Outlander 3×6

Série: Outlander
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 2e28737f8aced091c0f5e322514733864241e8ce
Tamanho: 58.865 bytes (57,49 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:29:43
Ver trecho da legenda: Outlander 3×6 H264-STRIFE PTBR
1
00:00:04,997 --> 00:00:07,149
- Anteriormente...
- Venha comigo pelas pedras.

2
00:00:07,150 --> 00:00:10,118
Não, não posso. Meu destino
fica em Culloden Moor.

3
00:00:10,119 --> 00:00:11,688
Então, se nossa primeira teoria estiver correta,

4
00:00:11,689 --> 00:00:14,406
Jamie está vivo 20 anos depois de Culloden,

5
00:00:14,407 --> 00:00:16,457
então 1766.

6
00:00:16,458 --> 00:00:17,513
Eu o encontrei.

7
00:00:17,514 --> 00:00:19,628
"Liberdade e uísque se unem."

8
00:00:19,629 --> 00:00:21,696
Somente alguém com
conhecimento do futuro

9
00:00:21,697 --> 00:00:24,499
poderia ter citado linhas que
ainda não tinha sido escrito.

10
00:00:24,500 --> 00:00:26,443
Dê uma olhada no nome da impressora...

11
00:00:27,069 --> 00:00:28,470
Alexandre Malcolm.

12
00:00:28,471 --> 00:00:30,138
Alexandre Malcolm?

13
00:00:30,139 --> 00:00:31,473
Este é Jamie.

14
00:00:31,474 --> 00:00:33,041
Você pode voltar.

15
00:00:33,042 --> 00:00:34,492
Todos nós temos nossos segredos.

16
00:00:34,493 --> 00:00:36,161
Qualquer pessoa com meio olho pode ver.

17
00:00:36,162 --> 00:00:38,547
Não demorará muito para que Young
Willie vê isso sozinho.

18
00:00:38,548 --> 00:00:42,116
Se eu for, talvez nunca
nos ver novamente.

19
00:00:42,117 --> 00:00:43,385
Você consegue conviver com isso?

20
00:00:43,386 --> 00:00:45,554
Porque não sei se consigo.

21
00:00:45,555 --> 00:00:47,689
Você desistiu de Jamie por mim.

22
00:00:47,690 --> 00:00:49,809
Agora tenho que devolvê-lo para você.

23
00:00:52,211 --> 00:00:53,620
Lá.

24
00:00:54,559 --> 00:00:56,998
Não posso deixar você passear
ao longo da rua principal

25
00:00:56,999 --> 00:00:59,067
com seu estoque pela metade.

26
00:00:59,068 --> 00:01:00,569
Bem...

27
00:01:00,570 --> 00:01:03,538
você tem a vantagem de
olhando diretamente para ele.

28
00:01:03,539 --> 00:01:06,140
Ou talvez seja necessário o toque de uma mulher

29
00:01:06,141 --> 00:01:07,893
para fazer as coisas corretamente.

30
00:01:10,175 --> 00:01:11,780
Não vou discutir esse assunto.

31
00:01:12,260 --> 00:01:13,991
Um homem sábio.

32
00:01:37,222 --> 00:01:39,207
Manhã.

33
00:03:20,626 --> 00:03:23,578
Ele está vindo.

34
00:03:23,579 --> 00:03:26,581
Você pode sair.

35
00:03:26,582 --> 00:03:29,174
O cheiro de algas marinhas
e o uísque te traiu.

36
00:03:29,819 --> 00:03:31,514
Não se preocupe, Mac Dubh.

37
00:03:31,515 --> 00:03:33,054
Somos só nós.

38
00:03:33,055 --> 00:03:35,557
O jovem Ian disse que poderíamos
dormi aqui ontem à noite.

39
00:03:35,558 --> 00:03:38,092
Perdemos nossas camas na pensão.

40
00:03:38,093 --> 00:03:40,629
Tenho dormido em um cosh
perto das docas.

41
00:03:40,630 --> 00:03:42,463
Você não veio no
porta da frente, não foi?

42
00:03:42,464 --> 00:03:44,633
Eu disse que ele ficaria chateado conosco.

43
00:03:44,634 --> 00:03:47,101
Eu disse para você não ser
visto aqui à luz do dia.

44
00:03:47,102 --> 00:03:49,303
Este negócio não pode
dar-se ao luxo de ser associado

45
00:03:49,304 --> 00:03:51,634
- com pessoas como você.
- Não é bobagem, Mac Dubh.

46
00:03:51,635 --> 00:03:53,575
Viemos quando estava escuro como breu.

47
00:03:53,576 --> 00:03:55,710
Ninguém, exceto uma coruja, poderia nos reconhecer.

48
00:03:55,711 --> 00:03:57,411
Bem, já que você está aqui,

49
00:03:57,412 --> 00:03:59,247
vocês podem se tornar úteis.

50
00:03:59,248 --> 00:04:00,657
Estes...

51
00:04:01,483 --> 00:04:03,603
vão para Arbroath.

52
00:04:06,151 --> 00:04:08,707
O dono dos Três
Thistles é um papista.

53
00:04:12,061 --> 00:04:13,662
Entregue isso para ele.

54
00:04:14,829 --> 00:04:16,430
Depois de entregá-los,

55
00:04:16,431 --> 00:04:18,867
não demore para julgar

56
00:04:18,868 --> 00:04:20,569
a qualidade das mulheres ou bebidas locais.

57
00:04:20,570 --> 00:04:23,212
- Eh, não planejamos.
- Você planejou isso.

58
00:04:23,213 --> 00:04:24,652
Foi por isso que eu disse para você não fazer isso.

59
00:04:24,653 --> 00:04:27,341
- Você não confia em nós, Mac Dubh?
-Ah.

60
00:04:27,342 --> 00:04:28,817
Confio em você com minha vida.

61
00:04:28,818 --> 00:04:31,045
O problema é que eu não
confie em você.

62
00:04:31,046 --> 00:04:33,381
Esteja atento.

63
00:04:33,382 --> 00:04:35,550
Isso não passa de traição.

64
00:04:35,551 --> 00:04:38,337
Pego, e seus pescoços estão em cordas.

65
00:04:40,840 --> 00:04:42,955
Vejo que a ralé está aqui...

66
00:04:42,956 --> 00:04:44,509
novamente.

67
00:04:45,026 --> 00:04:47,562
Uma agradável manhã para você, Geordie.

68
00:04:47,563 --> 00:04:49,626
Esse furúnculo no seu pescoço está aumentando.

69
00:04:49,627 --> 00:04:52,400
Você pode querer ter isso lanceado
antes que você acenda a próxima praga.

70
00:04:52,401 --> 00:04:53,693
É um bócio,

71
00:04:53,694 --> 00:04:55,103
e não é infeccioso.

72
00:04:55,104 --> 00:04:57,772
Ah! Parece que você tem
uma criança pequena pendurada

73
00:04:57,773 --> 00:04:59,674
em cada palavra.

74
00:04:59,675 --> 00:05:02,844
Já que estou a seu serviço,
Eu devo vir aqui,

75
00:05:02,845 --> 00:05:06,314
mas devo também estar sujeito
para o ridículo de seus companheiros?

76
00:05:06,315 --> 00:05:07,415
Não.

77
00:05:07,416 --> 00:05:08,583
Não, você está certo.

78
00:05:08,584 --> 00:05:10,849
- Não queremos fazer nenhum mal com isso.
- Sim.

79
00:05:10,850 --> 00:05:13,788
- Significa apenas que gostamos de você, só isso.
- Ah, bem, me perdoe

80
00:05:13,789 --> 00:05:16,591
se eu não aceitar esse tipo de amizade.

81
00:05:16,592 --> 00:05:17,874
Lá atrás.

82
00:05:17,875 --> 00:05:19,142
Seja rápido.

83
00:05:20,053 --> 00:05:22,927
- Antes que algum cliente chegue.
- Sim, Mac Dubh.

84
00:05:31,623 --> 00:05:33,574
Antes de começar o dia, Geordie,

85
00:05:33,575 --> 00:05:35,745
preciso de mais carbonato de sódio para as prensas.

86
00:05:35,746 --> 00:05:36,946
Claro.

87
00:05:38,247 --> 00:05:41,015
Talvez esta noite,
antes de sair para o dia,

88
00:05:41,016 --> 00:05:43,117
você pode compartilhar quaisquer tarefas ou recados

89
00:05:43,118 --> 00:05:44,853
você gostaria de ter feito

90
00:05:44,854 --> 00:05:47,488
para que eu possa realizá-los
no meu caminho para a loja.

91
00:05:47,489 --> 00:05:50,167
Portanto, não vou retroceder meus passos.

92
00:07:13,608 --> 00:07:15,127
É você, Geordie?

93
00:07:16,695 --> 00:07:18,864
Demorou bastante.

94
00:07:20,465 --> 00:07:23,202
Onde você foi para conseguir o
cinzas? Todo o caminho até Glasgow?

95
00:07:28,573 --> 00:07:29,891
Não é Geordie.

96
00:07:32,361 --> 00:07:33,661
Sou eu...

97
00:07:38,650 --> 00:07:40,152
Clara.

98
00:09:19,932 --> 00:09:25,231
<b><font color="#ff0000">Sincronização e correções por btsix
</font></b>

99
00:10:00,178 --> 00:10:01,476
Você é real.

100
00:10:02,311 --> 00:10:03,711
Você também.

101
00:10:11,170 --> 00:10:13,272
Achei que você estava morto.

102
00:10:15,707 --> 00:10:16,707
Clara...

103
00:10:22,781 --> 00:10:25,666
Ah.

104
00:10:25,667 --> 00:10:27,601
Uh, o que é isso?

105
00:10:27,602 --> 00:10:30,038
Eu pensei que tinha perdido o controle
completamente e me irritei,

106
00:10:30,039 --> 00:10:31,805
mas está tudo bem.

107
00:10:31,806 --> 00:10:33,192
Acabei de derramar o alepot novamente.

108
00:10:42,401 --> 00:10:44,318
Você se importa?

109
00:10:44,319 --> 00:10:45,670
Uh...

110
00:10:47,072 --> 00:10:48,540
Está tudo bem.

111
00:10:49,834 --> 00:10:51,302
Nós somos casados.

112
00:10:53,037 --> 00:10:55,473
Pelo menos, suponho que sim.

113
00:10:57,849 --> 00:10:59,018
Sim.

114
00:11:02,854 --> 00:11:04,289
Nós somos.

115
00:11:31,208 --> 00:11:32,993
Eu nunca tirei.

116
00:11:48,467 --> 00:11:49,717
eu quero...

117
00:11:53,004 --> 00:11:56,639
Eu gostaria muito de beijar você.

118
00:11:57,759 --> 00:11:59,327
Posso?

119
00:12:02,197 --> 00:12:03,497
Sim.

120
00:12:14,244 --> 00:12:16,880
Eu não faço isso há muito tempo.

121
00:12:41,103 --> 00:12:43,037
Eu vi você tantas vezes.

122
00:12:44,973 --> 00:12:47,126
Você vei

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *