Orange is the New Black 7×4

Série: Orange is the New Black
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 18e51c57479448a3f3ad622c60f0cb51e788985b
Tamanho: 76.521 bytes (74,73 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:15:24
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 7×4 HIC PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff"></font> -

2
00:01:25,877 --> 00:01:30,589
Bem-vindo ao PolyCon ICE
Cozinha do Centro de Detenção, senhoras.

3
00:01:30,590 --> 00:01:33,510
Você tirou 75 detidos
lá esperando pela comida.

4
00:01:34,177 --> 00:01:36,095
A maioria deles não fala inglês,

5
00:01:36,096 --> 00:01:39,098
mas todos falam
Húngaro, então pique.

6
00:01:39,099 --> 00:01:40,308
Quem está no comando?

7
00:01:42,352 --> 00:01:43,937
Uh, vou começar.

8
00:01:45,730 --> 00:01:47,940
- Você estava...
- Sim, eu estava.

9
00:01:47,941 --> 00:01:50,526
Bem aqui neste sagrado
terreno com você, Reznikov.

10
00:01:50,527 --> 00:01:51,527
Não consegui ficar longe.

11
00:01:53,571 --> 00:01:56,032
Ei, você quer cortar?

12
00:01:57,659 --> 00:02:01,286
Ah, eu vou ajudar. Parece
um trabalho para duas pessoas, hein?

13
00:02:01,287 --> 00:02:02,789
Tudo bem, vamos ver.

14
00:02:03,206 --> 00:02:08,627
Uh, nós expiramos
legumes em lata,

15
00:02:08,628 --> 00:02:13,507
uh, substituto de carne vencido.

16
00:02:13,508 --> 00:02:14,509
Uh...

17
00:02:15,093 --> 00:02:18,512
cebolas que germinaram
e alho farinhento.

18
00:02:18,513 --> 00:02:21,014
Tudo bem, olhe, em
pelo menos o arroz parece bom.

19
00:02:21,015 --> 00:02:25,061
Lorna, descasque o alho.
Corte todas as partes ruins.

20
00:02:25,854 --> 00:02:28,523
Flaca, comece a ferver
a água para o arroz.

21
00:02:29,649 --> 00:02:30,983
Eu sei que eles são crianças más,

22
00:02:30,984 --> 00:02:33,902
mas eles não precisam de mais
comida do que isso para crescer?

23
00:02:33,903 --> 00:02:37,990
Isto não é um reformatório, querido.
É um tipo diferente de detenção.

24
00:02:37,991 --> 00:02:39,450
Sim, detenção de imigrantes.

25
00:02:40,034 --> 00:02:42,452
Ei, você quer morar nos EUA?

26
00:02:42,453 --> 00:02:47,040
Você é branco? De preferência ocidental
Branco europeu ou australiano?

27
00:02:47,041 --> 00:02:48,959
Não? Espere aqui.

28
00:02:48,960 --> 00:02:51,837
Tenha alguns velhos e falsos
carne preparada por criminosos.

29
00:02:51,838 --> 00:02:53,547
Bem-vindo à América.

30
00:02:53,548 --> 00:02:57,968
Bem, é melhor que Ellis Island,
onde eles simplesmente deixaram todo mundo entrar.

31
00:02:57,969 --> 00:03:00,345
- Quero dizer, agora olhe.
- Sim, agora olhe.

32
00:03:00,346 --> 00:03:05,350
Você está aqui porque sua família
veio pela Ilha Ellis.

33
00:03:05,351 --> 00:03:07,936
Na época em que o pensamento de
América se tornando um regime fascista

34
00:03:07,937 --> 00:03:12,901
com um partido governando por trás de um
autoritário radical era impensável.

35
00:03:13,484 --> 00:03:16,404
Uh! Como os tempos mudaram.

36
00:03:17,906 --> 00:03:20,657
Você teve que ir
através de um centro de detenção

37
00:03:20,658 --> 00:03:23,036
quando você veio de Porto Rico?

38
00:03:23,703 --> 00:03:26,079
Sou um cidadão americano.
Porto Rico faz parte da América.

39
00:03:26,080 --> 00:03:27,206
Ah!

40
00:03:27,207 --> 00:03:31,585
É um posto avançado pobre com
Comida latina e perspectivas de emprego limitadas,

41
00:03:31,586 --> 00:03:33,045
mas ainda faz parte dos EUA.

42
00:03:33,046 --> 00:03:34,589
Parece muito com o Bronx.

43
00:03:35,173 --> 00:03:38,091
Tudo bem, como vão as coisas por aqui?

44
00:03:38,092 --> 00:03:41,762
Estamos adotando uma abordagem muito completa.

45
00:03:41,763 --> 00:03:43,305
Ok, aqui, aqui, aqui.

46
00:03:43,306 --> 00:03:46,266
Tudo bem. Topo, ok?

47
00:03:46,267 --> 00:03:49,103
Parte inferior, metade, descasque.

48
00:03:50,480 --> 00:03:52,105
Ok? E então pique.

49
00:03:52,106 --> 00:03:55,068
Mantendo a ponta do
faca para baixo. Tente não chorar.

50
00:04:01,950 --> 00:04:03,952
Glória, não fique pairando, hein?

51
00:04:04,369 --> 00:04:07,789
E vá colocar essas batatas cortadas
água para que não fiquem marrons.

52
00:04:08,581 --> 00:04:10,708
Ok, parece uma boa ideia.

53
00:04:11,501 --> 00:04:12,710
Nicky, termine isso.

54
00:04:13,253 --> 00:04:17,048
Mantenha os pedaços pequenos. Sem pedaços preguiçosos.

55
00:04:18,716 --> 00:04:19,716
Você...

56
00:04:21,135 --> 00:04:22,470
comece a refogar as cebolas.

57
00:04:22,762 --> 00:04:24,722
Lorna, traga-me o alho.

58
00:04:51,374 --> 00:04:52,417
Puta merda.

59
00:05:00,341 --> 00:05:02,176
Eles parecem assombrados e merda.

60
00:05:04,220 --> 00:05:06,639
Como uma sala cheia de pessoas
que acabou de ver O Anel.

61
00:05:07,181 --> 00:05:09,851
É errado que eu estava
secretamente esperando que fossem homens?

62
00:05:13,062 --> 00:05:15,314
É errado que eu não estivesse?

63
00:05:15,315 --> 00:05:18,151
Ok, pessoal, vocês podem
alinhar. A comida está pronta.

64
00:05:22,780 --> 00:05:24,115
Aproveite a sua refeição.

65
00:05:25,241 --> 00:05:26,242
Olá.

66
00:05:29,662 --> 00:05:30,662
Aproveite a sua refeição.

67
00:05:32,832 --> 00:05:33,958
Aqui está.

68
00:05:38,129 --> 00:05:39,268
Ok, você tem que...

69
00:05:39,269 --> 00:05:42,324
Você tem que mantê-lo em movimento,
por favor. Vamos.

70
00:05:44,344 --> 00:05:47,387
Oh, meu... O que você está fazendo aqui?

71
00:05:47,388 --> 00:05:48,722
Branca, o que você está fazendo aqui?

72
00:05:48,723 --> 00:05:51,016
Achei que você estava saindo.

73
00:05:51,017 --> 00:05:53,061
Eu também.

74
00:05:54,354 --> 00:05:56,120
Eles me levaram para todos os lugares,

75
00:05:56,121 --> 00:05:58,815
e foi uma configuração,
das acusações de motim.

76
00:05:58,816 --> 00:06:00,067
Apresse-se! Estou com fome!

77
00:06:00,068 --> 00:06:01,902
Cale a boca, estou tendo uma reunião aqui.

78
00:06:01,903 --> 00:06:04,447
Ok. Espere, espere
ligado. Eu não entendo.

79
00:06:04,822 --> 00:06:07,491
Explicarei mais tarde. Mas...

80
00:06:07,492 --> 00:06:09,117
Preciso que você encontre Diablo.

81
00:06:09,118 --> 00:06:10,327
Ah, meu Deus!

82
00:06:10,328 --> 00:06:13,914
- Ah, meu Deus!
- Oh meu Deus! Oh meu Deus!

83
00:06:13,915 --> 00:06:16,151
Ei! Com licença, não toque
o preso. Imigrante.

84
00:06:16,152 --> 00:06:17,584
Não toque no imigrante.

85
00:06:17,585 --> 00:06:19,545
Por que você não pega
ali? Nós conseguimos isso.

86
00:06:20,588 --> 00:06:24,299
Oh, meu Deus, garota, estou viajando?
Achei que nunca mais veria você.

87
00:06:24,300 --> 00:06:27,637
- Garota, você está linda.
- Bem, duh. Eu ainda sou eu.

88
00:06:27,929 --> 00:06:29,846
Não, quero dizer, suado.

89
00:06:29,847 --> 00:06:31,056
Ah!

90
00:06:31,057 --> 00:06:34,017
É como um maldito traseiro úmido
vestiário aqui. É o pior.

91
00:06:34,018 --> 00:06:36,646
Flaca, você não tem ideia.
Você tem que me ajudar a sair.

92
00:06:37,188 --> 00:06:38,814
O que você quer dizer? Ajudá-lo a escapar?

93
00:06:38,815 --> 00:06:42,025
Não, não, é um erro que eu esteja
aqui. Preciso que você encontre minha mãe.

94
00:06:42,026 --> 00:06:44,736
Diga a ela que sei que ela está brava comigo,
mas que isso é uma emergência, ok?

95
00:06:44,737 --> 00:06:45,904
Maria Ramos em Miami.

96
00:06:45,905 --> 00:06:47,572
Ok. Não se preocupe, ok?

97
00:06:47,573 --> 00:06:49,574
Cara de preocupação te dá
onze entre suas sobrancelhas.

98
00:06:49,575 --> 00:06:51,619
- Ok. OK.
- Te peguei.

99
00:06:57,250 --> 00:06:59,209
Ah, boa tarde, comandante Hopper.

100
00:06:59,210 --> 00:07:02,421
Você é uma visão
para dores nos olhos, Sr. Caputo.

101
00:07:02,422 --> 00:07:03,589
Por favor, me chame de Joe.

102
00:07:04,382 --> 00:07:06,633
Sim, cara.

103
00:07:06,634 --> 00:07:09,010
Eu sabia que aquele diretor de bebês não duraria.

104
00:07:09,011 --> 00:07:11,138
Estou impressionado que eles pegaram você
aqui tão rapidamente, no entanto.

105
00:07:11,139 --> 00:07:14,224
Você ouviu que ela fechou
o SHU? Maldita hora amadora.

106
00:07:14,225 --> 00:07:17,144
Se eu não estivesse lá
ontem para salvá-la,

107
00:07:17,145 --> 00:07:18,645
as coisas poderiam ter ficado muito feias.

108
00:07:18,646 --> 00:07:20,730
- Bem, qu

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *