Outlander 4×8

Série: Outlander
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: f5cb8913ef7e59701e111c75ae8c6905577b5015
Tamanho: 47.376 bytes (46,27 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:30:48
Ver trecho da legenda: Outlander 4×8 WEB-MEMENTO PTBR
1
00:00:02,628 --> 00:00:05,087
- Anteriormente...
- Dê-me os anéis de mater!

2
00:00:05,088 --> 00:00:07,785
Eu tenho algumas novidades. Claire encontrou Jamie.

3
00:00:07,786 --> 00:00:09,613
Pagaremos o que devemos em impostos.

4
00:00:09,614 --> 00:00:12,398
A corrupção do
xerifes do governador

5
00:00:12,399 --> 00:00:14,574
e os cobradores de impostos devem acabar!

6
00:00:14,575 --> 00:00:16,925
Eu te amo. Você quer se casar comigo?

7
00:00:16,926 --> 00:00:19,666
Não estou pronto para isso.

8
00:00:19,667 --> 00:00:21,625
Sua mãe encontrou um amor perdido.

9
00:00:21,626 --> 00:00:24,802
Você quer dizer quando ela voltou
a tempo de encontrar Jamie Fraser?

10
00:00:24,803 --> 00:00:26,673
Eu não tinha certeza se deveria mostrar a você.

11
00:00:26,674 --> 00:00:27,982
Um obituário?

12
00:00:27,983 --> 00:00:29,415
"Das mortes pelo fogo

13
00:00:29,416 --> 00:00:30,765
de James MacKenzie Fraser...

14
00:00:30,766 --> 00:00:32,679
e sua esposa."

15
00:00:32,680 --> 00:00:34,986
Roger, descobri algo terrível

16
00:00:34,987 --> 00:00:37,641
vai acontecer
minha mãe e Jamie.

17
00:00:37,642 --> 00:00:39,512
Se eu não tentasse ir ajudá-los,

18
00:00:39,513 --> 00:00:42,167
Eu nunca teria me perdoado.

19
00:00:42,168 --> 00:00:44,220
Por favor, não tente me seguir, Roger.

20
00:01:57,004 --> 00:02:03,004
<b><font color="#ff0000">Sincronização e correções por btsix
</font></b>

21
00:02:37,218 --> 00:02:39,632
Perdoem-me, senhoras. eu sou
procurando por essa mulher.

22
00:02:42,593 --> 00:02:44,594
Não.

23
00:02:44,595 --> 00:02:46,357
Tudo bem. Obrigado.

24
00:02:51,232 --> 00:02:53,342
Não, desculpe. Eu não.

25
00:02:53,343 --> 00:02:55,387
Obrigado.

26
00:03:26,223 --> 00:03:28,333
Meu estabelecimento ofende
você de alguma forma, senhor?

27
00:03:29,596 --> 00:03:32,207
Não, não.

28
00:03:32,208 --> 00:03:33,530
É só isso...

29
00:03:36,038 --> 00:03:37,868
Estou procurando esta senhora.

30
00:03:38,605 --> 00:03:40,476
Ela chegou recentemente
no Philip Alonzo.

31
00:03:40,477 --> 00:03:43,522
Eu fiz perguntas,
mas ninguém a viu.

32
00:03:43,523 --> 00:03:44,757
Eu também não.

33
00:03:45,612 --> 00:03:47,526
Você completou seu inventário?

34
00:03:47,527 --> 00:03:50,138
Sim, senhor. Precisaremos de mais 12
compor bastões chega na quinta-feira.

35
00:03:50,139 --> 00:03:51,668
Tudo bem.

36
00:03:51,669 --> 00:03:53,729
Senhor, você viu esta senhora?

37
00:03:56,384 --> 00:03:58,450
Sinto muito, não tenho.

38
00:04:20,582 --> 00:04:22,170
Onde está o bebê?

39
00:04:22,171 --> 00:04:24,107
Vá ver por si mesmo.

40
00:04:27,698 --> 00:04:29,264
Senhora. Milorde.

41
00:04:29,265 --> 00:04:30,961
Estou tão feliz que você veio fazer uma visita.

42
00:04:30,962 --> 00:04:32,919
Por favor...

43
00:04:32,920 --> 00:04:35,792
- Ian não está com você?
- Uh, ele estará junto amanhã.

44
00:04:35,793 --> 00:04:38,664
Ele foi para Brunswick para
buscar barris para o nosso uísque.

45
00:04:38,665 --> 00:04:40,710
O governador nos convidou

46
00:04:40,711 --> 00:04:42,712
para se juntar a ele e sua esposa no teatro.

47
00:04:42,713 --> 00:04:44,148
Convocou-nos para nos juntarmos a ele.

48
00:04:44,149 --> 00:04:45,671
Você veio até aqui para uma peça?

49
00:04:45,672 --> 00:04:47,847
Não, viemos até aqui para ver você.

50
00:04:47,848 --> 00:04:50,024
- E Germain.
- Devo colocá-lo no chão?

51
00:04:50,025 --> 00:04:52,069
Hum.

52
00:04:52,070 --> 00:04:53,810
O governador está ansioso para me apresentar

53
00:04:53,811 --> 00:04:57,509
para um de seus braços direitos
homens, Sr. Edmund Fanning.

54
00:04:57,510 --> 00:04:59,946
Um braço direito com ambas as mãos

55
00:04:59,947 --> 00:05:03,211
mergulhado no tesouro... Ou
foi o que Murtagh nos contou.

56
00:05:03,212 --> 00:05:05,082
Marsali, devo ajudá-lo
pegar o resto do almoço?

57
00:05:05,083 --> 00:05:06,541
Sim.

58
00:05:14,201 --> 00:05:15,924
Então, como vocês estão lidando...

59
00:05:16,616 --> 00:05:18,922
Você e Fergus com o bebê?

60
00:05:23,340 --> 00:05:25,554
Ser mãe de um bebê...

61
00:05:26,840 --> 00:05:30,455
Meu coração está tão cheio
amor, está prestes a estourar...

62
00:05:33,285 --> 00:05:34,484
Mas...

63
00:05:37,420 --> 00:05:38,942
Aconteceu alguma coisa?

64
00:05:38,943 --> 00:05:41,491
Não, é só...

65
00:05:42,903 --> 00:05:45,537
com Germain sendo tão precioso,

66
00:05:46,864 --> 00:05:49,996
Eu olho para ele e percebo

67
00:05:49,997 --> 00:05:52,608
Eu teria uma faca no meu estômago

68
00:05:52,609 --> 00:05:56,089
antes de vê-lo machucado ou triste.

69
00:05:57,309 --> 00:06:00,485
Se alguma coisa acontecer com ele...

70
00:06:02,662 --> 00:06:05,734
Essa é a coisa mais difícil
sobre ser pai...

71
00:06:05,735 --> 00:06:07,367
Tenho certeza.

72
00:06:08,281 --> 00:06:11,480
Embora você saiba que morreria tentando,

73
00:06:12,542 --> 00:06:16,088
você não pode protegê-los de
todos e tudo.

74
00:06:42,049 --> 00:06:44,029
Ah, pelo amor de Deus.

75
00:07:04,049 --> 00:07:06,203
- Com licença.
- Sim, moça?

76
00:07:06,204 --> 00:07:07,468
Você sabe onde eu posso ser capaz

77
00:07:07,469 --> 00:07:09,380
comprar passagem para Cross Creek?

78
00:07:09,381 --> 00:07:11,398
Eu gostaria de partir amanhã.

79
00:07:11,399 --> 00:07:12,804
O Sally Ann está no porto.

80
00:07:12,805 --> 00:07:14,450
Ele faz a viagem toda semana ou mais.

81
00:07:14,451 --> 00:07:15,908
Você pode perguntar ao capitão Freeman.

82
00:07:15,909 --> 00:07:17,367
Obrigado.

83
00:07:20,762 --> 00:07:22,416
Brianna?

84
00:07:25,201 --> 00:07:27,029
É você.

85
00:07:30,750 --> 00:07:33,230
Ah, graças a Deus.

86
00:07:33,231 --> 00:07:35,101
Graças a Deus encontrei você.

87
00:07:35,102 --> 00:07:36,734
Olá.

88
00:07:42,218 --> 00:07:44,981
Ah, meu Deus. O que você está fazendo aqui?

89
00:07:44,982 --> 00:07:47,070
Procurando por você.

90
00:07:47,071 --> 00:07:50,421
Sem nenhum pequeno risco para a vida
e membro, devo acrescentar.

91
00:07:50,422 --> 00:07:51,944
Você não deveria vir aqui.

92
00:07:51,945 --> 00:07:54,077
Esse não era o plano.

93
00:07:54,078 --> 00:07:57,211
O que, e você chama de arrancar
para lugar nenhum, um plano?

94
00:07:57,212 --> 00:07:59,170
Não, eu teria te contado. Eu só...

95
00:08:00,171 --> 00:08:02,767
Eu não sabia onde estávamos
depois da última vez que conversamos.

96
00:08:03,522 --> 00:08:05,302
O que você quer dizer com você
não sabia onde estávamos?

97
00:08:07,171 --> 00:08:09,014
Você não sabia o que eu sentia por você?

98
00:08:15,120 --> 00:08:16,969
Vamos lá fora.

99
00:08:22,084 --> 00:08:23,541
Rogério, espere.

100
00:08:23,542 --> 00:08:25,456
Como você sabia onde eu estava?

101
00:08:25,457 --> 00:08:27,214
Falei com Gayle.

102
00:08:27,215 --> 00:08:29,417
Ela me disse que você estava
indo visitar sua mãe.

103
00:08:29,418 --> 00:08:31,261
Então fui te encontrar em Inverness...

104
00:08:32,551 --> 00:08:34,803
- Você leu minha carta.
- Claro que li sua carta.

105
00:08:34,804 --> 00:08:36,617
E isso é tudo que tenho? Uma carta?

106
00:08:37,757 --> 00:08:39,514
- Você poderia ter me ligado.
- Eu queria ligar para você,

107
00:08:39,515 --> 00:08:41,516
mas eu não sabia como
dizer que eu te amo,

108
00:08:41,517 --> 00:08:42,995
e pensei que se eu
disse que estava vindo para cá,

109
00:08:42,996 --> 00:08:44,649
você tentaria me impedir.

110
00:08:47,218 --> 00:08:48,896
Você acabou de dizer que me ama?

111
00:08:53,276 --> 00:08:55,306
Venha comigo.

112
00:09:13,048 --> 00:09:15,854
Feche a porta.

113
00:09:28,912 --> 00:09:31,087
Hum... espere. Parar.

114
00:09:31,088 --> 00:09:32,546
- O quê?
- Parar.

115
00:09:35,026 --> 00:09:38,007
Você tem certeza?

116
00:09:38,008 --> 00:09:40,749
Você não sabe o quanto eu te quero?

117
00:09:40,750 --> 00:09:42,881
Mas...

118
00:09:42,882 --> 00:09:44,501
não estamos noivos.

119
00:09:45,430 --> 00:09:47,502
Isso pareceu ser muito importante para você.

120
00:09:48,148 --> 00:09:49,714
No fes

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *