Série: Outlander
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 41.879 bytes (40,90 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:31:40
686d3fcc59a3338bbee3eeba656412f858e08838Tamanho: 41.879 bytes (40,90 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:31:40
Ver trecho da legenda: Outlander 5×8 GHOSTS PTBR
1 00:00:03,647 --> 00:00:06,839 - Anteriormente... - Eu te amo, Jocasta MacKenzie. 2 00:00:06,923 --> 00:00:08,923 Este mundo pode mudar... 3 00:00:10,594 --> 00:00:12,248 Mas isso nunca mudará. 4 00:00:13,055 --> 00:00:14,451 Preciso mandar uma mensagem para Murtagh, então. 5 00:00:14,535 --> 00:00:15,757 Se ele puder ser avisado, talvez ele possa 6 00:00:15,841 --> 00:00:17,600 convencer seus homens a recuar. 7 00:00:17,684 --> 00:00:19,102 Entregarei a mensagem a Murtagh. 8 00:00:19,186 --> 00:00:20,563 Você não pode vencer. Você não vence. 9 00:00:20,647 --> 00:00:22,300 A história foi escrita. 10 00:00:22,384 --> 00:00:24,477 Então eu luto. 11 00:00:24,561 --> 00:00:26,192 Você está com a milícia, não é? 12 00:00:26,276 --> 00:00:28,278 Vim avisar você sobre Tryon. 13 00:00:28,362 --> 00:00:29,731 Então você é um traidor. 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,619 Eu o libertei do seu juramento. 15 00:00:36,703 --> 00:00:38,371 Eu nunca trairia sua mãe, 16 00:00:38,455 --> 00:00:40,081 não importa quem perguntou. 17 00:00:41,436 --> 00:00:42,869 Murtagh? 18 00:00:42,953 --> 00:00:44,127 Rogério? 19 00:00:46,380 --> 00:00:47,506 Bree. 20 00:00:52,708 --> 00:00:54,887 Não tema, não é vida ou morte. 21 00:00:55,493 --> 00:00:57,182 Só um pouco de caneta vermelha... 22 00:00:57,266 --> 00:01:00,393 ou não, Sr. Jones? 23 00:01:00,477 --> 00:01:02,678 Sinto muito, senhor? 24 00:01:02,762 --> 00:01:04,723 É vida ou morte, você acha? 25 00:01:04,807 --> 00:01:08,068 Eu... acho que não, senhor. 26 00:01:08,610 --> 00:01:12,252 Mas eu queria saber o que isso significa 27 00:01:12,336 --> 00:01:16,430 quando você escreve o termo fulano de tal "conseguiu finalmente enterrar a machadinha"? 28 00:01:16,514 --> 00:01:20,565 Todos nós sabemos que isso significa para fazer a paz de alguma forma, 29 00:01:20,649 --> 00:01:23,708 mas você pode me dizer por que alguém iria 30 00:01:23,792 --> 00:01:25,303 ao trabalho de enterrar um? 31 00:01:28,505 --> 00:01:30,333 Talvez você devesse ir, então. 32 00:01:31,341 --> 00:01:35,009 A menos que você tenha alguma última palavra para nós antes de partir. 33 00:01:38,058 --> 00:01:41,281 "Eu vim, eu vi, eu conquistei." 34 00:01:42,769 --> 00:01:46,064 Não é bem o que estou procurando, Sr. 35 00:01:46,148 --> 00:01:48,483 E essas não foram as últimas palavras de César. 36 00:01:49,460 --> 00:01:50,944 Embora ele tenha tido um final infeliz. 37 00:01:51,028 --> 00:01:52,154 Fique, Sr. Jones. 38 00:01:53,322 --> 00:01:56,198 Eu queria ver se você concorda comigo, 39 00:01:56,617 --> 00:02:00,057 porque eu acredito que é um questão de vida e morte. 40 00:02:00,141 --> 00:02:04,061 Seus ensaios sobre famosos últimas palavras foram esquecíveis. 41 00:02:04,145 --> 00:02:07,919 Eu queria que você realmente pensasse sobre o porquê 42 00:02:08,003 --> 00:02:09,732 as pessoas dizem o que dizem 43 00:02:10,714 --> 00:02:12,340 e talvez considerar 44 00:02:12,424 --> 00:02:16,091 quais são suas próprias palavras finais poderia ser, dada a chance. 45 00:02:17,471 --> 00:02:18,971 O que isso importa, senhor? 46 00:02:19,515 --> 00:02:24,143 Isso é história, não escrita criativa. 47 00:02:24,227 --> 00:02:27,981 Porque as pessoas vivem e morrem pelas suas palavras. 48 00:02:28,357 --> 00:02:31,151 Eles moldam nossos pensamentos e ações. 49 00:02:31,235 --> 00:02:33,069 Muitas vezes, eles nos definem. 50 00:02:34,045 --> 00:02:37,225 Como balas, uma vez disparadas, 51 00:02:37,309 --> 00:02:38,966 bem, não podemos aceitá-los de volta. 52 00:02:39,050 --> 00:02:40,660 Eles têm impacto, 53 00:02:41,453 --> 00:02:43,497 então escolha-os com sabedoria. 54 00:02:43,971 --> 00:02:45,388 Torne-os significativos. 55 00:02:46,066 --> 00:02:48,066 Viva uma vida digna deles... 56 00:02:48,735 --> 00:02:50,712 especialmente suas últimas palavras. 57 00:02:50,796 --> 00:02:52,088 Eles sobrevivem a nós. 58 00:02:53,394 --> 00:02:55,005 E qual será o seu, senhor? 59 00:03:02,203 --> 00:03:04,536 É o meu último desejo, ó Senhor... 60 00:03:05,185 --> 00:03:07,168 que meus alunos escrevem argumentos estruturados... 61 00:03:09,428 --> 00:03:13,568 Apoiado por evidências e caligrafia legível, amém. 62 00:03:13,652 --> 00:03:16,176 Não, sério, senhor. 63 00:03:20,158 --> 00:03:21,659 eu diria... 64 00:03:27,838 --> 00:03:30,088 Eu diria para deixar a história esquecer meu nome... 65 00:03:32,407 --> 00:03:35,824 Contanto que minhas palavras e minhas ações 66 00:03:36,542 --> 00:03:38,418 são lembrados por aqueles que amo. 67 00:03:43,098 --> 00:03:44,531 Isso é tudo por hoje. 68 00:03:44,891 --> 00:03:46,066 Até a próxima semana. 69 00:03:53,191 --> 00:03:54,358 Você chegou cedo. 70 00:03:54,665 --> 00:03:56,696 Não pude resistir à chance para ver você em ação. 71 00:03:56,780 --> 00:03:58,404 E se você quiser fazer O Grande Assalto ao Trem, 72 00:03:58,488 --> 00:03:59,489 precisamos seguir em frente. 73 00:03:59,573 --> 00:04:00,787 Sim, você tem certeza de que está bem 74 00:04:00,871 --> 00:04:02,659 com uma maratona de filmes mudos? 75 00:04:03,306 --> 00:04:04,723 Você não está apenas me agradando? 76 00:04:05,036 --> 00:04:06,245 Não, estou. 77 00:04:07,831 --> 00:04:09,999 Mas você sofreu durante uma palestra inteira 78 00:04:10,083 --> 00:04:11,584 sobre pontes suspensas. 79 00:04:11,668 --> 00:04:13,583 Então justo é justo. 80 00:04:24,541 --> 00:04:26,307 Essas seriam realmente suas últimas palavras? 81 00:04:33,338 --> 00:04:35,560 ♪ Cante uma música para mim ♪ 82 00:04:35,644 --> 00:04:38,694 ♪ De uma moça que se foi ♪ 83 00:04:38,778 --> 00:04:40,827 ♪ Diga, isso poderia durar ♪ 84 00:04:40,911 --> 00:04:44,047 ♪ Ser eu? ♪ 85 00:04:44,131 --> 00:04:46,310 ♪ Feliz de alma ♪ 86 00:04:46,394 --> 00:04:49,357 ♪ Ela navegou em um dia ♪ 87 00:04:49,441 --> 00:04:51,489 ♪ Sobre o mar ♪ 88 00:04:51,573 --> 00:04:54,449 ♪ Para Skye ♪ 89 00:04:54,533 --> 00:04:57,191 ♪ Ondas e brisas ♪ 90 00:04:57,275 --> 00:04:59,976 ♪ Ilhas e mares ♪ 91 00:05:00,060 --> 00:05:02,979 ♪ Montanhas de chuva e sol ♪ 92 00:05:03,063 --> 00:05:05,373 ♪ Montanhas de chuva e sol ♪ 93 00:05:05,457 --> 00:05:07,549 ♪ Tudo isso foi bom ♪ 94 00:05:07,633 --> 00:05:10,030 ♪ Tudo isso foi justo ♪ 95 00:05:10,114 --> 00:05:12,510 ♪ Tudo isso fui eu ♪ 96 00:05:12,594 --> 00:05:15,426 ♪ Se foi ♪ 97 00:05:15,510 --> 00:05:17,777 ♪ Cante uma música para mim ♪ 98 00:05:17,861 --> 00:05:20,605 ♪ De uma moça que se foi ♪ 99 00:05:20,689 --> 00:05:22,695 ♪ Diga, isso poderia durar ♪ 100 00:05:22,779 --> 00:05:25,872 ♪ Ser eu? ♪ 101 00:05:25,956 --> 00:05:28,004 ♪ Feliz de alma ♪ 102 00:05:28,088 --> 00:05:30,877 ♪ Ela navegou em um dia ♪ 103 00:05:30,961 --> 00:05:35,577 ♪ Sobre o mar ♪ 104 00:05:35,661 --> 00:05:41,716 ♪ Para Skye ♪ 105 00:05:41,800 --> 00:05:48,800 <b><font color="#ff0000">Sincronização e correções por btsix </font></b> 106 00:05:59,276 --> 00:06:02,485 _ 107 00:06:22,632 --> 00:06:25,635 _ 108 00:06:30,640 --> 00:06:33,643 _ 109 00:06:42,903 --> 00:06:45,906 _ 110 00:07:03,256 --> 00:07:06,259 _ 111 00:07:21,524 --> 00:07:24,527 _ 112 00:07:35,955 --> 00:07:38,676 _ 113 00:07:43,832 --> 00:07:45,798 Tudo parece bem. 114 00:07:45,882 --> 00:07:48,927 Sua garganta está cicatrizando bem. A cicatriz desapareceu. 115 00:07:53,348 --> 00:07:54,567 Como você se sente? 116 00:07:58,499 --> 00:08:01,334 Você realmente deveria tentar falar, Roger. 117 00:08:03,775 --> 00:08:07,283 Vai soar rouco no começo, mas é perfeitamente normal. 118 00:08:11,747 --> 00:08:14,028 Talvez apenas tente sussurrar. 119 00:08:18,432 --> 00:08:19,952 Tudo bem, bem... 120 00:08:21,000 --> 00:08:23,745 apenas saiba que eu estarei ensinando Jem a dizer 121 00:08:23,829 --> 00:08:25,880 "suéter" e "alumínio". 122 00:08:25,964 --> 00:08:28,884 Não vai ser "jumper" ou "alumínio". 123 00:08:35,058 --> 00:08:37,717 70% da comunicação é não verbal. 124 00:08:38,602 --> 00:08:40,212
Deixe um comentário