Outlander 5×9

Série: Outlander
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: bc49236025432326d4bb2ea03509eacf38417ffe
Tamanho: 49.317 bytes (48,16 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:31:45
Ver trecho da legenda: Outlander 5×9 GHOSTS PTBR
1
00:00:03,660 --> 00:00:04,708
Anteriormente...

2
00:00:04,838 --> 00:00:08,050
Você encontrou sua penicilina.

3
00:00:08,186 --> 00:00:10,536
Nenhuma mulher fala assim comigo.

4
00:00:10,719 --> 00:00:12,256
O que você fez?

5
00:00:14,306 --> 00:00:15,808
Não!

6
00:00:15,933 --> 00:00:17,643
Rogério, você falou.

7
00:00:17,769 --> 00:00:18,944
Se você está lá para ouvir

8
00:00:19,075 --> 00:00:20,769
ou mesmo que minha voz não seja capaz,

9
00:00:20,854 --> 00:00:22,773
Eu sempre cantarei para você.

10
00:00:22,898 --> 00:00:24,733
A aventura de uísque do meu marido...

11
00:00:24,901 --> 00:00:27,026
Bem, mal está empatando.

12
00:00:27,736 --> 00:00:30,612
Mas um parceiro
com as conexões certas...

13
00:00:30,906 --> 00:00:34,490
O Sr. Bonnet estará pessoalmente
conhecendo o Sr. Alexander Malcolm,

14
00:00:35,128 --> 00:00:38,128
fornecedor do melhor whisky
nas Carolinas.

15
00:00:38,330 --> 00:00:40,789
Seus homens partiram porque
você traiu a confiança deles.

16
00:00:40,958 --> 00:00:43,459
Eu fiz de você um capitão
sem tempo para te preparar

17
00:00:43,544 --> 00:00:44,831
ou ensinar-lhe o que a palavra significa.

18
00:00:44,962 --> 00:00:47,171
Ele não tem nenhuma fé em mim.

19
00:00:49,132 --> 00:00:51,178
♪ Cante uma música para mim ♪

20
00:00:51,352 --> 00:00:54,050
♪ De uma moça que se foi ♪

21
00:00:54,224 --> 00:00:56,444
♪ Diga, isso poderia durar ♪

22
00:00:56,618 --> 00:00:59,534
♪ Ser eu? ♪

23
00:00:59,708 --> 00:01:01,797
♪ Feliz de alma ♪

24
00:01:01,971 --> 00:01:04,670
♪ Ela navegou em um dia ♪

25
00:01:04,844 --> 00:01:06,846
♪ Sobre o mar ♪

26
00:01:06,933 --> 00:01:10,023
♪ Para Skye ♪

27
00:01:10,197 --> 00:01:12,895
♪ Ondas e brisas ♪

28
00:01:13,069 --> 00:01:15,463
♪ Ilhas e mares ♪

29
00:01:15,637 --> 00:01:18,466
♪ Montanhas de chuva e sol ♪

30
00:01:18,640 --> 00:01:20,729
♪ Montanhas de chuva e sol ♪

31
00:01:20,903 --> 00:01:23,384
♪ Tudo isso foi bom ♪

32
00:01:23,558 --> 00:01:25,691
♪ Tudo isso foi justo ♪

33
00:01:25,865 --> 00:01:28,171
♪ Tudo isso fui eu ♪

34
00:01:28,345 --> 00:01:30,913
♪ Se foi ♪

35
00:01:31,087 --> 00:01:33,307
♪ Cante uma música para mim ♪

36
00:01:33,481 --> 00:01:36,223
♪ De uma moça que se foi ♪

37
00:01:36,397 --> 00:01:38,138
♪ Diga, isso poderia durar ♪

38
00:01:38,312 --> 00:01:41,097
♪ Ser eu? ♪

39
00:01:41,271 --> 00:01:43,535
♪ Feliz de alma ♪

40
00:01:43,622 --> 00:01:46,450
♪ Ela navegou em um dia ♪

41
00:01:46,625 --> 00:01:51,020
♪ Sobre o mar ♪

42
00:01:51,194 --> 00:01:57,322
♪ Para Skye ♪

43
00:01:57,409 --> 00:02:02,487
<b><font color="#ff0000">Sincronização e correções por btsix
</font></b>

44
00:02:02,581 --> 00:02:06,543
♪ Cante uma música para mim ♪

45
00:02:06,732 --> 00:02:09,212
♪ De uma moça ♪

46
00:02:09,299 --> 00:02:12,259
♪ Isso se foi ♪

47
00:02:12,433 --> 00:02:16,742
♪ Diga, isso poderia durar ♪

48
00:02:16,916 --> 00:02:19,483
♪ Ser eu? ♪

49
00:02:27,213 --> 00:02:28,999
Bem, o batimento cardíaco parece forte.

50
00:02:37,167 --> 00:02:38,865
E o bebé está numa posição perfeita.

51
00:02:38,950 --> 00:02:40,784
Qualquer dia agora.

52
00:02:40,911 --> 00:02:42,532
Você sabe, depois das duas,

53
00:02:42,662 --> 00:02:44,796
você provavelmente poderia entregar
esse bebê sozinho.

54
00:02:44,915 --> 00:02:46,333
Talvez.

55
00:02:47,876 --> 00:02:51,210
Isso me faz sentir melhor
que você estará aqui.

56
00:02:53,799 --> 00:02:58,428
Não tanto quanto meu médico,
mas para compartilhar comigo...

57
00:02:58,578 --> 00:02:59,995
como um...

58
00:03:02,277 --> 00:03:03,377
Como minha mãe.

59
00:03:12,484 --> 00:03:15,464
O tempo está marcado
e medido de diferentes maneiras.

60
00:03:18,115 --> 00:03:20,367
As cores de nossas vidas estavam mudando.

61
00:03:22,244 --> 00:03:24,662
Os verdes vibrantes do verão desapareceram

62
00:03:24,788 --> 00:03:27,615
sob a tela sempre variada do céu,

63
00:03:27,891 --> 00:03:30,913
substituído pelos tons avermelhados do outono,

64
00:03:31,044 --> 00:03:33,031
tons marrons da colheita,

65
00:03:33,171 --> 00:03:36,216
e tons azul-violeta de corante índigo.

66
00:04:02,294 --> 00:04:03,338
Dadá.

67
00:04:05,620 --> 00:04:06,995
Merda.

68
00:04:07,079 --> 00:04:08,819
O quê? O que é?

69
00:04:08,904 --> 00:04:10,834
Ah, algo me picou.

70
00:04:13,859 --> 00:04:16,096
Mm, que picada desagradável você tem aí.

71
00:04:16,219 --> 00:04:18,311
Quer que eu sopre?

72
00:04:18,441 --> 00:04:20,442
Você é um sádico.

73
00:04:23,315 --> 00:04:25,320
Você deve herdar isso do seu pai.

74
00:04:25,405 --> 00:04:27,319
Merda.

75
00:04:28,929 --> 00:04:29,929
Hum.

76
00:04:31,271 --> 00:04:32,688
Qual é essa nova palavra?

77
00:04:33,356 --> 00:04:35,065
Deve ter herdado isso do pai.

78
00:04:37,111 --> 00:04:38,460
Café da manhã?

79
00:04:38,591 --> 00:04:40,810
Sim, por favor.

80
00:04:40,897 --> 00:04:42,682
Ovos, por favor.

81
00:04:42,825 --> 00:04:44,175
E então eu acho que Jemmy

82
00:04:44,289 --> 00:04:46,119
deveria ir e ver
Lizzie depois do café da manhã.

83
00:04:46,251 --> 00:04:47,251
- Hum.
- Bree!

84
00:04:47,339 --> 00:04:48,818
Roger Mac, você aí?

85
00:04:50,202 --> 00:04:52,036
- Hum.
- Onde mais estaríamos?

86
00:04:52,779 --> 00:04:54,122
Chegando!

87
00:04:57,214 --> 00:04:58,506
Movimentem-se.

88
00:04:58,611 --> 00:04:59,960
Não.

89
00:05:07,724 --> 00:05:09,683
- Entre.
- Não há tempo para ficar com preguiça.

90
00:05:09,935 --> 00:05:12,729
Os sinais vistos por Josias
do jogo a oeste do...

91
00:05:13,939 --> 00:05:15,027
Cume.

92
00:05:18,777 --> 00:05:22,694
Uh, carne é carne,
nos veja durante o inverno.

93
00:05:24,449 --> 00:05:26,410
Poderia ter um bom atirador.

94
00:05:29,579 --> 00:05:32,542
Hum, eu deveria estar ajudando
tingir o pano hoje,

95
00:05:32,666 --> 00:05:35,083
e eu estive
realmente ansioso por isso.

96
00:05:35,213 --> 00:05:36,649
Roger irá com você.

97
00:05:41,001 --> 00:05:42,959
Se você estiver disposto, Roger Mac,

98
00:05:43,090 --> 00:05:45,084
Preciso de homens fisicamente aptos, e...

99
00:05:46,224 --> 00:05:47,725
você está fisicamente apto.

100
00:05:50,532 --> 00:05:51,751
Vou esperar lá fora.

101
00:06:22,299 --> 00:06:23,333
Lá.

102
00:06:23,425 --> 00:06:24,843
Sim, muito bem, rapaz.

103
00:06:29,832 --> 00:06:31,356
'Não é um alce.

104
00:06:31,486 --> 00:06:33,227
Eles têm chifres muito altos.

105
00:06:34,937 --> 00:06:36,199
Como vai ser, Coronel?

106
00:06:36,438 --> 00:06:38,481
Bem, o vento sopra do oeste.

107
00:06:38,627 --> 00:06:40,585
Nós vamos descer
até o fundo da encosta

108
00:06:40,817 --> 00:06:42,457
então eles não sentirão nosso cheiro.

109
00:06:42,903 --> 00:06:44,198
Espalhe.

110
00:06:45,170 --> 00:06:48,284
Roger Mac e eu viremos de
atrás e conduza-os em sua direção.

111
00:06:48,414 --> 00:06:49,986
Pegaremos o que pudermos.

112
00:06:50,201 --> 00:06:52,684
Traga os cavalos. Faça o que você deve.

113
00:06:52,815 --> 00:06:54,492
Nos encontraremos de volta no Ridge
no final do dia.

114
00:06:54,623 --> 00:06:55,957
Muito bom.

115
00:07:12,557 --> 00:07:13,891
Não sou um bom rastreador,

116
00:07:13,975 --> 00:07:15,684
mas eu já pisei o suficiente nisso

117
00:07:15,769 --> 00:07:17,492
reconhecer um tapinha de vaca quando vejo uma.

118
00:07:17,577 --> 00:07:19,479
Espero que não estejamos caçando vacas.

119
00:07:19,564 --> 00:07:20,689
Eu serei amaldiçoado.

120
00:07:21,670 --> 00:07:24,359
Apenas três vacas no Ridge.
Não é um deles.

121
00:07:24,444 --> 00:07:25,863
Ainda está quente.

122
00:07:36,831 --> 00:07:38,290
Ah, meu Deus.

123
00:08:00,970 --> 00:08:03,538
Vá. Devo recarregar.

124
00:08:10,327 --> 00:08:12,068
Ah!

125
00:08:30,391 --> 00:08:31,504
Uma cobra.

126
00:08:32,804 --> 00:08:34,873
O pequeno desgraçado me mordeu na perna.

127
00:08:37,180 --> 00:08:38,747
Venha e sente-se. Vamos dar uma olhada.

128
00:08:42,403 --> 00:08:43,752
Onde está?

129
00:08:53,109 --> 00:08:54,283
Eu acho q

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *