Orange is the New Black 6×2

Série: Orange is the New Black
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 135c26743a6d5fcc83f914ea74500e5544f89e17
Tamanho: 64.188 bytes (62,68 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:14:23
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 6×2 HIC PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por Chamallow -
--

2
00:01:19,204 --> 00:01:22,373
Sim, senhor, estou ciente
dos sensíveis ao tempo...

3
00:01:22,374 --> 00:01:23,725
Claro, senhor.

4
00:01:24,543 --> 00:01:26,002
Não, senhor, nós nunca...

5
00:01:26,003 --> 00:01:28,379
- Vou te contar uma coisa...
- Eu entendo.

6
00:01:28,380 --> 00:01:30,673
- ... não quero que você se ofenda.
- Hum-hum.

7
00:01:30,674 --> 00:01:33,217
Seu café da manhã cheira
o interior de um idiota.

8
00:01:33,218 --> 00:01:34,885
- Uh-huh.
- Nenhum levado.

9
00:01:34,886 --> 00:01:37,763
Claro, Governador, garanto-lhe,
estamos fazendo tudo...

10
00:01:37,764 --> 00:01:40,867
Sim. Eu entendo. Alto e claro. OK.

11
00:01:45,897 --> 00:01:47,040
Senhor?

12
00:01:48,108 --> 00:01:52,570
Ok! Então...
nossa linha do tempo foi cortada novamente.

13
00:01:52,571 --> 00:01:54,238
Temos menos de uma semana para entregar.

14
00:01:54,239 --> 00:01:55,406
- Uma semana?
- Menos de uma semana.

15
00:01:55,407 --> 00:01:58,743
O governador tem Blue Lives Matter
rastejando pela bunda dele

16
00:01:58,744 --> 00:02:00,703
juntamente com grupos de lobby policial,

17
00:02:00,704 --> 00:02:03,247
as famílias dos guardas mortos.
Eles querem cobranças.

18
00:02:03,248 --> 00:02:07,335
E o BOP quer que isso acabe
antes que a ACLU comece a farejar pesadamente,

19
00:02:07,336 --> 00:02:11,005
dando à mídia outro motivo para correr
aquele clipe do Cheetos queimando.

20
00:02:11,006 --> 00:02:14,634
Junte tudo, estamos segurando
dinamite acesa com merda espalhada.

21
00:02:14,635 --> 00:02:17,094
Quando é que devemos
entrevistar os presos

22
00:02:17,095 --> 00:02:18,429
que foi para as instalações de Ohio?

23
00:02:18,430 --> 00:02:21,390
- O que fazer com dinamite manchada de merda?
- Bem, eu...

24
00:02:21,391 --> 00:02:22,492
Levá-lo para Ohio?

25
00:02:23,602 --> 00:02:26,103
Moradores de Ohio receberão declarações,

26
00:02:26,104 --> 00:02:29,190
mas confiaremos principalmente
nas declarações CO que vocês dois receberam,

27
00:02:29,191 --> 00:02:30,900
e o testemunho dos presos aqui.

28
00:02:30,901 --> 00:02:33,056
Ninguém que estava naquele
motim, sejam eles

29
00:02:33,057 --> 00:02:35,321
participou ou não,
volta ao Mínimo.

30
00:02:35,322 --> 00:02:38,741
E o BOP diz que eles precisam de pelo menos
cinco presos para comer grandes acusações.

31
00:02:38,742 --> 00:02:42,703
Então, finalizaremos o apelo de Diaz hoje,

32
00:02:42,704 --> 00:02:46,874
e deste grupo ficaremos devendo
uma sentença de prisão perpétua por assassinato,

33
00:02:46,875 --> 00:02:50,020
e três dezenas mínimas
para os líderes do motim.

34
00:02:51,004 --> 00:02:52,671
O que estou cheirando?

35
00:02:52,672 --> 00:02:56,985
- Jackie me fez consultar uma nutricionista.
- É horrível. Faça isso ir embora.

36
00:02:58,053 --> 00:03:00,304
Vamos tornar isso mais fácil para nós mesmos.

37
00:03:00,305 --> 00:03:02,482
Uh, senhor, nenhum dos
Declarações CO apontadas

38
00:03:02,483 --> 00:03:04,517
em Tasha Jefferson sendo responsável...

39
00:03:04,518 --> 00:03:07,186
Como se isso importasse.
Ela é o rosto que as pessoas viram nos vídeos.

40
00:03:07,187 --> 00:03:09,552
Vocês dois precisam preencher
os outros slots de motim.

41
00:03:09,553 --> 00:03:11,482
Para quem as declarações do CO apontam?

42
00:03:11,483 --> 00:03:14,735
Neste grupo houve menções
de Mendoza, Ruiz, talvez Flores.

43
00:03:14,736 --> 00:03:17,071
Certifique-se de ter o suficiente para indiciar
pelo menos um deles.

44
00:03:17,072 --> 00:03:19,299
Vamos processar um arco-íris, certo?

45
00:03:20,617 --> 00:03:23,369
Ugh, ainda posso sentir o cheiro.
Isso é fodidamente ímpio.

46
00:03:23,370 --> 00:03:25,996
Poderíamos usá-lo para torturar presos
em confissões.

47
00:03:25,997 --> 00:03:28,433
Sempre pensando, Nguyen. Legal.

48
00:03:38,468 --> 00:03:40,695
Ei.
Para onde vocês levam Suzanne?

49
00:03:41,304 --> 00:03:43,156
Ei, ei. Onde Suzanne está?

50
00:03:44,474 --> 00:03:46,618
Você precisa de ajuda para calar essa boca?

51
00:03:47,310 --> 00:03:48,477
Sinto muito. Estou bem.

52
00:03:48,478 --> 00:03:49,979
- Tem certeza?
- Estou bem.

53
00:03:49,980 --> 00:03:51,355
Ok.

54
00:03:59,740 --> 00:04:00,948
Taystee!

55
00:04:00,949 --> 00:04:05,011
T!
Olhe para mim, caramba!

56
00:04:24,431 --> 00:04:27,433
"Querido Taystee..." Merda!

57
00:04:27,434 --> 00:04:28,785
Escrevendo o nome dela...

58
00:04:30,395 --> 00:04:32,289
Ah.

59
00:04:36,860 --> 00:04:43,466
"Gigante morto. Policiais nos incriminando."

60
00:04:56,922 --> 00:04:58,940
Hora de exercício, preso.

61
00:05:04,596 --> 00:05:05,943
Uma oportunidade para reabastecer seu

62
00:05:05,944 --> 00:05:07,461
recursos com renovação física.

63
00:05:10,602 --> 00:05:11,870
Mãos.

64
00:05:14,689 --> 00:05:16,232
Mãos.

65
00:05:16,233 --> 00:05:20,003
Garota da Geração Pop teve o rosto cortado
semana passada. Não posso ser muito cuidadoso.

66
00:05:24,449 --> 00:05:27,344
Minha perna fica dormente às vezes.

67
00:05:28,161 --> 00:05:29,826
Você sabe, eu estive
sentado por muito tempo.

68
00:05:29,839 --> 00:05:31,747
Você precisa
para ficar mais ativo.

69
00:05:31,748 --> 00:05:33,415
Muito menos mais proativo.

70
00:05:33,416 --> 00:05:35,543
É o primeiro hábito
de pessoas altamente bem-sucedidas.

71
00:05:35,544 --> 00:05:38,295
Você sabe,
Eu tenho uma tia de Michigan, tive gota.

72
00:05:38,296 --> 00:05:40,506
Aposto que foi isso que aconteceu com ela.

73
00:05:40,507 --> 00:05:43,068
Não foi possível ser mais proativo.

74
00:05:44,135 --> 00:05:46,363
Nada a ver com
seu amor por carnes de órgão.

75
00:05:48,974 --> 00:05:50,450
Vamos.

76
00:05:53,728 --> 00:05:54,828
T.

77
00:06:00,944 --> 00:06:02,945
Você pretende acusá-la formalmente?

78
00:06:02,946 --> 00:06:05,030
Cabe ao Tenente Columbo.
É o caso dele.

79
00:06:05,031 --> 00:06:08,117
Uau.
Nunca vi um tão grande antes.

80
00:06:08,118 --> 00:06:12,496
Ah, é como um dinossauro!
Um grande galo de dinossauro preto!

81
00:06:13,456 --> 00:06:16,000
Você vai esticar minha bucetinha
com isso...

82
00:06:16,001 --> 00:06:18,877
Ei! Pare com isso!

83
00:06:18,878 --> 00:06:21,213
É uma maldita aula de educação física lá fora.

84
00:06:24,009 --> 00:06:28,053
Pare de quicar a bola!
É muito cedo para esse tipo de barulho!

85
00:06:28,054 --> 00:06:30,472
São 12h23. Vá trabalhar!

86
00:06:30,473 --> 00:06:35,102
Não que isso seja da sua conta,
mas estou em suspensão remunerada.

87
00:06:35,103 --> 00:06:37,067
Se você apenas vai
minta para mim sobre isso...

88
00:06:37,080 --> 00:06:40,399
Eu não estou mentindo!
É uma situação complicada

89
00:06:40,400 --> 00:06:43,777
que estou levando o golpe
que você não vai entender!

90
00:06:43,778 --> 00:06:49,134
Então agora pare de perturbar todo o
vizinhança com sua raquete estúpida!

91
00:06:49,618 --> 00:06:51,827
Sr. Kingston.
Sim, apenas nos dê um momento.

92
00:06:51,828 --> 00:06:53,871
Estique minha pequena buceta.

93
00:06:53,872 --> 00:06:55,331
Conseguindo alguns...

94
00:07:01,588 --> 00:07:02,772
Coma um pau.

95
00:07:06,217 --> 00:07:09,553
Espere aqui. Eles vão te dar um pouco de Tylenol
para o seu rosto.

96
00:07:09,554 --> 00:07:14,242
E também faria maravilhas
para aquelas olheiras...

97
00:07:14,851 --> 00:07:17,353
-Lorna? Lorna!
- Sem cortes, idiota.

98
00:07:17,354 --> 00:07:19,092
estou tentando
para chegar ao meu amigo.

99
00:07:19,105 --> 00:07:20,886
Estou prestes a me importar, idiota?

100
00:07:21,775 --> 00:07:23,859
Por que você continua dizendo "basehead"?

101
00:07:23,860 --> 00:07:25,490
Ei.

102
00:07:25,491 --> 00:07:27,981
Ela fumou tanto rock que
esqueci como eles chamam de merda.

103
00:07:27,989 --> 00:07:29,406
Você está me chamando de viciado em crack?

104
00:07:29,407 --> 00:07:31,659
Sim, vadia!
Você fuma todo o seu vocabulário?

105
00:07:31,660 --> 00:07:33,744
- Ela não é uma viciada em crack.
- Obrigado.

106
00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *