Série: Orange is the New Black
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 70.440 bytes (68,79 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:14:45
e1aeb8dc6ea3c53cc4babd4ef53cf2dc6837272cTamanho: 70.440 bytes (68,79 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:14:45
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 6×7 HIC PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por Chamallow - -- 2 00:01:22,566 --> 00:01:24,943 Eu sou DIY Fly Flaca. 3 00:01:25,027 --> 00:01:27,946 E esta é a sua garota, T-T-Tova. 4 00:01:28,030 --> 00:01:29,698 E juntos nós trazemos você... 5 00:01:29,781 --> 00:01:32,868 ♪ Flava ao máximo ♪ 6 00:01:32,951 --> 00:01:36,163 Reinventando a prisão rádio, um programa de cada vez. 7 00:01:36,246 --> 00:01:37,497 Para nós, por nós. 8 00:01:37,581 --> 00:01:40,959 Com dicas de paz, amor e beleza. 9 00:01:41,043 --> 00:01:42,450 Falando em paz e amor, 10 00:01:42,451 --> 00:01:45,172 Eu não estou vendo um todo muito disso ultimamente... 11 00:01:45,255 --> 00:01:46,965 - Hummm. - ... DIY Fly Flaca. 12 00:01:47,049 --> 00:01:51,220 - Estou sentindo todo tipo de coisa ruim aqui. - Hum-hmm. 13 00:01:51,303 --> 00:01:53,639 Você sabe, garotas indo embora dookie na lavanderia, 14 00:01:53,722 --> 00:01:56,183 - entupindo os ralos. - Bruto. Nojento! 15 00:01:56,266 --> 00:01:59,353 - Beba com laxantes. - Hummm. 16 00:01:59,436 --> 00:02:03,815 Ah. Oh. E todos esses recém-descobertos usos dolorosos para molho picante. 17 00:02:03,899 --> 00:02:04,900 Ai! 18 00:02:04,983 --> 00:02:07,236 - E sobre o quê? - O que? 19 00:02:07,319 --> 00:02:08,445 Um pouco de queijo fedorento? 20 00:02:08,529 --> 00:02:11,865 Oh, meu Deus, pessoal, laticínios não é bom para você. 21 00:02:11,949 --> 00:02:13,591 Pelo que tenho visto, retiradas de queijo 22 00:02:13,592 --> 00:02:14,969 fazer você suar através da camisa... 23 00:02:14,993 --> 00:02:17,579 - Hum. Hum! - ... coçar os braços e não dormir. 24 00:02:17,663 --> 00:02:20,415 - Hummm. - Além disso, todos aqueles hormônios no leite agora. 25 00:02:20,499 --> 00:02:23,293 Você percebe todas essas senhoras deixando a barba crescer aqui? 26 00:02:23,377 --> 00:02:26,088 Então, resumindo, evite laticínios. 27 00:02:26,171 --> 00:02:29,967 - Seu queixo e bumbum vão agradecer mais tarde. - Os pelos do queixo são reais, pessoal. 28 00:02:30,050 --> 00:02:33,220 E não fique mijando, batendo e cagando... 29 00:02:33,303 --> 00:02:35,973 não faça mais nada um com o outro. 30 00:02:36,056 --> 00:02:38,767 Certo? Vamos mantê-lo discreto. 31 00:02:38,850 --> 00:02:41,728 O que diabos isso significa? 32 00:02:41,812 --> 00:02:44,940 Aceso, mas não muito iluminado para entrar em apuros. Você sabe? 33 00:02:45,023 --> 00:02:46,858 Literalmente é o oposto de discreto. 34 00:02:46,942 --> 00:02:48,318 Ei! 35 00:02:48,402 --> 00:02:49,653 Sem xingamentos! 36 00:02:50,153 --> 00:02:51,176 Você não quer ver o que acontece 37 00:02:51,177 --> 00:02:53,115 quando você me faz abrir meus olhos tão cedo. 38 00:02:54,950 --> 00:02:58,704 Próximo tópico: Depenar até você tem sobrancelhas de esperma. 39 00:02:58,787 --> 00:03:01,164 Um não-não? Ou um sim-sim? 40 00:03:01,248 --> 00:03:03,250 Sim! 41 00:03:04,084 --> 00:03:05,084 Idiotas. 42 00:03:05,085 --> 00:03:09,214 Meu nariz de grávida superpoderoso ainda cheira mal aqui. 43 00:03:09,298 --> 00:03:10,666 Meu nariz normal também sente o cheiro. 44 00:03:10,667 --> 00:03:13,302 É como o fedor mora nos pelos do meu nariz. 45 00:03:13,385 --> 00:03:18,098 Temos que pegar a porra do C-Block cumbuckets para pagar por isso agora. 46 00:03:18,682 --> 00:03:21,560 Eu entendi. Eu entendi. 47 00:03:21,643 --> 00:03:24,021 Afiamos uma escova de dentes, cole-o em um livro, 48 00:03:24,104 --> 00:03:26,376 em seguida, enfie-o no vadia do carrinho da biblioteca, Deitland, 49 00:03:26,377 --> 00:03:27,377 quando ela vem cobrar. 50 00:03:27,399 --> 00:03:30,110 Não, não, não. Ela é muito batatas fritas muito pequenas. 51 00:03:30,193 --> 00:03:33,488 Isso é como esfaquear o castelo zelador quando você odeia o rei. 52 00:03:33,572 --> 00:03:37,117 Deveríamos pelo menos estar esfaqueando um cavaleiro ou uma dama de companhia. 53 00:03:37,200 --> 00:03:39,411 A meu ver, vamos atrás do Creech. 54 00:03:39,494 --> 00:03:42,122 Nós apenas temos que passar Shruti Chambal primeiro. 55 00:03:42,205 --> 00:03:45,459 Agora, eu tenho um rato moído cocôs que tenho guardado... 56 00:03:45,542 --> 00:03:47,753 Ei, ei, ei, ei, ei! 57 00:03:47,836 --> 00:03:49,796 Tempo limite, ok? 58 00:03:49,880 --> 00:03:53,550 Ouça, você está mergulhando no coisa de gangue aqui com os dois pés. 59 00:03:53,634 --> 00:03:55,670 O que, por um lado, é um sinal de lealdade. 60 00:03:55,671 --> 00:03:57,180 E, quero dizer, isso é admirável. 61 00:03:57,262 --> 00:03:58,304 Mas, por outro lado, 62 00:03:58,305 --> 00:04:01,850 isso vai levar a esse oeste Fantasia de Side Story sua 63 00:04:01,933 --> 00:04:05,395 tornando-se uma realidade. Exceto, em vez de ser Maria, 64 00:04:05,479 --> 00:04:09,983 você vai acabar Tony ou Riff ou Bernardo. 65 00:04:10,067 --> 00:04:12,152 Eu não quero ser nenhum daqueles porto-riquenhos. 66 00:04:12,235 --> 00:04:13,987 São apenas os instintos da minha mãe ursa 67 00:04:14,071 --> 00:04:17,949 estão furiosos para proteger pequeno Júlio ou Agostinho... 68 00:04:18,033 --> 00:04:20,494 Ainda estou trabalhando nos nomes. 69 00:04:21,411 --> 00:04:23,413 Não eram esses os nomes dos ratos? 70 00:04:23,914 --> 00:04:25,082 Nunca se esqueça. 71 00:04:25,165 --> 00:04:28,251 Ei, papai. Papai, biscoito excêntrico ali, 72 00:04:28,335 --> 00:04:30,462 ela tem um plano para volte para Cock-Block. 73 00:04:30,545 --> 00:04:31,922 Ei, grávida, venha aqui. 74 00:04:33,965 --> 00:04:35,643 Olha, eu não preciso ouvir planos 75 00:04:35,644 --> 00:04:37,886 porque tenho um grande plano em andamento. 76 00:04:37,969 --> 00:04:39,805 Nós vamos transar com eles levantar, pegar nossas drogas de volta. 77 00:04:39,888 --> 00:04:42,808 Estou suavizando o final detalhes, mas você estará envolvido nisso em breve. 78 00:04:42,891 --> 00:04:44,309 Não podemos ajudá-lo a ir mais rápido? 79 00:04:44,393 --> 00:04:48,230 Confie em mim. Estou muito feliz com isso e você ficará muito feliz com isso. 80 00:04:52,442 --> 00:04:55,070 Ei, você tem alguma coisa para sua garota especial? 81 00:04:56,738 --> 00:04:58,699 Eu sempre tenho alguma coisa especial para você, garota. 82 00:04:58,782 --> 00:05:00,325 Não é isso que quero dizer. 83 00:05:01,618 --> 00:05:02,806 Tenho algo que estou avançando. 84 00:05:02,807 --> 00:05:04,538 Você terá seus outros doces em breve, querido. 85 00:05:04,621 --> 00:05:09,376 Por favor? Isso não é nenhum viciado merda. Estou com muita dor. 86 00:05:10,335 --> 00:05:13,213 Você tem sorte, você é tão muito bem. Espere aqui. 87 00:05:25,767 --> 00:05:26,767 Apenas um? 88 00:05:27,185 --> 00:05:28,555 Agora eu conheço garotas aqui 89 00:05:28,556 --> 00:05:31,022 quem cortaria sua mão para pegar o que há nele. 90 00:05:31,606 --> 00:05:35,610 Veio da casa pessoal de Barb esconderijo. Não seja ingrato. 91 00:05:45,036 --> 00:05:47,330 - Que porra é essa?! - Ei, ei! Ei! 92 00:05:48,206 --> 00:05:49,583 Sente-se, porra. 93 00:05:50,083 --> 00:05:51,710 Dê o fora daqui. 94 00:06:01,845 --> 00:06:04,097 Ei, Hellman, você tem um segundo? 95 00:06:04,181 --> 00:06:05,272 Diga às suas garotas para pararem com isso 96 00:06:05,273 --> 00:06:07,517 antes de começar a enviá-los para a SHU. 97 00:06:07,601 --> 00:06:08,894 Estamos entediados. 98 00:06:09,478 --> 00:06:12,272 É como aquele programa infantil, Thomas, o motor tanque. 99 00:06:12,355 --> 00:06:14,983 Todos nós queremos ser motores úteis, certo? 100 00:06:15,066 --> 00:06:16,693 Vocês têm que encontrar empregos para nós. 101 00:06:16,776 --> 00:06:18,695 Seu trabalho não é meu trabalho. 102 00:06:19,404 --> 00:06:21,323 Engraçado você mencionar isso. 103 00:06:21,406 --> 00:06:25,452 Você fez seu trabalho de encontrar-nos um novo pipeline? 104 00:06:25,535 --> 00:06:28,497 Isso manteria muitos desses garotas fora do seu cabelo. 105 00:06:28,580 --> 00:06:31,249 Ou couro cabeludo, no seu caso. 106 00:06:32,250 --> 00:06:34,669 A merda c
Deixe um comentário