Patience 2025 1×1

1
00:00:10,280 --> 00:00:11,280
Assista bipes

2
00:00:27,480 --> 00:00:29,880
Assocas de quebra -cabeça

3
00:00:34,880 --> 00:00:38,456
Oi, você ouviu falar de uma fila?
Ei! Com licença?

4
00:00:38,480 --> 00:00:40,080
Eu preciso fazer uma retirada.

5
00:00:41,280 --> 00:00:42,400
Apenas um segundo, senhor.

6
00:00:43,920 --> 00:00:48,056
Senhor? Qualquer coisa que eu possa ajudá -lo?

7
00:00:48,080 --> 00:00:52,680
Eu preciso de £ 8.000. Agora.

8
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Pneus gritando, buzinas

9
00:01:08,120 --> 00:01:10,120
Assocas de quebra -cabeça

10
00:01:21,560 --> 00:01:23,320
Buzinas de chifre

11
00:02:12,320 --> 00:02:14,520
Rugidos de fogo

12
00:02:21,200 --> 00:02:22,616
Assista bipes

13
00:02:22,640 --> 00:02:24,760
Quebra -cabeça barulho

14
00:03:23,840 --> 00:03:25,480
Oi, você pode entrar.

15
00:03:29,160 --> 00:03:31,136
Você pediu para me ver, senhor?

16
00:03:31,160 --> 00:03:37,056
Er, sim, você pode pular nisso?
Basta dar uma olhada rápida.

17
00:03:37,080 --> 00:03:39,696
Eu-eu pensei que o uniforme já tinha.

18
00:03:39,720 --> 00:03:41,856
Sim, e agora estou pedindo para você.

19
00:03:41,880 --> 00:03:44,616
É uma morte por desventuras.

20
00:03:44,640 --> 00:03:46,856
O que você pode dizer isso
Da primeira página?

21
00:03:46,880 --> 00:03:49,856
Com respeito senhor, ele se colocou
desembarcada em plena luz do dia.

22
00:03:49,880 --> 00:03:53,000
Olha, é muito, erm ... MO incomum.

23
00:03:55,240 --> 00:03:56,816
Ele suspira

24
00:03:56,840 --> 00:04:01,136
Ele é um rotariano. Ele joga ponte
com o marido do chefe de polícia.

25
00:04:01,160 --> 00:04:02,336
Ah.

26
00:04:02,360 --> 00:04:06,400
Eu só quero ter duplamente certo
Não estamos perdendo nada. Mm.

27
00:04:10,120 --> 00:04:11,440
O que Baxter queria?

28
00:04:12,880 --> 00:04:15,136
Bem, isso é suicídio. Eu sei direito?

29
00:04:15,160 --> 00:04:17,216
Estou indo para o necrotério. Tudo bem.

30
00:04:17,240 --> 00:04:20,496
Senhora? Me pediram para sugerir o
CCTV na caixa Chopra

31
00:04:20,520 --> 00:04:21,760
para você revisar.

32
00:04:26,200 --> 00:04:29,760
Er, isso é da câmera na cobertura.

33
00:04:36,440 --> 00:04:38,440
Ela suspira

34
00:04:41,840 --> 00:04:43,496
Isso é suficiente.

35
00:04:43,520 --> 00:04:45,816
Ninguém mais a mais de uma milha.

36
00:04:45,840 --> 00:04:46,896
Caixa fechada.

37
00:04:46,920 --> 00:04:49,016
Er, DCI Baxter era muito específico,
Senhora,

38
00:04:49,040 --> 00:04:51,016
que alguém deveria passar por tudo isso.

39
00:04:51,040 --> 00:04:53,816
E que alguém é você, DC Akbari.

40
00:04:53,840 --> 00:04:55,816
O quê, todo último quadro?

41
00:04:55,840 --> 00:04:58,216
Qual é o tempo de execução disso
Filme de rapé encantador?

42
00:04:58,240 --> 00:05:00,056
São mais de 90 horas de filmagem.

43
00:05:00,080 --> 00:05:01,776
Você vai precisar
Muita pipoca.

44
00:05:01,800 --> 00:05:03,056
Sim, continue, seja um bom menino.

45
00:05:03,080 --> 00:05:05,856
Chefe pode nos trazer algo
Bom de volta do necrotério.

46
00:05:05,880 --> 00:05:09,640
Oh, espere.
Você não vai chegar longe sem isso.

47
00:05:10,800 --> 00:05:11,960
Obrigado.

48
00:05:14,640 --> 00:05:17,640
Música de piano mole tocando

49
00:05:39,920 --> 00:05:41,920
A música se expande para a orquestra completa

50
00:05:52,240 --> 00:05:53,880
Você tem um minuto?
A música para abruptamente

51
00:05:58,120 --> 00:06:00,616
Eu disse, você tem um minuto?

52
00:06:00,640 --> 00:06:03,720
Er, bem, meu ônibus é devido, então ...

53
00:06:06,760 --> 00:06:09,816
Eu vejo você esperando aqui na maioria das manhãs.

54
00:06:09,840 --> 00:06:13,520
Eu digo para mim mesmo,
"Ela parece bonita, peça -lhe para sair."

55
00:06:15,080 --> 00:06:17,416
Sussurrado: Ok.
Então...

56
00:06:17,440 --> 00:06:18,760
... Eu acabei de fazer.

57
00:06:19,920 --> 00:06:22,416
Você só ... você acabou de fazer o quê?

58
00:06:22,440 --> 00:06:25,176
Te perguntou para sair. Para uma bebida.

59
00:06:25,200 --> 00:06:27,776
Oh, eu não bebo álcool,
Se é isso que você quis dizer.

60
00:06:27,800 --> 00:06:29,376
Um café, então?

61
00:06:29,400 --> 00:06:31,896
Não, bem, você não deveria realmente
Beba

62
00:06:31,920 --> 00:06:34,416
café, porque a torrefação
O processo produz

63
00:06:34,440 --> 00:06:36,296
acrilamida, que é um carcinogênio conhecido, então ...

64
00:06:36,320 --> 00:06:37,720
Qual é o seu número?

65
00:06:39,240 --> 00:06:40,360
O que?

66
00:06:41,520 --> 00:06:46,936
Oh, é, erm, 07700 900 868, Mas eu realmente não respondo se

67
00:06:46,960 --> 00:06:50,056
não houver identificação de chamadas Porque eu odeio surpresas.

68
00:06:50,080 --> 00:06:52,816
O motor de ônibus ronca ah,

69
00:06:52,840 --> 00:06:54,920
bem, você tem o seu minuto.

70
00:07:23,800 --> 00:07:25,576
Você viu o Dr. Parsons?

71
00:07:25,600 --> 00:07:27,416
Ela foi almoçar.

72
00:07:27,440 --> 00:07:29,736
É isso que eu acho que é?

73
00:07:29,760 --> 00:07:33,056
Esposa do nosso auto-imolador
no estacionamento.

74
00:07:33,080 --> 00:07:35,040
Ela insistiu em vê -lo.

75
00:07:40,600 --> 00:07:41,936
Aqui você vai.

76
00:07:41,960 --> 00:07:43,400
É muita gentileza da sua parte.

77
00:07:44,920 --> 00:07:47,600
Claro que você não se importa
Se eu fizer algumas perguntas?

78
00:07:49,080 --> 00:07:50,936
Eu só queria que houvesse
algo útil

79
00:07:50,960 --> 00:07:52,376
Eu poderia pensar para lhe contar.

80
00:07:52,400 --> 00:07:55,696
Dr. Chopra foi
tendo algum problema?

81
00:07:55,720 --> 00:07:58,776
Alguma dificuldade profissional?

82
00:07:58,800 --> 00:08:00,416
Não que eu estivesse ciente.

83
00:08:00,440 --> 00:08:03,216
Mesmo assim, como médico ...

84
00:08:03,240 --> 00:08:05,416
Ele era um psiquiatra.

85
00:08:05,440 --> 00:08:08,896
Ele deve ter tido que lidar com
Muitas coisas sombrias.

86
00:08:08,920 --> 00:08:11,976
Talvez tenha cobrado seu preço.

87
00:08:12,000 --> 00:08:15,280
Alguns anos atrás,
Ele teve um pouco de crise.

88
00:08:16,640 --> 00:08:18,280
Entrou em sua concha por um tempo.

89
00:08:19,760 --> 00:08:23,520
Mas então este último ano ou mais,
Muito pelo contrário.

90
00:08:25,000 --> 00:08:28,600
Eu nunca o conheci tão feliz.
Tão externamente ensolarado.

91
00:08:29,840 --> 00:08:35,200
Nosso filho se casou no mês passado,
E Aadesh era sua vida e alma.

92
00:08:37,080 --> 00:08:39,736
Ele estava pensando em aposentadoria antecipada,

93
00:08:39,760 --> 00:08:42,536
sobre usar um montante fixo
de sua pensão

94
00:08:42,560 --> 00:08:44,696
como um depósito em uma segunda casa.

95
00:08:44,720 --> 00:08:47,016
Fazendo planos para o futuro.

96
00:08:47,040 --> 00:08:49,840
Ela soluça

97
00:08:59,280 --> 00:09:04,896
Então, sem padrões de comportamento incomuns,
Nada que se destaque?

98
00:09:04,920 --> 00:09:06,816
Nada.

99
00:09:06,840 --> 00:09:09,240
Exceto o dinheiro, suponho.

100
00:09:10,840 --> 00:09:12,120
Que dinheiro?

101
00:09:13,360 --> 00:09:17,376
Ele levou £ 8.000 do banco,
na manhã ...

102
00:09:17,400 --> 00:09:18,976
Bem, você sabe.

103
00:09:19,000 --> 00:09:21,960
Seus colegas no local
Não consegui encontrar nenhum vestígio disso.

104
00:09:41,560 --> 00:09:43,040
Bipes da trava da porta

105
00:09:50,240 --> 00:09:51,920
Dings do elevador

106
00:10:08,680 --> 00:10:10,080
Bipes da trava da porta

107
00:10:39,400 --> 00:10:42,456
Ei. Você se lembra disso
outro suicídio, outro encolhimento,

108
00:10:42,480 --> 00:10:46,256
Alguns anos atrás?
Aquele novo hotel na estação?

109
00:10:46,280 --> 00:10:47,296
Não.

110
00:10:47,320 --> 00:10:49,536
Vamos lá, você faz.

111
00:10:49,560 --> 00:10:52,576
Aquele seu cérebro seu
é como uma enciclopédia do crime

112
00:10:52,600 --> 00:10:54,696
A dez quilômetros do centro da cidade.

113
00:10:54,720 --> 00:10:56,976
Não foi um encolhimento,
Ele parou de praticar.

114
00:10:57,000 --> 00:10:58,616
E dificilmente é um novo hotel -

115
00:10:58,640 --> 00:11:00,896
Você foi casado e divorciado
no tempo

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *