 7 00:00:25,484 --> 00:00:26,610 Ela prometeu estar aqui. 8 00:00:26,693 --> 00:00:29,863 Ela acabou de enviar uma mensagem que está presa no trânsito, Mas ela está perto. 9 00:00:29,947 --> 00:00:31,740 Ela está enviando mensagens de texto enquanto dirige? 10 00:00:31,823 --> 00:00:33,033 - Você conhece Shirley? - Eu não. 11 00:00:33,116 --> 00:00:35,327 Seu marido, Leonard, estava mandando mensagens enquanto dirigia, 12 00:00:35,410 --> 00:00:37,287 E ele sofreu um acidente de carro e morreu. 13 00:00:37,371 --> 00:00:38,413 Obrigado. 14 00:00:39,039 --> 00:00:40,916 - Eu amo sua mãe. - Por que? 15 00:00:40,999 --> 00:00:43,377 - Eu posso ser ela para o Halloween. - OK. 16 00:00:44,294 --> 00:00:45,963 Isso não vai ajudar! 17 00:00:46,463 --> 00:00:47,840 Eles não podem ir a lugar nenhum. 18 00:00:47,923 --> 00:00:49,466 - Droga. - Eles não podem ir a lugar nenhum. 19 00:00:49,550 --> 00:00:50,551 Mover! 20 00:00:50,634 --> 00:00:53,095 Você é uma daquelas pessoas com Um carro fodido, que é um motorista ruim. 21 00:00:53,178 --> 00:00:54,179 E você é, tipo, 22 00:00:54,263 --> 00:00:56,223 - "Foi assim que o carro deles foi fodido." - Você pode simplesmente calar a boca? Cale-se. 23 00:00:56,306 --> 00:00:57,599 Ok, família. Hora de sentar. 24 00:00:57,683 --> 00:01:00,686 - Ei, papai. Modo Besta. - Modo Besta. 25 00:01:00,769 --> 00:01:01,770 Boa sorte, papai. 26 00:01:01,854 --> 00:01:02,938 - Boa sorte. - Obrigado. 27 00:01:03,021 --> 00:01:05,691 Oh meu Deus. Ele é literalmente Começando a gravar em três minutos. 28 00:01:05,774 --> 00:01:08,360 OK. Tudo bem. Você apenas vá em frente. Vou lidar com o carro. 29 00:01:08,443 --> 00:01:09,444 Tudo bem. Tem certeza que? 30 00:01:09,528 --> 00:01:10,529 - Sim. - OK. Obrigado. 31 00:01:10,612 --> 00:01:11,905 Puta merda, é Tony Shalhoub. 32 00:01:11,989 --> 00:01:13,699 Yo. Regras <i> Monk </i>! 33 00:01:18,829 --> 00:01:21,957 Merda, merda, merda, merda, merda, merda, merda, Merda, merda. 34 00:01:26,712 --> 00:01:30,174 Do estágio de Alex Trebek no Sony Pictures Studios. 35 00:01:31,091 --> 00:01:34,094 Isso é <i> Jeopardy! </i> 36 00:01:37,931 --> 00:01:40,851 Por favor, receba os competidores de hoje. 37 00:01:40,934 --> 00:01:46,190 Um professor de história dos EUA de Scottsdale, Arizona, Andrea Kim. 38 00:01:46,273 --> 00:01:51,153 <i> um advogado de Los Angeles, Califórnia, Charlie Greeves. </i> 39 00:01:51,236 --> 00:01:53,947 <i> e nosso campeão que retorna. </i> 40 00:01:54,031 --> 00:01:57,743 <i> um representante farmacêutico De Needham, Massachusetts, </i> 41 00:01:57,826 --> 00:01:59,328 Morris Reddy, </i> 42 00:01:59,411 --> 00:02:05,417 <i> cujos ganhos em dinheiro de dois dias totalizam US $ 42.000. </i> 43 00:02:07,461 --> 00:02:11,965 <i> E agora, aqui está o anfitrião de </i> Jeopardy! 44 00:02:12,049 --> 00:02:14,384 <i> Ken Jennings. </i> 45 00:02:14,468 --> 00:02:16,011 Obrigado, Johnny Gilbert. 46 00:02:16,094 --> 00:02:17,221 Bem -vindo ao <i> Jeopardy! </i> 47 00:02:17,304 --> 00:02:19,765 Nosso campeão que retornou, Morris, está de volta conosco hoje. 48 00:02:19,848 --> 00:02:22,476 Juntado por dois novos desafiantes, Charlie e Andrea. 49 00:02:22,559 --> 00:02:23,977 Boa sorte para os três. 50 00:02:24,061 --> 00:02:26,146 Vamos trabalhar no <i> Jeopardy! </i>. 51 00:02:26,230 --> 00:02:27,606 Aqui estão suas categorias. 52 00:02:29,107 --> 00:02:32,402 Primeiro, nós temos "O maravilhoso mundo da Disney." 53 00:02:32,486 --> 00:02:34,571 Seguido por "romances feministas". 54 00:02:35,447 --> 00:02:36,615 Então, "no mapa". 55 00:02:37,783 --> 00:02:38,909 "Antes e depois," 56 00:02:39,826 --> 00:02:41,161 "Potentes potentes", 57 00:02:41,787 --> 00:02:43,997 E, finalmente, "coisas em selos". 58 00:02:44,081 --> 00:02:45,332 Morris, comece -nos. 59 00:02:45,916 --> 00:02:48,585 Take "O Maravilhoso Mundo da Disney" para 200. 60 00:02:50,170 --> 00:02:53,966 "Este conto tão velho quanto o tempo conta a história de um príncipe amaldiçoado 61 00:02:54,049 --> 00:02:55,551 E a garota de livros que o ama. " 62 00:02:56,134 --> 00:02:58,887 - Charlie. - O que é a beleza e o modo de besta? 63 00:03:00,806 --> 00:03:02,474 Sinto muito, isso não está correto. 64 00:03:02,558 --> 00:03:05,269 - Morris ou Andrea? - O que é <i> beleza e a besta </i>? 65 00:03:05,352 --> 00:03:06,979 É isso para 200. 66 00:03:07,062 --> 00:03:09,356 Embora, resposta interessante lá, Charlie. 67 00:03:09,439 --> 00:03:11,024 Eu gostaria de ver esse filme. 68 00:03:11,650 --> 00:03:14,528 - Morris, de volta para você. - Vou levar "romances feministas" por 400. 69 00:03:14,611 --> 00:03:19,449 Escrito por Sylvia Plath, esta estréia explora as lutas existenciais 70 00:03:19,533 --> 00:03:21,702 de um estudante universitário que sonha em se tornar um poeta. 71 00:03:22,786 --> 00:03:23,871 Charlie. 72 00:03:25,581 --> 00:03:26,582 Charlie? 73 00:03:28,292 --> 00:03:29,293 Você está sem tempo. 74 00:03:29,376 --> 00:03:30,419 Andrea. 75 00:03:30,502 --> 00:03:31,837 - O que é <i> The Bell Jar </i>? - É isso. 76 00:03:31,920 --> 00:03:33,422 Vou levar "no mapa" para 200. 77 00:03:44,308 --> 00:03:45,934 Não se preocupe, Charlie, nós editaremos isso. 78 00:03:47,102 --> 00:03:50,397 Fretum herculeum é o nome latino deste estreito. 79 00:03:50,480 --> 00:03:52,107 O que está acontecendo com o papai? 80 00:03:52,191 --> 00:03:53,692 - Morris. - Qual é o Estreito de Gibraltar? 81 00:03:53,775 --> 00:03:54,902 Isso mesmo. 82 00:03:54,985 --> 00:03:56,904 Tome "potentes potentes" para 800. 83 00:03:56,987 --> 00:03:58,864 Oh meu Deus. Feche sua boca, baby. 84 00:04:01,533 --> 00:04:03,660 Eu não acho que esse cara saiba onde ele está. 85 00:04:19,843 --> 00:04:22,429 Sinto muito, senhor, Mas seu cartão foi recusado. 86 00:04:22,513 --> 00:04:23,722 Você tem outra forma de pagamento? 87 00:04:23,805 --> 00:04:25,807 Dê -me um segundo, Vou resolver isso, ok? 88 00:04:25,891 --> 00:04:27,142 Sem pressa. 89 00:04:28,810 --> 00:04:31,688 <i> você chegou a Johnny 66 Viagem corporativa, isso é Trent. </i> 90 00:04:31,772 --> 00:04:34,358 Ei, Trent, este é o Will Zysman chamando. 91 00:04:34,441 --> 00:04:36,860 Estou subindo o programa piloto Jay 6 em Los Angeles, 92 00:04:36,944 --> 00:04:40,572 E o hotel em que estou ficando apenas me disse Meu cartão corporativo foi recusado. 93 00:04:40,656 --> 00:04:42,866 <i> sim, seu cartão corporativo foi cancelado. </i> 94 00:04:44,868 --> 00:04:47,454 O que? Que porra faz isso ... 95 00:04:47,538 --> 00:04:50,457 Eu só tenho que pagar por todos os meus Hotéis e merda de agora em diante? 96 00:04:50,541 --> 00:04:53,502 <i> Sim, me disseram para lhe dizer isso, Vamos ver aqui, </i> 97 00:04:53,585 --> 00:04:55,045 <i> "Este não é o nosso problema." </i> 98 00:04:56,630 --> 00:04:59,424 Ótimo, Trent, obrigado. Aprecie sua ajuda. 99 00:04:59,508 --> 00:05:01,718 - Tenha um bom. <i>- Obrigado por ligar para a empresa ... </i> 100 00:05:07,015 --> 00:05:10,602 Ela tirou meu carro corporativo. Ela tirou meu cartão de crédito corporativo. 101 00:05:10,686 --> 00:05:13,397 Ela está tentando fazer isso impossível para mim fazer meu trabalho corretamente. 102 00:05:13,480 --> 00:05:15,983 Mas você está seriamente ficar no trabalho? 103 00:05:16,066 --> 00:05:17,526 Eu trabalhei lá antes de começarmos a namorar. 104 00:05:17,609 --> 00:05:19,236 Eu não vou desistir Só porque terminamos, 105 00:05:19,319 --> 00:05:21,238 Mesmo que seja O que e
Deixe um comentário