1
00:00:02,753 --> 00:00:04,251
[Geral Curtleigh]
Não podemos divulgar
2
00:00:04,252 --> 00:00:05,323
detalhes, mas o que podemos dizer é que
3
00:00:05,324 --> 00:00:08,300
estamos nos preparando
para uma catástrofe
4
00:00:09,134 --> 00:00:11,135
maciça que pode causar
um evento no nível da
5
00:00:11,136 --> 00:00:13,387
extinção para a humanidade em um futuro muito próximo e muito real.
6
00:00:13,388 --> 00:00:17,099
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
7
00:00:17,100 --> 00:00:20,020
Ouça, eu sei que tudo isso
soa bastante exagerado.
8
00:00:20,771 --> 00:00:23,231
But you know when it
won't seem far-fetched?
9
00:00:23,232 --> 00:00:25,525
Em menos de uma década, quando um tsunami mergulha
10
00:00:25,526 --> 00:00:28,820
toda a costa leste dos
Estados Unidos debaixo d'água.
11
00:00:29,905 --> 00:00:31,197
Marsha, you wanna come in here?
12
00:00:31,198 --> 00:00:33,699
Xavier vai me levar a um pequeno passeio.
13
00:00:33,700 --> 00:00:35,077
[XAVIER COLLINS]
The minute Versailles is
14
00:00:35,078 --> 00:00:36,078
called, you record the speech, we're escorted
15
00:00:36,079 --> 00:00:38,579
down,
Aguarde a confirmação da rota mais
16
00:00:38,580 --> 00:00:41,582
segura para a junta
Base Andrews, then we're out.
17
00:00:41,583 --> 00:00:44,336
Collins, acho que é hora de
você colocar o pé com sua esposa.
18
00:00:44,962 --> 00:00:48,590
Trips to Atlanta are not as
risk-free as they used to be.
19
00:00:49,174 --> 00:00:52,009
Minha esposa não me
ouviu há 20 anos, senhor.
20
00:00:52,010 --> 00:00:54,554
I guess we'll just have to
go pick her up from there.
21
00:00:55,514 --> 00:00:56,515
Não vá.
22
00:00:57,516 --> 00:00:58,642
I love you, baby.
23
00:01:02,521 --> 00:01:04,022
See you in 10 days.
24
00:01:06,441 --> 00:01:08,569
Sua esposa está viva lá fora, Xavier.
25
00:01:09,820 --> 00:01:11,572
And if you stop all this nonsense...
26
00:01:13,323 --> 00:01:14,700
Eu posso ajudá -lo a encontrá -la.
27
00:01:15,951 --> 00:01:18,036
Paradise 2025 1x7 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário