Série: Orange is the New Black
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 62.320 bytes (60,86 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:13:57
e2752724987eebb869b39a0c7d19c6d83b91d87aTamanho: 62.320 bytes (60,86 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:13:57
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 5×9 MOROSE PTBR
1 00:01:16,336 --> 00:01:21,307 <font color="#007700">Sincronizado e corrigido por Aaronnmb</font> 2 00:01:45,689 --> 00:01:47,648 Eu sei, eu sei, Vermelho. 3 00:01:47,649 --> 00:01:49,817 Não sou Macaulay Culkin. 4 00:01:49,818 --> 00:01:51,577 Se no começo você não conseguir... 5 00:01:51,945 --> 00:01:54,572 Talvez você devesse se acostumar com o fracasso. 6 00:02:33,402 --> 00:02:36,989 - Bela reforma. - Não posso dizer o mesmo. 7 00:02:36,990 --> 00:02:38,949 Você raspa um gorila, ainda é um gorila. 8 00:02:39,993 --> 00:02:43,704 E se tudo for uma trama? E se ele ainda estiver vindo? 9 00:02:43,705 --> 00:02:46,414 Cabeça no travesseiro. Cabeça no travesseiro. Nós podemos fazer isso, nós podemos fazer isso. 10 00:02:46,415 --> 00:02:48,834 - Ele já pode estar aqui! - Fantástico, certo? 11 00:02:48,835 --> 00:02:51,086 Este lugar poderia usar algum guardanapos festivos e centros de mesa. 12 00:02:51,087 --> 00:02:52,295 Como você pode fazer piadas? 13 00:02:52,296 --> 00:02:55,559 Ele se foi, certo? Nós enviamos ele embora. Missão abortada. 14 00:02:55,560 --> 00:02:57,013 E talvez esse ponto simplesmente não está conectando 15 00:02:57,024 --> 00:02:59,177 porque você é profundo fritou sua amígdala. 16 00:02:59,178 --> 00:03:02,555 Olha, mesmo sendo namorada, eu quer dizer, vem se pavoneando aqui, 17 00:03:02,556 --> 00:03:03,755 ele tem o quê, cerca de dois metros de altura, 18 00:03:03,766 --> 00:03:05,267 vestido como um figurante do Cruising. 19 00:03:05,268 --> 00:03:07,019 Tenho certeza que vou localizar ele andando pelo corredor. 20 00:03:07,020 --> 00:03:08,395 Vamos. 21 00:03:08,396 --> 00:03:11,282 Aqui, tome um pouco de bebida. 22 00:03:12,817 --> 00:03:15,694 Agora, você provavelmente deveria esperar algumas, uh, dores de cabeça primorosas, 23 00:03:15,695 --> 00:03:18,280 um pouco de perda de memória de curto prazo, 24 00:03:18,281 --> 00:03:21,825 até mesmo uma sopa de alucinações infernais. 25 00:03:21,826 --> 00:03:23,410 Vamos tentar dormir através de um pouco disso? 26 00:03:23,411 --> 00:03:25,954 Oh, eu me sinto quente flashes estão tendo ondas de calor. 27 00:03:25,955 --> 00:03:27,423 Isso também. 28 00:03:28,082 --> 00:03:30,292 Ok. 29 00:03:30,293 --> 00:03:33,586 Eu vou te fazer um resfriado comprimir, porque estou totalmente dentro 30 00:03:33,587 --> 00:03:37,215 em toda essa inversão de papéis coisa que temos aqui, ok? 31 00:03:37,216 --> 00:03:41,428 Cada pai se torna o criança, mais cedo ou mais tarde. 32 00:03:41,429 --> 00:03:44,607 Mas eu não pensei nisso aconteceria tão cedo. 33 00:03:45,725 --> 00:03:48,894 Foi para você, Nicky, e para minhas meninas. 34 00:03:48,895 --> 00:03:53,315 Eu queria matar o koshmar para que você possa dormir à noite. 35 00:03:53,316 --> 00:03:58,070 Esse pedaço de merda não é a razão não conseguimos dormir à noite, quero dizer... 36 00:03:58,071 --> 00:04:00,155 Uh, as luzes, os peidos... 37 00:04:00,156 --> 00:04:01,657 ... o ronco, o rangido... 38 00:04:01,658 --> 00:04:04,451 Quero dizer, toda a prisão jamboree de insônia, sim, 39 00:04:04,452 --> 00:04:07,037 mas esse idiota é apenas outro instrumento da banda. 40 00:04:08,998 --> 00:04:11,925 Mas nós amamos que você estavam pensando em nós. 41 00:04:12,669 --> 00:04:14,002 eu vou pegar o gelo. Já volto. 42 00:04:14,003 --> 00:04:16,504 Não, não, não me deixe. Não me deixe sozinho! 43 00:04:16,505 --> 00:04:18,674 Eu não estou. Uh, ninguém sempre realmente sozinho, Red. 44 00:04:18,675 --> 00:04:22,145 Nós temos uma vida inteira de lamenta nos fazer companhia. 45 00:04:27,308 --> 00:04:30,518 - Como foi seu dia? - Fantástico. 46 00:04:30,519 --> 00:04:33,897 Eu descobri um músculo totalmente novo nas minhas costas eu ainda não tinha puxado. 47 00:04:33,898 --> 00:04:35,858 Você? 48 00:04:35,859 --> 00:04:38,485 Bem, soldei mais seis fusos do que ontem. 49 00:04:38,486 --> 00:04:41,071 - Ah... Ah. - Tanta satisfação no trabalho. 50 00:04:41,072 --> 00:04:45,043 - Saindo cedo de novo, Galina? - Um minuto adiantado. 51 00:04:46,119 --> 00:04:49,755 Deveria haver algum vantagens em namorar você, não? 52 00:04:52,000 --> 00:04:55,969 Meu amor e devoção não são alegres o suficiente? 53 00:05:00,508 --> 00:05:02,143 Deixe-me pensar sobre isso. 54 00:05:05,346 --> 00:05:06,939 Hum-hmm. 55 00:05:10,393 --> 00:05:13,311 Ele está sempre falando sobre os lugares que ele vai me levar. 56 00:05:13,312 --> 00:05:16,564 Odessa. Lago Chernobyl. Então, nada. Todos conversam. 57 00:05:16,565 --> 00:05:18,066 Então termine com ele. 58 00:05:18,067 --> 00:05:20,027 E se ele me colocar no serviço da turbina? 59 00:05:20,028 --> 00:05:23,655 Yuliya Ovechkova fez isso durante um mês. Ela tem as mãos de uma velha agora. 60 00:05:23,656 --> 00:05:27,043 Tudo bem. Desperdice seus 20 anos com aquele goblin. 61 00:05:28,119 --> 00:05:29,962 Ele é bom de cama pelo menos? 62 00:05:30,704 --> 00:05:33,581 Nunca estive com mais ninguém. 63 00:05:33,582 --> 00:05:36,293 Quando você pensa nele, o que você sente? 64 00:05:38,462 --> 00:05:40,297 Com sono. 65 00:05:40,298 --> 00:05:43,226 Ele é Relanium feito carne. 66 00:05:43,885 --> 00:05:46,812 Ei. Olha o que eu comprei. 67 00:05:49,557 --> 00:05:51,016 Levi's. 68 00:05:51,017 --> 00:05:54,853 - Esperança! Onde você conseguiu isso? - Um garoto da universidade. 69 00:05:54,854 --> 00:05:57,856 Ele disse que eles fazem a bunda do usuário se parece com os Anjos de Charlie. 70 00:05:57,857 --> 00:06:02,569 - Onde você pode usá-los? - Uma festa. Essa noite. Ele me convidou. 71 00:06:02,570 --> 00:06:07,074 - E ele disse que eu poderia trazer amigos. - Eu não gosto de festas. 72 00:06:07,075 --> 00:06:10,410 Arenque encharcado e música de acordeão. Homens nervosos pedindo para você dançar. 73 00:06:10,411 --> 00:06:13,080 Ah, Galina, você tem estado indo para as festas erradas. 74 00:06:15,041 --> 00:06:19,262 - Você esperou. - Não estamos esperando. Estamos apenas sentados. 75 00:06:19,795 --> 00:06:24,632 Galina... eu quero te levar para o restaurante georgiano esta noite. 76 00:06:24,633 --> 00:06:26,426 Eles têm o maior chakapuli. 77 00:06:28,429 --> 00:06:29,980 Nós vamos a uma festa. 78 00:06:30,639 --> 00:06:32,349 Depois, então. 79 00:06:32,350 --> 00:06:35,060 Quando isso termina? 8:00? 8h30? 80 00:06:35,061 --> 00:06:37,770 - Quando o sol nascer. - Hum-hmm. 81 00:06:37,771 --> 00:06:40,357 Você perderá o toque de recolher. 82 00:06:40,358 --> 00:06:43,485 Veja? Ele é um hamster de botas. 83 00:06:43,486 --> 00:06:45,139 Um gerbo, Galina. 84 00:06:45,150 --> 00:06:47,983 Hamsters pelo menos mordem. 85 00:06:50,326 --> 00:06:51,493 Como você conseguiu esse número? 86 00:06:51,494 --> 00:06:54,329 O diretor, Caputo. Ele disse que você poderia ajudar. 87 00:06:54,330 --> 00:06:57,124 Jesus Cristo. Mesmo quando ele é um refém, ele está trabalhando para mim. 88 00:06:57,125 --> 00:07:02,054 Por favor. Meu filho está em terapia intensiva cuidado e preciso vê-lo antes... 89 00:07:02,922 --> 00:07:06,508 ele acorda. Caputo disse que você poderia ajudar. 90 00:07:06,509 --> 00:07:07,717 Simples assim. 91 00:07:07,718 --> 00:07:09,636 Olha, eu sei que você não conseguir algo por nada 92 00:07:09,637 --> 00:07:11,513 mas o que você acha Eu tenho que oferecer, hein? 93 00:07:11,514 --> 00:07:13,556 Você poderia libertar os reféns. 94 00:07:13,557 --> 00:07:16,393 Bem, como posso saber que você é vou entregar o que estou pedindo? 95 00:07:16,394 --> 00:07:19,112 Você não, mas eu pareço para ser sua única chance. 96 00:07:20,106 --> 00:07:24,243 Olha, liberte os reféns e você verá seu filho. 97 00:07:25,528 --> 00:07:28,613 Olha, há 400 cadelas aqui 98 00:07:28,614 --> 00:07:31,491 pedindo muito mais para esses reféns. 99 00:07:31,492 --> 00:07:33,826 Portanto, não peça permissão a eles. 100 00:07:33,827 --> 00:07:35,370 Olha, o que... o que é mais importante para você? 101 00:07:35,371 --> 00:07:38,331 S
Deixe um comentário