Série: Outlander
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 49.676 bytes (48,51 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:30:53
34d88f4bb914383cc462e11c54aad4288d71ca38Tamanho: 49.676 bytes (48,51 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:30:53
Ver trecho da legenda: Outlander 4×9 MEMENTO-ION10 PTBR
1 00:00:02,700 --> 00:00:04,720 - Anteriormente... -Brianna. 2 00:00:04,740 --> 00:00:07,300 - O que você está fazendo aqui? - Procurando por você. 3 00:00:07,320 --> 00:00:08,459 Esse não era o plano. 4 00:00:08,460 --> 00:00:10,320 eu não sabia como contar você que eu te amo. 5 00:00:10,340 --> 00:00:11,720 Venha comigo. 6 00:00:13,080 --> 00:00:14,880 - Você vai se casar comigo? - Sim. 7 00:00:17,080 --> 00:00:18,570 Encontrei o mesmo obituário. 8 00:00:18,590 --> 00:00:19,920 E você não me contou? 9 00:00:19,960 --> 00:00:20,960 Dane-se você! 10 00:00:21,000 --> 00:00:22,320 Talvez eu devesse simplesmente voltar. 11 00:00:22,330 --> 00:00:23,460 Talvez você devesse. 12 00:00:25,380 --> 00:00:28,580 Querido, talvez você mude minha sorte. 13 00:00:29,470 --> 00:00:30,976 Parece um que minha mãe teve. 14 00:00:31,000 --> 00:00:32,160 Onde você conseguiu isso? 15 00:00:33,470 --> 00:00:35,560 Hum. 16 00:00:36,060 --> 00:00:38,120 Quanto dinheiro você quer por isso? 17 00:00:38,240 --> 00:00:39,840 Bem, talvez você possa merecê-lo. 18 00:00:44,060 --> 00:00:45,266 Eu pago pelos meus prazeres. 19 00:01:56,740 --> 00:02:01,740 - Sincronizado e corrigido por<font color="#E83286"> MementMori </font>- -- <font color="#138CE9"></font> -- 20 00:02:31,840 --> 00:02:33,140 Senhora? 21 00:02:36,310 --> 00:02:38,880 Está tudo bem, Lizzie. 22 00:02:39,010 --> 00:02:41,420 Senhora, você está sangrando. 23 00:02:47,190 --> 00:02:48,520 Você já se foi há algum tempo. 24 00:02:49,670 --> 00:02:52,110 Você estava com aquele homem? 25 00:02:52,240 --> 00:02:53,400 Sim. 26 00:03:11,060 --> 00:03:13,650 Senhora... 27 00:03:13,780 --> 00:03:14,920 Eu posso ajudar. 28 00:03:14,980 --> 00:03:16,000 Não. 29 00:03:19,660 --> 00:03:21,340 Vá para a cama, Lizzie. 30 00:04:39,650 --> 00:04:41,390 Ele machucou você? 31 00:04:45,790 --> 00:04:47,880 Lizzie, por favor. 32 00:04:56,820 --> 00:05:00,330 Você tem minha mão aqui... 33 00:05:00,460 --> 00:05:02,720 e meu ouvido, se precisar. 34 00:05:05,770 --> 00:05:07,550 Lizzie, por favor, vá dormir. 35 00:05:25,440 --> 00:05:27,520 Aí estamos nós e para você. 36 00:05:27,550 --> 00:05:28,900 Você sabe onde eu poderia encontre a jovem 37 00:05:28,920 --> 00:05:29,930 Eu estava com você ontem? 38 00:05:30,000 --> 00:05:31,330 Não a vi esta manhã. 39 00:05:31,360 --> 00:05:32,920 Deve estar em seus aposentos ainda. 40 00:05:33,000 --> 00:05:34,040 MacKenzie! 41 00:05:37,230 --> 00:05:38,230 Capitão. 42 00:05:38,280 --> 00:05:40,240 Sente-se. 43 00:05:40,370 --> 00:05:41,760 Por favor. 44 00:05:44,590 --> 00:05:45,810 Com fome? 45 00:05:46,810 --> 00:05:48,720 Na verdade não. 46 00:05:48,780 --> 00:05:51,160 Vergonha. Sentar. 47 00:05:55,420 --> 00:05:56,770 Bem. 48 00:05:58,340 --> 00:06:02,430 Bem, estou feliz que você se juntou a nós, 49 00:06:02,560 --> 00:06:04,320 porque eu não tenho tempo mandar um homem procurar 50 00:06:04,340 --> 00:06:07,040 para o membro desaparecido de minha tripulação antes de partir. 51 00:06:07,170 --> 00:06:10,060 Agradeço isso, capitão, mas pretendo ficar aqui. 52 00:06:10,790 --> 00:06:12,660 Ah. 53 00:06:12,790 --> 00:06:14,560 Então estava tudo bem com sua moça? 54 00:06:16,270 --> 00:06:17,736 Eu lhe disse para ter certeza de que ela valia a pena. 55 00:06:17,760 --> 00:06:20,470 - Hein? - Hum, o capitão sabe o que é melhor. 56 00:06:20,480 --> 00:06:21,540 Na verdade ele faz. 57 00:06:22,560 --> 00:06:23,950 Principalmente quando se trata de mulheres. 58 00:06:26,800 --> 00:06:29,740 Mas sua moça terá esperar por agora, marinheiro. 59 00:06:31,240 --> 00:06:34,700 Porque você virá conosco para Filadélfia. 60 00:06:36,360 --> 00:06:39,440 Uh, não, eu te disse que precisava para encontrar meu caminho para Wilmington. 61 00:06:39,480 --> 00:06:40,680 Sim, você fez. 62 00:06:43,430 --> 00:06:47,380 E eu te disse que era apenas um dos nossos portos a caminho. 63 00:06:50,520 --> 00:06:52,920 Ah. 64 00:06:53,050 --> 00:06:56,570 Você não estava pensando você nos abandonaria e... 65 00:06:56,700 --> 00:06:59,040 abandone seus deveres antes do final da nossa jornada? 66 00:07:03,960 --> 00:07:06,980 Mais alguns conselhos sábios para você aí, Sr. MacKenzie. 67 00:07:08,580 --> 00:07:11,460 Meus homens fazem o que bem entendem quando estão em terra. 68 00:07:11,590 --> 00:07:12,800 Mas se eles não estiverem a bordo 69 00:07:12,820 --> 00:07:14,520 quando chegar a hora de zarpar... 70 00:07:16,330 --> 00:07:19,579 Muitas vezes eles se encontram faltando mais do que seus salários. 71 00:07:21,810 --> 00:07:24,080 Agora, tenho amigos nesta cidade. 72 00:07:27,350 --> 00:07:29,340 Eu preferiria ver você perder uma moça do que um membro. 73 00:07:37,160 --> 00:07:38,770 Você será pago assim que a carga for descarregada 74 00:07:38,780 --> 00:07:40,270 na Filadélfia. 75 00:07:40,400 --> 00:07:42,350 Depois disso, onde você vai e o que você faz 76 00:07:42,380 --> 00:07:43,460 é problema seu. 77 00:07:52,060 --> 00:07:54,500 Membro ou moça, Sr. MacKenzie? 78 00:08:05,060 --> 00:08:06,900 Diga à jovem que estive aqui. 79 00:08:22,790 --> 00:08:24,790 É de manhã? 80 00:08:24,850 --> 00:08:26,700 Já passou dos sinos do meio-dia, senhora. 81 00:08:34,890 --> 00:08:37,240 Você não precisava lavá-los. 82 00:08:38,460 --> 00:08:40,170 Eu não quero que você se esforce. 83 00:08:40,200 --> 00:08:41,500 Você esteve doente. 84 00:08:47,290 --> 00:08:51,760 Além disso, não vou usá-los novamente. 85 00:08:56,260 --> 00:08:58,940 Talvez se você descansasse mais um pouco, 86 00:08:58,960 --> 00:09:00,740 você pode se sentir melhor. 87 00:09:00,800 --> 00:09:03,640 Vou me sentir melhor quando encontrarmos um barco para nos levar a Cross Creek. 88 00:09:04,480 --> 00:09:05,620 Hoje não. 89 00:09:05,680 --> 00:09:06,920 Sim. 90 00:09:07,050 --> 00:09:09,270 Não posso mais ficar aqui. 91 00:09:09,400 --> 00:09:11,230 Preciso ver minha tia Jocasta. 92 00:09:11,360 --> 00:09:13,356 Me foi prometido que ela seria capaz de nos dizer como chegar 93 00:09:13,380 --> 00:09:14,740 para Fraser's Ridge. 94 00:09:14,880 --> 00:09:16,460 Mas você precisa de tempo para descansar... 95 00:09:16,500 --> 00:09:19,450 O tempo não está do meu lado, Lizzie. 96 00:09:19,580 --> 00:09:21,400 Preciso encontrar minha mãe. 97 00:09:22,500 --> 00:09:23,880 Partimos hoje. 98 00:09:42,740 --> 00:09:44,660 O homem que esteve aqui comigo ontem, 99 00:09:44,700 --> 00:09:46,260 o escocês, ele voltou? 100 00:09:46,390 --> 00:09:48,090 Sim, ele esteve aqui esta manhã. 101 00:09:48,220 --> 00:09:49,960 Ele perguntou por você. 102 00:09:50,000 --> 00:09:52,080 E então ele saiu com o tripulação do Gloriana. 103 00:09:52,100 --> 00:09:53,920 Você sabe para onde eles foram? 104 00:09:54,050 --> 00:09:55,300 Para o navio. 105 00:10:18,250 --> 00:10:19,510 A Gloriana? 106 00:10:19,640 --> 00:10:21,170 A Gloriana desapareceu, querida. 107 00:10:21,300 --> 00:10:23,080 Ela partiu na maré da manhã. 108 00:10:48,460 --> 00:10:49,760 Eu te amo um pouco. 109 00:10:49,810 --> 00:10:52,300 Muito. Apaixonadamente. 110 00:10:54,240 --> 00:10:56,680 De jeito nenhum. 111 00:11:03,510 --> 00:11:06,000 Senhora. Amante! 112 00:11:06,130 --> 00:11:07,280 Lizzie, você não deveria estar fugindo. 113 00:11:07,300 --> 00:11:08,650 Não é elegante, lembra? 114 00:11:08,780 --> 00:11:10,280 Você ficará feliz por eu estar nenhuma senhora quando você ouve 115 00:11:10,300 --> 00:11:12,260 o que devo dizer a seguir. 116 00:11:12,390 --> 00:11:13,960 Whist garantindo nossas provisões, 117 00:11:13,980 --> 00:11:16,530 Falei com um senhor na rua. 118 00:11:16,570 --> 00:11:18,140 Tinha a aparência de um escocês. 119 00:11:18,200 --> 00:11:19,750 Então marchei até ele, eu fiz. 120 00:11:19,880 --> 00:11:21,680 Começamos a conversar sobre isso e aquilo 121 00:11:21,710 --> 00:11:24,190 e de todos os escoceses da Carolina do Norte 122 00:11:24,200 --> 00:11:27,780
Deixe um comentário