1 00:00:10,280 --> 00:00:11,280 Assista bipes 2 00:00:27,480 --> 00:00:29,880 Assocas de quebra -cabeça 3 00:00:34,880 --> 00:00:38,456 Oi, você ouviu falar de uma fila? Ei! Com licença? 4 00:00:38,480 --> 00:00:40,080 Eu preciso fazer uma retirada. 5 00:00:41,280 --> 00:00:42,400 Apenas um segundo, senhor. 6 00:00:43,920 --> 00:00:48,056 Senhor? Qualquer coisa que eu possa ajudá -lo? 7 00:00:48,080 --> 00:00:52,680 Eu preciso de £ 8.000. Agora. 8 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Pneus gritando, buzinas 9 00:01:08,120 --> 00:01:10,120 Assocas de quebra -cabeça 10 00:01:21,560 --> 00:01:23,320 Buzinas de chifre 11 00:02:12,320 --> 00:02:14,520 Rugidos de fogo 12 00:02:21,200 --> 00:02:22,616 Assista bipes 13 00:02:22,640 --> 00:02:24,760 Quebra -cabeça barulho 14 00:03:23,840 --> 00:03:25,480 Oi, você pode entrar. 15 00:03:29,160 --> 00:03:31,136 Você pediu para me ver, senhor? 16 00:03:31,160 --> 00:03:37,056 Er, sim, você pode pular nisso? Basta dar uma olhada rápida. 17 00:03:37,080 --> 00:03:39,696 Eu-eu pensei que o uniforme já tinha. 18 00:03:39,720 --> 00:03:41,856 Sim, e agora estou pedindo para você. 19 00:03:41,880 --> 00:03:44,616 É uma morte por desventuras. 20 00:03:44,640 --> 00:03:46,856 O que você pode dizer isso Da primeira página? 21 00:03:46,880 --> 00:03:49,856 Com respeito senhor, ele se colocou desembarcada em plena luz do dia. 22 00:03:49,880 --> 00:03:53,000 Olha, é muito, erm ... MO incomum. 23 00:03:55,240 --> 00:03:56,816 Ele suspira 24 00:03:56,840 --> 00:04:01,136 Ele é um rotariano. Ele joga ponte com o marido do chefe de polícia. 25 00:04:01,160 --> 00:04:02,336 Ah. 26 00:04:02,360 --> 00:04:06,400 Eu só quero ter duplamente certo Não estamos perdendo nada. Mm. 27 00:04:10,120 --> 00:04:11,440 O que Baxter queria? 28 00:04:12,880 --> 00:04:15,136 Bem, isso é suicídio. Eu sei direito? 29 00:04:15,160 --> 00:04:17,216 Estou indo para o necrotério. Tudo bem. 30 00:04:17,240 --> 00:04:20,496 Senhora? Me pediram para sugerir o CCTV na caixa Chopra 31 00:04:20,520 --> 00:04:21,760 para você revisar. 32 00:04:26,200 --> 00:04:29,760 Er, isso é da câmera na cobertura. 33 00:04:36,440 --> 00:04:38,440 Ela suspira 34 00:04:41,840 --> 00:04:43,496 Isso é suficiente. 35 00:04:43,520 --> 00:04:45,816 Ninguém mais a mais de uma milha. 36 00:04:45,840 --> 00:04:46,896 Caixa fechada. 37 00:04:46,920 --> 00:04:49,016 Er, DCI Baxter era muito específico, Senhora, 38 00:04:49,040 --> 00:04:51,016 que alguém deveria passar por tudo isso. 39 00:04:51,040 --> 00:04:53,816 E que alguém é você, DC Akbari. 40 00:04:53,840 --> 00:04:55,816 O quê, todo último quadro? 41 00:04:55,840 --> 00:04:58,216 Qual é o tempo de execução disso Filme de rapé encantador? 42 00:04:58,240 --> 00:05:00,056 São mais de 90 horas de filmagem. 43 00:05:00,080 --> 00:05:01,776 Você vai precisar Muita pipoca. 44 00:05:01,800 --> 00:05:03,056 Sim, continue, seja um bom menino. 45 00:05:03,080 --> 00:05:05,856 Chefe pode nos trazer algo Bom de volta do necrotério. 46 00:05:05,880 --> 00:05:09,640 Oh, espere. Você não vai chegar longe sem isso. 47 00:05:10,800 --> 00:05:11,960 Obrigado. 48 00:05:14,640 --> 00:05:17,640 Música de piano mole tocando 49 00:05:39,920 --> 00:05:41,920 A música se expande para a orquestra completa 50 00:05:52,240 --> 00:05:53,880 Você tem um minuto? A música para abruptamente 51 00:05:58,120 --> 00:06:00,616 Eu disse, você tem um minuto? 52 00:06:00,640 --> 00:06:03,720 Er, bem, meu ônibus é devido, então ... 53 00:06:06,760 --> 00:06:09,816 Eu vejo você esperando aqui na maioria das manhãs. 54 00:06:09,840 --> 00:06:13,520 Eu digo para mim mesmo, "Ela parece bonita, peça -lhe para sair." 55 00:06:15,080 --> 00:06:17,416 Sussurrado: Ok. Então... 56 00:06:17,440 --> 00:06:18,760 ... Eu acabei de fazer. 57 00:06:19,920 --> 00:06:22,416 Você só ... você acabou de fazer o quê? 58 00:06:22,440 --> 00:06:25,176 Te perguntou para sair. Para uma bebida. 59 00:06:25,200 --> 0
Deixe um comentário