Série: Orange is the New Black
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 74.291 bytes (72,55 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:15:37
db6386dcdb7763a539d216ff204e5138b954c8d5Tamanho: 74.291 bytes (72,55 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:15:37
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 7×7 NTG-ION10-STRIFE PTBR
1 00:01:13,160 --> 00:01:17,800 - Sincronizado e corrigido por<font color="#E83286"> MementMori </font>- -- <font color="#138CE9"></font> -- 2 00:01:19,662 --> 00:01:23,333 A Guerra do Vietnã foi principalmente subsidiada pelos fabricantes de pesticidas. 3 00:01:24,292 --> 00:01:26,419 Agente Laranja, procure. 4 00:01:26,500 --> 00:01:28,020 Não precisa. Eu sei que você está certo. 5 00:01:28,463 --> 00:01:32,092 É por isso que eles chamam o repelente de insetos "Raid", em homenagem ao Son Tay Raid. 6 00:01:32,383 --> 00:01:34,177 Isso é tão legal! 7 00:01:34,761 --> 00:01:38,014 Você sabe o que é ótimo estar saindo da psicologia, 8 00:01:38,098 --> 00:01:40,100 além disso, você sabe, sair da psicologia? 9 00:01:40,892 --> 00:01:44,729 Na verdade, é ter um colega de quarto que você pode realmente conversar. 10 00:01:44,813 --> 00:01:47,065 Meu último colega de quarto... 11 00:01:47,148 --> 00:01:50,276 ela mal conseguia colocar duas palavras juntos, e quando ela o fez, 12 00:01:50,360 --> 00:01:53,863 eles eram "dragão bastardo" e "combater fogo". 13 00:01:53,947 --> 00:01:55,907 "Dragão bastardo, lute contra o fogo." 14 00:01:55,990 --> 00:01:58,576 Ela teve algum filme estranho acontecendo na cabeça dela. 15 00:02:00,580 --> 00:02:01,990 Preciso da sua ajuda aqui. 16 00:02:02,140 --> 00:02:03,950 Absolutamente. Tudo o que você precisar. 17 00:02:04,040 --> 00:02:07,669 Preciso que você pegue uma colher de sopa. 18 00:02:07,752 --> 00:02:11,840 Nem uma colher de chá, um tamanho normal colher de sopa. Uma metálica. 19 00:02:11,920 --> 00:02:14,220 Uma metálica? Isso pode demorar um pouco. 20 00:02:15,093 --> 00:02:18,388 Por mais que demore. Nós estamos jogando o jogo longo. 21 00:02:19,389 --> 00:02:20,431 Ok. 22 00:02:33,778 --> 00:02:35,697 Malucos para onde quer que você olhe. 23 00:02:36,072 --> 00:02:37,907 Engraçado você dizer dessa maneira, 24 00:02:37,991 --> 00:02:40,535 porque hoje estou trabalhando com um bando de pássaros reais. 25 00:02:42,745 --> 00:02:45,251 Galinhas para o novo programa de terapia agrícola 26 00:02:45,280 --> 00:02:47,180 que Warden Ward instituiu. 27 00:02:47,792 --> 00:02:51,045 Maldito Ward. Fale sobre um preso administrando o asilo. 28 00:02:51,129 --> 00:02:53,381 Fazendo-nos chamar isso criminosos Sra. Fulana? 29 00:02:53,464 --> 00:02:55,508 Como se eles fossem amigos dos meus pais e não alguns criminosos sujos. 30 00:02:55,592 --> 00:02:58,386 Sim, e se não o fizerem gênero se identifica como Sra., certo? 31 00:02:58,469 --> 00:02:59,971 Isso é alguma insensibilidade aí. 32 00:03:00,054 --> 00:03:03,558 Quem se importa, ok? Não até comece com essa besteira. 33 00:03:03,641 --> 00:03:06,978 Você não é o que você sente. Você tem uma vagina ou um pau. 34 00:03:07,061 --> 00:03:09,606 Eu poderia sentir que sou um Chinês, não significa que eu seja um. 35 00:03:10,481 --> 00:03:13,401 - Você se sente chinês? - Você viu aquela entrevista que ela deu? Hum? 36 00:03:13,902 --> 00:03:16,196 Ward ganhou uns dois milhões legais para fechar Psych. 37 00:03:16,270 --> 00:03:17,360 Em vez de espalhar ao redor das pessoas 38 00:03:17,380 --> 00:03:18,406 que estão realmente aqui embaixo, 39 00:03:18,489 --> 00:03:19,991 nesta merda com esses malucos, 40 00:03:20,010 --> 00:03:22,380 ela está dando o dinheiro para malditos criadores de galinhas. 41 00:03:22,400 --> 00:03:24,245 Eu me identifico como chateado. 42 00:03:24,913 --> 00:03:26,080 Na verdade, há muita pesquisa 43 00:03:26,164 --> 00:03:30,501 que mostra os benefícios de trabalhar com animais para o neurodiverso. 44 00:03:40,136 --> 00:03:41,179 Quer solicitar um livro? 45 00:03:42,222 --> 00:03:46,935 Na verdade, gostaria da sua ajuda para distribuir um trabalho autopublicado. 46 00:03:47,018 --> 00:03:49,020 Não-ficção, é um novo gênero para mim, 47 00:03:49,103 --> 00:03:51,940 mas acho que isso é convincente, no entanto. 48 00:03:52,023 --> 00:03:54,609 Se você está querendo entrar o mercado subterrâneo, 49 00:03:54,692 --> 00:03:58,071 a maioria das pessoas quer coisas pornográficas, ou um daqueles livros da Bosch. 50 00:03:58,480 --> 00:04:01,050 Ei, se você quisesse escrever alguma fanfic de Harry Bosch, 51 00:04:01,080 --> 00:04:02,604 você teria um best-seller ali mesmo. 52 00:04:02,620 --> 00:04:03,800 Você pode chamá-lo de "Arbusto Peludo". 53 00:04:03,826 --> 00:04:05,620 Não estou procurando atrair as massas. 54 00:04:05,703 --> 00:04:09,249 Eu preciso disso para entrar no mãos de Tasha Jefferson. 55 00:04:09,760 --> 00:04:11,040 Ninguém mais. 56 00:04:27,850 --> 00:04:29,352 Por que você parece tão deprimido? 57 00:04:29,435 --> 00:04:32,105 Você deveria se sentir bem. Pense sobre todas aquelas palavras que você escreveu. 58 00:04:32,380 --> 00:04:36,060 Foram muitas palavras? Quero dizer, Eu sei que posso ser prolixo, 59 00:04:36,150 --> 00:04:39,487 e eu sei que escrever é realmente reescrevendo, como diz Stephen King. 60 00:04:39,570 --> 00:04:40,720 Talvez eu devesse recuperá-lo, 61 00:04:40,750 --> 00:04:42,949 faça outra passagem antes que Taystee leia. 62 00:04:43,491 --> 00:04:46,619 Ou talvez eu devesse adicionar um pouco de sexo coisas para mantê-lo interessante. 63 00:04:46,703 --> 00:04:49,080 Talvez você apenas devesse deixe ir e siga em frente. 64 00:04:50,206 --> 00:04:51,791 Conheci esse cozinheiro uma vez, Shandy. 65 00:04:51,874 --> 00:04:55,378 Ele estava sempre pensando demais tudo, preocupante. 66 00:04:55,461 --> 00:04:56,879 No final, foi isso que o matou. 67 00:04:57,797 --> 00:05:00,258 - O cérebro dele entrou em curto-circuito? - Não, o laboratório de metanfetamina dele explodiu. 68 00:05:01,250 --> 00:05:02,420 Mas o ponto é, 69 00:05:02,440 --> 00:05:05,263 você precisa ter alguma coisa outra coisa que ocupa seu tempo. 70 00:05:05,346 --> 00:05:07,432 Quer saber? Você quer vem para a aula de GED comigo? 71 00:05:07,890 --> 00:05:10,143 Sr. Fantauzzo torna tudo super divertido. 72 00:05:10,226 --> 00:05:13,855 Infelizmente, eu já se formou no ensino médio. 73 00:05:13,860 --> 00:05:15,460 Ah. Bem, então faça aquela aula de frango 74 00:05:15,490 --> 00:05:17,360 que Alvarez queria todos para se inscreverem. 75 00:05:17,390 --> 00:05:21,237 Uau! Ei, ei, ei. Lá é uma aula de frango? O que... 76 00:05:22,071 --> 00:05:24,824 Eles vão ensinar as galinhas sobre galinhas, 77 00:05:24,907 --> 00:05:28,328 ou nos ensinar como ser galinhas? Por que estou perguntando? Estou tão dentro! 78 00:05:28,411 --> 00:05:29,996 Cluck, sim, você é. 79 00:05:31,039 --> 00:05:32,040 Viu o que eu fiz lá? 80 00:05:33,333 --> 00:05:34,667 Nem todos podem ser vencedores. 81 00:05:39,464 --> 00:05:41,257 Não, não, não. Ela está quase lá. 82 00:05:52,935 --> 00:05:54,937 Filho da puta. 83 00:05:57,440 --> 00:05:58,858 Um segundo. Um segundo. Um segundo. 84 00:05:58,941 --> 00:06:03,154 Pipes, você pode sair? Precisamos conversar. 85 00:06:04,460 --> 00:06:06,610 Ei. Oi. 86 00:06:07,220 --> 00:06:10,380 Vocês podem esperar um segundo? eu estava prestes a entrar no chuveiro. 87 00:06:10,560 --> 00:06:12,580 Você já veio uma vez. Não seja ganancioso. 88 00:06:15,760 --> 00:06:21,750 Seus novos, hum, hábitos tornar-se meio perturbador. 89 00:06:21,839 --> 00:06:23,966 As frequências ressonantes do seu vibrador 90 00:06:24,050 --> 00:06:25,843 estão distorcendo o áudio na babá eletrônica. 91 00:06:25,927 --> 00:06:30,515 Sinto muito. Eu estava apenas seguindo a sugestão de Alex, 92 00:06:30,598 --> 00:06:33,309 e então, eu acho estava funcionando muito bem. 93 00:06:33,393 --> 00:06:35,436 Eu pensei que Alex disse que você deveria foder outras pessoas. 94 00:06:35,520 --> 00:06:40,691 O que ela queria dizer era que eu preciso liberar a pressão que está aumentando, 95 00:06:40,775 --> 00:06:45,822 para que eu não aja em algum outro caminho e estragar minha liberdade condicional. 96 00:06:48,074 --> 00:06:49,826 Dessa forma, não envolvo outras pessoa
Deixe um comentário