Orange is the New Black 6×7

Série: Orange is the New Black
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: e1aeb8dc6ea3c53cc4babd4ef53cf2dc6837272c
Tamanho: 70.440 bytes (68,79 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:14:45
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 6×7 HIC PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por Chamallow -
--

2
00:01:22,566 --> 00:01:24,943
Eu sou DIY Fly Flaca.

3
00:01:25,027 --> 00:01:27,946
E esta é a sua garota, T-T-Tova.

4
00:01:28,030 --> 00:01:29,698
E juntos nós trazemos você...

5
00:01:29,781 --> 00:01:32,868
♪ Flava ao máximo ♪

6
00:01:32,951 --> 00:01:36,163
Reinventando a prisão
rádio, um programa de cada vez.

7
00:01:36,246 --> 00:01:37,497
Para nós, por nós.

8
00:01:37,581 --> 00:01:40,959
Com dicas de paz, amor e beleza.

9
00:01:41,043 --> 00:01:42,450
Falando em paz e amor,

10
00:01:42,451 --> 00:01:45,172
Eu não estou vendo um todo
muito disso ultimamente...

11
00:01:45,255 --> 00:01:46,965
- Hummm.
- ... DIY Fly Flaca.

12
00:01:47,049 --> 00:01:51,220
- Estou sentindo todo tipo de coisa ruim aqui.
- Hum-hmm.

13
00:01:51,303 --> 00:01:53,639
Você sabe, garotas indo embora
dookie na lavanderia,

14
00:01:53,722 --> 00:01:56,183
- entupindo os ralos.
- Bruto. Nojento!

15
00:01:56,266 --> 00:01:59,353
- Beba com laxantes.
- Hummm.

16
00:01:59,436 --> 00:02:03,815
Ah. Oh. E todos esses recém-descobertos
usos dolorosos para molho picante.

17
00:02:03,899 --> 00:02:04,900
Ai!

18
00:02:04,983 --> 00:02:07,236
- E sobre o quê?
- O que?

19
00:02:07,319 --> 00:02:08,445
Um pouco de queijo fedorento?

20
00:02:08,529 --> 00:02:11,865
Oh, meu Deus, pessoal, laticínios
não é bom para você.

21
00:02:11,949 --> 00:02:13,591
Pelo que tenho visto, retiradas de queijo

22
00:02:13,592 --> 00:02:14,969
fazer você suar através da camisa...

23
00:02:14,993 --> 00:02:17,579
- Hum. Hum!
- ... coçar os braços e não dormir.

24
00:02:17,663 --> 00:02:20,415
- Hummm.
- Além disso, todos aqueles hormônios no leite agora.

25
00:02:20,499 --> 00:02:23,293
Você percebe todas essas senhoras
deixando a barba crescer aqui?

26
00:02:23,377 --> 00:02:26,088
Então, resumindo, evite laticínios.

27
00:02:26,171 --> 00:02:29,967
- Seu queixo e bumbum vão agradecer mais tarde.
- Os pelos do queixo são reais, pessoal.

28
00:02:30,050 --> 00:02:33,220
E não fique mijando, batendo e cagando...

29
00:02:33,303 --> 00:02:35,973
não faça mais nada um com o outro.

30
00:02:36,056 --> 00:02:38,767
Certo? Vamos mantê-lo discreto.

31
00:02:38,850 --> 00:02:41,728
O que diabos isso significa?

32
00:02:41,812 --> 00:02:44,940
Aceso, mas não muito iluminado para
entrar em apuros. Você sabe?

33
00:02:45,023 --> 00:02:46,858
Literalmente é o oposto de discreto.

34
00:02:46,942 --> 00:02:48,318
Ei!

35
00:02:48,402 --> 00:02:49,653
Sem xingamentos!

36
00:02:50,153 --> 00:02:51,176
Você não quer ver o que acontece

37
00:02:51,177 --> 00:02:53,115
quando você me faz abrir
meus olhos tão cedo.

38
00:02:54,950 --> 00:02:58,704
Próximo tópico: Depenar até
você tem sobrancelhas de esperma.

39
00:02:58,787 --> 00:03:01,164
Um não-não? Ou
um sim-sim?

40
00:03:01,248 --> 00:03:03,250
Sim!

41
00:03:04,084 --> 00:03:05,084
Idiotas.

42
00:03:05,085 --> 00:03:09,214
Meu nariz de grávida superpoderoso
ainda cheira mal aqui.

43
00:03:09,298 --> 00:03:10,666
Meu nariz normal também sente o cheiro.

44
00:03:10,667 --> 00:03:13,302
É como o fedor
mora nos pelos do meu nariz.

45
00:03:13,385 --> 00:03:18,098
Temos que pegar a porra do C-Block
cumbuckets para pagar por isso agora.

46
00:03:18,682 --> 00:03:21,560
Eu entendi. Eu entendi.

47
00:03:21,643 --> 00:03:24,021
Afiamos uma escova de dentes,
cole-o em um livro,

48
00:03:24,104 --> 00:03:26,376
em seguida, enfie-o no
vadia do carrinho da biblioteca, Deitland,

49
00:03:26,377 --> 00:03:27,377
quando ela vem cobrar.

50
00:03:27,399 --> 00:03:30,110
Não, não, não. Ela é muito
batatas fritas muito pequenas.

51
00:03:30,193 --> 00:03:33,488
Isso é como esfaquear o castelo
zelador quando você odeia o rei.

52
00:03:33,572 --> 00:03:37,117
Deveríamos pelo menos estar esfaqueando
um cavaleiro ou uma dama de companhia.

53
00:03:37,200 --> 00:03:39,411
A meu ver, vamos atrás do Creech.

54
00:03:39,494 --> 00:03:42,122
Nós apenas temos que passar
Shruti Chambal primeiro.

55
00:03:42,205 --> 00:03:45,459
Agora, eu tenho um rato moído
cocôs que tenho guardado...

56
00:03:45,542 --> 00:03:47,753
Ei, ei, ei, ei, ei!

57
00:03:47,836 --> 00:03:49,796
Tempo limite, ok?

58
00:03:49,880 --> 00:03:53,550
Ouça, você está mergulhando no
coisa de gangue aqui com os dois pés.

59
00:03:53,634 --> 00:03:55,670
O que, por um lado,
é um sinal de lealdade.

60
00:03:55,671 --> 00:03:57,180
E, quero dizer, isso é admirável.

61
00:03:57,262 --> 00:03:58,304
Mas, por outro lado,

62
00:03:58,305 --> 00:04:01,850
isso vai levar a esse oeste
Fantasia de Side Story sua

63
00:04:01,933 --> 00:04:05,395
tornando-se uma realidade. Exceto,
em vez de ser Maria,

64
00:04:05,479 --> 00:04:09,983
você vai acabar
Tony ou Riff ou Bernardo.

65
00:04:10,067 --> 00:04:12,152
Eu não quero ser nenhum
daqueles porto-riquenhos.

66
00:04:12,235 --> 00:04:13,987
São apenas os instintos da minha mãe ursa

67
00:04:14,071 --> 00:04:17,949
estão furiosos para proteger
pequeno Júlio ou Agostinho...

68
00:04:18,033 --> 00:04:20,494
Ainda estou trabalhando nos nomes.

69
00:04:21,411 --> 00:04:23,413
Não eram esses os nomes dos ratos?

70
00:04:23,914 --> 00:04:25,082
Nunca se esqueça.

71
00:04:25,165 --> 00:04:28,251
Ei, papai. Papai,
biscoito excêntrico ali,

72
00:04:28,335 --> 00:04:30,462
ela tem um plano para
volte para Cock-Block.

73
00:04:30,545 --> 00:04:31,922
Ei, grávida, venha aqui.

74
00:04:33,965 --> 00:04:35,643
Olha, eu não preciso ouvir planos

75
00:04:35,644 --> 00:04:37,886
porque tenho um grande plano em andamento.

76
00:04:37,969 --> 00:04:39,805
Nós vamos transar com eles
levantar, pegar nossas drogas de volta.

77
00:04:39,888 --> 00:04:42,808
Estou suavizando o final
detalhes, mas você estará envolvido nisso em breve.

78
00:04:42,891 --> 00:04:44,309
Não podemos ajudá-lo a ir mais rápido?

79
00:04:44,393 --> 00:04:48,230
Confie em mim. Estou muito feliz com isso
e você ficará muito feliz com isso.

80
00:04:52,442 --> 00:04:55,070
Ei, você tem alguma coisa
para sua garota especial?

81
00:04:56,738 --> 00:04:58,699
Eu sempre tenho alguma coisa
especial para você, garota.

82
00:04:58,782 --> 00:05:00,325
Não é isso que quero dizer.

83
00:05:01,618 --> 00:05:02,806
Tenho algo que estou avançando.

84
00:05:02,807 --> 00:05:04,538
Você terá seus outros doces em breve, querido.

85
00:05:04,621 --> 00:05:09,376
Por favor? Isso não é nenhum viciado
merda. Estou com muita dor.

86
00:05:10,335 --> 00:05:13,213
Você tem sorte, você é tão
muito bem. Espere aqui.

87
00:05:25,767 --> 00:05:26,767
Apenas um?

88
00:05:27,185 --> 00:05:28,555
Agora eu conheço garotas aqui

89
00:05:28,556 --> 00:05:31,022
quem cortaria sua mão
para pegar o que há nele.

90
00:05:31,606 --> 00:05:35,610
Veio da casa pessoal de Barb
esconderijo. Não seja ingrato.

91
00:05:45,036 --> 00:05:47,330
- Que porra é essa?!
- Ei, ei! Ei!

92
00:05:48,206 --> 00:05:49,583
Sente-se, porra.

93
00:05:50,083 --> 00:05:51,710
Dê o fora daqui.

94
00:06:01,845 --> 00:06:04,097
Ei, Hellman, você tem um segundo?

95
00:06:04,181 --> 00:06:05,272
Diga às suas garotas para pararem com isso

96
00:06:05,273 --> 00:06:07,517
antes de começar a enviá-los para a SHU.

97
00:06:07,601 --> 00:06:08,894
Estamos entediados.

98
00:06:09,478 --> 00:06:12,272
É como aquele programa infantil,
Thomas, o motor tanque.

99
00:06:12,355 --> 00:06:14,983
Todos nós queremos ser motores úteis, certo?

100
00:06:15,066 --> 00:06:16,693
Vocês têm que encontrar empregos para nós.

101
00:06:16,776 --> 00:06:18,695
Seu trabalho não é meu trabalho.

102
00:06:19,404 --> 00:06:21,323
Engraçado você mencionar isso.

103
00:06:21,406 --> 00:06:25,452
Você fez seu trabalho de
encontrar-nos um novo pipeline?

104
00:06:25,535 --> 00:06:28,497
Isso manteria muitos desses
garotas fora do seu cabelo.

105
00:06:28,580 --> 00:06:31,249
Ou couro cabeludo, no seu caso.

106
00:06:32,250 --> 00:06:34,669
A merda c

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *