Orange is the New Black 5×7

Série: Orange is the New Black
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: e9ecaec3c7ec86d3d08418be6b9fa524b6665588
Tamanho: 70.729 bytes (69,07 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:13:48
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 5×7 STRIFE PTBR
1
00:01:16,780 --> 00:01:19,131
<font color="#007700">Sincronizado e corrigido por Aaronnmb</font>


2
00:01:22,517 --> 00:01:24,609
- Vou avisá-la.
- Tudo bem.

3
00:01:30,024 --> 00:01:31,733
E ainda sem resposta do governador

4
00:01:31,734 --> 00:01:35,361
depois de presos na prisão de Litchfield
alimentos e outros suprimentos queimados publicamente

5
00:01:35,362 --> 00:01:37,196
enviado a eles pelo gabinete do governador.

6
00:01:37,197 --> 00:01:38,489
Cara. Duas horas dessa merda.

7
00:01:38,490 --> 00:01:41,127
É como assistir aquele Yule
canal de log no Natal,

8
00:01:41,138 --> 00:01:42,400
apenas com sabor de taco.

9
00:01:42,411 --> 00:01:44,203
Parece o registro que fiz esta manhã.

10
00:01:44,204 --> 00:01:45,664
Muito real.

11
00:01:45,665 --> 00:01:48,082
Aposto que eles nunca pensaram
duraríamos tanto tempo.

12
00:01:48,083 --> 00:01:49,375
Adoro ser subestimado.

13
00:01:49,376 --> 00:01:52,170
Como quando ninguém pensou que eu
pule da ponte do rio.

14
00:01:52,171 --> 00:01:54,255
Dei uma maldita cambalhota!

15
00:01:54,256 --> 00:01:56,633
Foda-se, Brent Moxley, e
seus primos estúpidos também.

16
00:01:57,760 --> 00:02:01,971
Ah, o preto está certo. Isto
é meio chato e... Yuley.

17
00:02:01,972 --> 00:02:03,347
Ei, o que mais está passando?

18
00:02:03,348 --> 00:02:04,933
Acordo ou não acordo?

19
00:02:04,934 --> 00:02:07,143
- Hum, não há acordo.
- Dinastia do Pato.

20
00:02:07,144 --> 00:02:08,144
- Eu concordo com isso.
- Terceiro.

21
00:02:08,145 --> 00:02:09,729
Quarto.

22
00:02:09,730 --> 00:02:11,898
- De verdade?
- Sim.

23
00:02:11,899 --> 00:02:14,192
Vocês são algumas vadias simples.

24
00:02:14,193 --> 00:02:17,079
Bem, hora dos doces.

25
00:02:18,238 --> 00:02:19,832
Legal, senhoras.

26
00:02:21,784 --> 00:02:24,410
É verdade. Se você tiver
azia quando você está grávida,

27
00:02:24,411 --> 00:02:25,494
você terá um bebê peludo.

28
00:02:25,495 --> 00:02:29,207
Meu primo estava muito mal. Ela
menina é como um macaquinho.

29
00:02:29,208 --> 00:02:31,084
Mas não é assim que a ciência funciona.

30
00:02:31,085 --> 00:02:34,304
Ei. Vocês, senhoras, parecem
você poderia tomar uma bebida.

31
00:02:37,717 --> 00:02:39,801
Essa mijada? Porque eu
não faça mais isso.

32
00:02:39,802 --> 00:02:41,854
Não, bobo. É uma bebida amarela.

33
00:02:46,851 --> 00:02:48,652
Isso não é ruim. Deixe-me
pegue um pouco mais disso.

34
00:02:53,649 --> 00:02:54,941
Droga, ei.

35
00:02:54,942 --> 00:02:56,901
Luschek coloca cogumelos em tudo.

36
00:02:56,902 --> 00:02:58,537
Acho que isso cresceu lá.

37
00:02:59,279 --> 00:03:00,404
"Artesiano".

38
00:03:00,405 --> 00:03:02,907
Ela gosta de uma mostarda especial.

39
00:03:02,908 --> 00:03:05,284
Oh, cara, toda essa merda está podre. Porra.

40
00:03:05,285 --> 00:03:07,036
O leite ainda está bom.

41
00:03:07,037 --> 00:03:11,466
Não, eu não brinco com lactose.
Olha, verifique os armários.

42
00:03:15,713 --> 00:03:17,463
Tudo o que eles têm é café.

43
00:03:17,464 --> 00:03:18,965
Preciso comer alguma coisa logo, yo.

44
00:03:18,966 --> 00:03:20,717
Seu rosto está começando
parecer um McChicken.

45
00:03:20,718 --> 00:03:21,801
- Sério?
- Estou falando sério.

46
00:03:21,802 --> 00:03:23,395
Ei.

47
00:03:24,471 --> 00:03:25,940
Vocês estão com sede?

48
00:03:26,223 --> 00:03:27,641
O que diabos é isso?

49
00:03:27,642 --> 00:03:31,853
Oh, é o famoso amarelo da minha mãe
beber. Parte do meu serviço comunitário.

50
00:03:31,854 --> 00:03:34,147
Ok, não precisamos de amarelo
beber. Precisamos de calorias.

51
00:03:34,148 --> 00:03:35,481
Isso tem calorias.

52
00:03:35,482 --> 00:03:37,400
É feito de limão
doces no comissário.

53
00:03:37,401 --> 00:03:38,693
Exatamente como minha mãe costumava fazer.

54
00:03:38,694 --> 00:03:40,695
Você apenas pega o
doces, triture-os, certo?

55
00:03:40,696 --> 00:03:44,124
E você gira e
então você sente esse gosto. Aqui.

56
00:03:47,703 --> 00:03:50,297
- Bom, certo?
- Essa merda é gostosa.

57
00:03:51,123 --> 00:03:52,674
É como minha mãe costumava dizer,

58
00:03:53,250 --> 00:03:56,753
"Quando a vida lhe dá limões,
faça água com gosto."

59
00:04:04,261 --> 00:04:07,022
Hum. Hum-hmm.

60
00:04:07,597 --> 00:04:09,066
Muito obrigado.

61
00:04:10,309 --> 00:04:12,236
Tem aquele cheiro.

62
00:04:14,980 --> 00:04:16,531
Você pode levar três?

63
00:04:19,109 --> 00:04:20,944
Esse foi um bom momento. Nós demos uma volta...

64
00:04:20,945 --> 00:04:23,029
Estou bem agora. Estou na prisão.

65
00:04:23,030 --> 00:04:24,363
Liguei. Mmm-hmm.

66
00:04:24,364 --> 00:04:27,200
Ah, você sabe que conto uma boa história.
Gosto de contar uma boa história.

67
00:04:27,201 --> 00:04:28,284
E eu realmente comecei tudo,

68
00:04:28,285 --> 00:04:30,578
porque eu não contei
histórias sobre princesas.

69
00:04:30,579 --> 00:04:32,130
Mas eu disse...

70
00:04:32,790 --> 00:04:34,424
Ei.

71
00:04:35,084 --> 00:04:37,306
Parece que você poderia tomar uma bebida aqui.

72
00:04:37,317 --> 00:04:38,993
Não, estou bem.

73
00:04:39,004 --> 00:04:42,410
- Ah! Mas meu convidado pode estar com sede.
- Oh.

74
00:04:42,421 --> 00:04:47,303
Hum-hmm. Ela tem úlcera
colite, então... deixa-a desidratada.

75
00:04:47,304 --> 00:04:50,514
Sim, crescendo, eu costumava
ter amigos imaginários.

76
00:04:50,515 --> 00:04:53,017
- Hum-hmm.
- Até que um deles roubou o do outro

77
00:04:53,018 --> 00:04:54,728
- Forno Easy-Bake imaginário...
- Hum-hmm.

78
00:04:54,729 --> 00:04:57,230
... e o atropelou
em seu carro imaginário.

79
00:04:57,231 --> 00:04:58,698
Clássico.

80
00:04:59,734 --> 00:05:01,910
Então, qual é o nome do seu amigo?

81
00:05:02,444 --> 00:05:06,030
Mamãe não é imaginária.

82
00:05:06,031 --> 00:05:09,117
Ela e papai estão aqui para visitação.

83
00:05:09,118 --> 00:05:12,254
Ah. Eu não acho que eles sejam
fazendo visitação hoje.

84
00:05:12,538 --> 00:05:13,997
Mas é dia de visitação.

85
00:05:13,998 --> 00:05:16,457
É dia de visitação, mas todos
as portas foram trancadas.

86
00:05:16,458 --> 00:05:18,042
Não há guardas para ver você chorar.

87
00:05:18,043 --> 00:05:20,054
Não vou chorar na frente da mamãe.

88
00:05:21,839 --> 00:05:23,172
Isso a deixa chateada.

89
00:05:23,173 --> 00:05:24,507
- E não podemos deixar a mamãe chateada.
- Ei.

90
00:05:24,508 --> 00:05:26,125
- Então temos um problema.
- Ei, você está bem?

91
00:05:26,136 --> 00:05:28,355
- Nós não...
- Não?

92
00:05:39,731 --> 00:05:44,453
Estou tendo alguns sentimentos ruins.

93
00:05:45,988 --> 00:05:47,911
Tipo...

94
00:05:47,922 --> 00:05:51,785
como quando você está na festa de natação e
todas as crianças estão brincando de Marco Polo,

95
00:05:51,786 --> 00:05:55,046
mas você está menstruada
em seu maiô amarelo.

96
00:05:57,207 --> 00:05:58,592
Esses tipos.

97
00:06:00,836 --> 00:06:03,138
Sim. Isso é péssimo.

98
00:06:03,839 --> 00:06:06,340
- Tudo bem.
- Eles são péssimos.

99
00:06:06,341 --> 00:06:10,428
Uh, bem, ouça, você
mantenha-se hidratado, ouviu?

100
00:06:10,429 --> 00:06:11,762
Sua mãe também.

101
00:06:11,763 --> 00:06:13,565
Sim, obrigado, Grace.

102
00:06:17,895 --> 00:06:22,782
Ah. Você é a melhor irmã de todas.

103
00:06:25,402 --> 00:06:27,445
Obrigado, mas meu nome é Tiffany.

104
00:06:27,446 --> 00:06:31,208
Suzanne, cabelo não é para comer!
É para manter seu cérebro aquecido!

105
00:06:32,534 --> 00:06:34,202
Você é uma criança? Você é
mais inteligente que isso.

106
00:06:34,203 --> 00:06:36,495
Você deveria saber melhor do que comer
seu cabelo. Cabelo não é para isso.

107
00:06:36,496 --> 00:06:37,997
Isso deveria ser assim
um cobertor em seu cérebro

108
00:06:37,998 --> 00:06:40,291
para mantê-lo aconchegante, aquecido e protegido.

109
00:06:40,292 --> 00:06:41,918
Em vez disso, você está apenas
sentado aqui, comendo!

110
00:06:41,919 --> 00:06:43,669
Sério?

111
00:06:43,670 --> 00:06:47,340
Eu te disse. Você é um sonserino completo.

112
00:06:47,341 --> 00:06:51,677
E e

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *