Série: Paradise 2025
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 40.005 bytes (39,07 KB)
Modificado em: 30/03/2026 02:22:51
9582187353901d6399db88cefac8264813df2dafTamanho: 40.005 bytes (39,07 KB)
Modificado em: 30/03/2026 02:22:51
Ver trecho da legenda: Paradise 2025 2×8 RAWR PTBR
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,544
Convença-o
a assinar os documentos
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,129
<i>e a me vender a empresa.</i>
3
00:00:05,130 --> 00:00:08,717
Tem um garoto brilhante.
Ele virou sócio da minha empresa.
4
00:00:10,552 --> 00:00:11,844
Você quer assinar.
5
00:00:11,845 --> 00:00:12,971
Esta é minha esposa.
6
00:00:13,722 --> 00:00:16,432
Tchau, Alex. Até logo.
7
00:00:16,433 --> 00:00:17,809
Por favor, faça
8
00:00:20,604 --> 00:00:21,897
Não entre aí.
9
00:00:25,317 --> 00:00:26,817
ANTERIORMENTE
10
00:00:26,818 --> 00:00:29,111
Já demoramos
pra sair pro Colorado.
11
00:00:29,112 --> 00:00:30,697
<i>Vamos embora.</i>
12
00:00:33,992 --> 00:00:35,243
Samantha Redmond.
13
00:00:35,244 --> 00:00:37,829
- O que realmente quer?
- Eu quero Alex.
14
00:00:38,330 --> 00:00:40,414
Esqueça isso e siga em frente.
15
00:00:40,415 --> 00:00:42,625
Você não entendeu. Vamos entrar.
16
00:00:42,626 --> 00:00:45,545
Vou encontrar Alex,
e vamos acabar com isso.
17
00:00:45,546 --> 00:00:47,339
- Dylan, vamos!
- Seu nome é Dylan?
18
00:00:48,131 --> 00:00:50,092
- Quando nasceu?
- Dia 16 de maio.
19
00:00:51,093 --> 00:00:52,343
Ei.
20
00:00:52,344 --> 00:00:54,845
- Você está bem?
- Acho que estou.
21
00:00:54,846 --> 00:00:57,556
Não sei explicar,
mas acho que Dylan também está.
22
00:00:57,557 --> 00:00:59,141
<i>Estou preocupada com Jane.</i>
23
00:00:59,142 --> 00:01:02,103
Acho que ela é responsável
pela morte do Baines.
24
00:01:02,104 --> 00:01:03,105
<i>E acho que sou a próxima.</i>
25
00:01:07,234 --> 00:01:10,945
Perguntei sobre as prisões, e minha mãe
disse que estavam lá embaixo.
26
00:01:10,946 --> 00:01:13,657
<i>- Tem uma prisão?
- Podemos ir lá descobrir.</i>
27
00:01:14,199 --> 00:01:16,117
<i>Dei acesso às nossas pulseiras.</i>
28
00:01:16,118 --> 00:01:20,079
Se o monitoramento atmosférico perder
oxigênio, as portas serão abertas.
29
00:01:20,080 --> 00:01:21,914
Vamos abrir as portas do bunker.
30
00:01:21,915 --> 00:01:25,294
Todos têm o direito de escolher
se querem ficar ou recomeçar lá fora.
31
00:01:26,920 --> 00:01:28,004
Cerco.
32
00:01:28,005 --> 00:01:30,256
Iniciaremos o confinamento total.
33
00:01:30,257 --> 00:01:33,718
Nesse modo, o bunker pode
resistir a um ataque nuclear.
34
00:01:33,719 --> 00:01:36,053
E se tudo acontecer
ao mesmo tempo?
35
00:01:36,054 --> 00:01:38,974
Não podem entrar. Todos
a favor do confinamento total?
36
00:01:41,852 --> 00:01:43,061
CONFINAMENTO INCOMPLETO
37
00:01:48,734 --> 00:01:49,985
RADIAÇÃO CRÍTICA
38
00:01:52,904 --> 00:01:56,825
<i>Dez mil pessoas armadas vão
invadir, e a Samantha sumiu?</i>
39
00:02:07,669 --> 00:02:08,754
Oi, Alex.
40
00:02:11,840 --> 00:02:14,967
{an8}O código tórico e seu primo
planar, o código de superfície,
41
00:02:14,968 --> 00:02:19,597
{an8}são hoje o padrão-ouro
da correção de erros quânticos.
42
00:02:19,598 --> 00:02:23,768
{an8}Basta colocar os qubits lado
a lado, medir as checagens locais
43
00:02:23,769 --> 00:02:27,606
e surge, em teoria, a tolerância
a falhas com escalabilidade.
44
00:02:29,733 --> 00:02:30,942
Perguntas ou
45
00:02:32,736 --> 00:02:33,819
Continuando
46
00:02:33,820 --> 00:02:36,740
Por que não fazem?
47
00:02:39,368 --> 00:02:40,410
Como é?
48
00:02:41,161 --> 00:02:42,953
{an8}CALTECH, NOVE ANOS ANTES
49
00:02:42,954 --> 00:02:47,500
{an8}Há nove meses, venho assistindo
às aulas deste departamento,
50
00:02:47,501 --> 00:02:51,545
e tudo que ouço é:
"Em teoria, isso ou aquilo."
51
00:02:51,546 --> 00:02:53,298
Por que não fazem?
52
00:02:53,965 --> 00:02:56,051
Certo, desculpa, você se chama
53
00:02:57,302 --> 00:02:58,386
Dylan.
54
00:02:58,387 --> 00:02:59,596
Certo, Dylan.
55
00:03:00,472 --> 00:03:02,264
É uma tecnologia de ponta.
56
00:03:02,265 --> 00:03:05,935
Dezenas de milhões de dólares
foram investidos em protótipos.
57
00:03:05,936 --> 00:03:08,689
Não é como fazer
um prédio de Lego.
58
00:03:10,565 --> 00:03:13,777
Fiz uma coisa capaz de aprisionar
59
00:03:14,695 --> 00:03:17,405
átomos neutros em pinças ópticas.
60
00:03:17,406 --> 00:03:20,908
Dá para configurar pares
com a mesma sequência de pulsos.
61
00:03:20,909 --> 00:03:25,287
Usei isso para testar, em pequena
escala, códigos LDPC quânticos.
62
00:03:25,288 --> 00:03:27,331
Fez uma plataforma all-to-all?
63
00:03:27,332 --> 00:03:28,333
Fiz.
64
00:03:31,962 --> 00:03:33,046
Pus um cérebro.
65
00:03:33,630 --> 00:03:35,297
Ela aprende com o histórico
66
00:03:35,298 --> 00:03:39,094
e prevê, em microssegundos, tudo
o que pode dar errado no futuro.
67
00:03:39,719 --> 00:03:43,932
É o primeiro computador quântico
controlado por IA já criado.
68
00:03:47,018 --> 00:03:48,519
Classe dispensada. Vamos.
69
00:03:48,520 --> 00:03:52,773
Devemos começar solicitando
subsídios e capital inicial privado,
70
00:03:52,774 --> 00:03:56,319
o que não será fácil porque isto
aqui é um pouco excêntrico.
71
00:03:56,903 --> 00:03:58,447
E eu serei o rosto.
72
00:03:58,947 --> 00:04:02,993
Não vão nos levar a sério se souberem
que o criador nem pode votar ainda.
73
00:04:05,203 --> 00:04:07,538
Desculpe, eu ia apresentar vocês.
74
00:04:07,539 --> 00:04:09,583
É minha esposa, Alex.
75
00:04:13,336 --> 00:04:16,298
Doença de Huntington.
É um distúrbio neurológico.
76
00:04:16,798 --> 00:04:18,090
Sim, eu sei o que é.
77
00:04:18,091 --> 00:04:19,259
Então sabe o que faz.
78
00:04:20,177 --> 00:04:21,178
Venha dizer oi.
79
00:04:22,929 --> 00:04:24,890
Ei. Oi.
80
00:04:27,684 --> 00:04:30,729
Isso. Alex, temos visita.
81
00:04:32,022 --> 00:04:33,230
Oi.
82
00:04:33,231 --> 00:04:35,192
Muito prazer. Sou o Dylan.
83
00:04:35,776 --> 00:04:39,905
Ele é o cara mais inteligente que já
viu, e olha que você mora comigo.
84
00:04:42,324 --> 00:04:44,493
Ele vai passar
bastante tempo aqui.
85
00:05:01,343 --> 00:05:02,344
Entendo.
86
00:05:15,649 --> 00:05:17,525
Entre. Muito prazer.
87
00:05:17,526 --> 00:05:20,820
Por favor, sentem-se.
Preparei uma apresentação.
88
00:05:20,821 --> 00:05:22,696
Não é necessário, obrigada.
89
00:05:22,697 --> 00:05:25,616
Dr. Chase, meu consultor
científico, fez o dever de casa.
90
00:05:25,617 --> 00:05:27,827
Ele disse que você trabalha
91
00:05:27,828 --> 00:05:31,080
em algo que outros cientistas
evitam por medo do ridículo.
92
00:05:31,081 --> 00:05:33,916
É ciência de verdade.
Dados de verdade.
93
00:05:33,917 --> 00:05:35,043
Alex vai funcionar.
94
00:05:36,253 --> 00:05:38,712
- Alex?
- Desculpe. A
95
00:05:38,713 --> 00:05:41,215
Nós demos um nome.
A IA, dei o nome da minha esposa.
96
00:05:41,216 --> 00:05:44,385
Quero desenvolver
o computador mais rápido possível
97
00:05:44,386 --> 00:05:45,720
para uma única missão:
98
00:05:46,263 --> 00:05:49,015
resolver a crise climática
antes da catástrofe.
99
00:05:49,724 --> 00:05:51,517
Investirei em dez cientistas
100
00:05:51,518 --> 00:05:54,229
que testam os limites
da computação quântica.
101
00:05:55,146 --> 00:05:56,565
Gostaria de ser um deles?
102
00:05:57,148 --> 00:06:00,443
Posso perguntar
qual seria esse investimento?
103
00:06:04,614 --> 00:06:06,614
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
E-MAIL | [email protected]
104
00:06:06,616 --> 00:06:07,701
Está em branco.
105
00:06:08,702 --> 00:06:10,245
Crie um computador rápido.
106
00:06:30,640 --> 00:06:32,141
Temos que desligar Alex.
107
00:06:32,142 --> 00:06:35,227
Por quê? Você disse
que estava progredindo muito.
108
00:06:35,228 --> 00:06:38,982
E
Deixe um comentário