Série: Orange is the New Black
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 81.972 bytes (80,05 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:13:40
e9234a706f7a053df933e7584d4fa3310d34fd23Tamanho: 81.972 bytes (80,05 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:13:40
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 5×5 STRIFE PTBR
1 00:01:01,708 --> 00:01:06,708 Sincronizado e corrigido por PopcornAWH =www.addicted.com= 2 00:01:33,385 --> 00:01:34,803 Desligue isso! 3 00:02:10,756 --> 00:02:14,342 <i>No deserto de Kalahari, o desavisado clã suricato não sabe</i> 4 00:02:14,426 --> 00:02:17,216 <i>eles são vítimas do deserto predadores mais selvagens.</i> 5 00:02:17,241 --> 00:02:19,702 - Ah. <i>- Os suricatos são sociais por natureza...</i> 6 00:02:21,141 --> 00:02:22,726 <i>...escavando profundamente em grandes redes subterrâneas,</i> 7 00:02:22,810 --> 00:02:26,563 <i>onde eles criam colônias com até 30 suricatos em uma colônia.</i> 8 00:02:26,655 --> 00:02:27,948 Jesus Cristo. 9 00:02:29,191 --> 00:02:32,194 Onde está o controle remoto? 10 00:02:32,781 --> 00:02:34,658 Alguém poderia desligar esses ratos? 11 00:02:35,056 --> 00:02:39,396 Oh, não, não, eles não são ratos. Eles são suricatos e eles são tão fofos! 12 00:02:39,488 --> 00:02:41,657 Olhe para eles, de pé como pessoas pequenas. 13 00:02:41,740 --> 00:02:43,950 Ah, encontrei o controle remoto! Remoto encontrado. 14 00:02:44,034 --> 00:02:45,577 Obrigado. Deus... 15 00:02:47,370 --> 00:02:51,757 - Que horas são? - Uh... são 6:47. 16 00:02:51,788 --> 00:02:54,011 Jesus. E não é o todo o ponto de um motim 17 00:02:54,036 --> 00:02:56,070 que você pode apertar a soneca na prisão? 18 00:02:56,129 --> 00:02:57,673 Ah, meu Deus. Pessoal, olhem isso. 19 00:02:57,756 --> 00:02:59,049 <i>Relatórios dispersos esta manhã</i> 20 00:02:59,132 --> 00:03:02,678 <i>que Judy King foi levada refém na Penitenciária de Litchfield</i> 21 00:03:02,761 --> 00:03:05,134 <i>no que parece ser um possível situação de terror.</i> 22 00:03:05,159 --> 00:03:07,161 - Puta merda! <i>- Nenhuma palavra ainda sobre a condição dela...</i> 23 00:03:07,432 --> 00:03:09,643 Você está me dizendo que poderíamos chegaram àquele telhado? 24 00:03:09,726 --> 00:03:13,229 Por que não estamos saindo lá? Você sabe, eu adoro uma vista. 25 00:03:13,313 --> 00:03:16,650 Malditos idiotas. Jesus. Uh, quem... quem é esse? 26 00:03:17,901 --> 00:03:18,902 Isso é Ioga? 27 00:03:18,985 --> 00:03:21,655 Mude para Fox. Eu e Vinnie, assistimos Fox. 28 00:03:21,738 --> 00:03:22,989 Absolutamente não. 29 00:03:24,982 --> 00:03:27,202 <i>Ao vivo no local aqui na prisão de Litchfield,</i> 30 00:03:27,285 --> 00:03:28,870 <i>à medida que os detalhes continuam surgindo</i> 31 00:03:28,954 --> 00:03:33,374 <i>sobre o ataque terrorista noturno sobre Judy King e sua fé cristã.</i> 32 00:03:33,458 --> 00:03:37,212 <i>Alguns relatórios indicam que há uma revolta política e violenta</i> 33 00:03:37,295 --> 00:03:38,463 <i>acontecendo dentro da prisão.</i> 34 00:03:38,547 --> 00:03:41,257 <i>Mas o News 4 encontrou filmagens on-line exclusivas</i> 35 00:03:41,341 --> 00:03:43,218 <i>isso conta uma história bem diferente.</i> 36 00:03:47,915 --> 00:03:49,875 Foi para lá que foi o frango à la king. 37 00:03:52,518 --> 00:03:55,438 <i>Sr. Pearson, o governador está na linha um.</i> 38 00:03:57,733 --> 00:04:00,645 Hutch! Como vai, amigo? eu Não te vejo desde Tommy... 39 00:04:00,696 --> 00:04:05,200 Por que os terroristas da Al-Qaeda estão torturando o chef favorito dos estados vermelhos 40 00:04:05,448 --> 00:04:06,568 no telhado da sua prisão? 41 00:04:06,593 --> 00:04:10,299 <i>Uh, olha, eu sei disso não parece bom, mas, uh...</i> 42 00:04:10,324 --> 00:04:13,828 Parece uma porra de PR pesadelo durante meu ano eleitoral. 43 00:04:13,999 --> 00:04:17,460 - Você está atacando? <i>- Ah, não. Eles... eles têm reféns.</i> 44 00:04:17,543 --> 00:04:22,758 A MCC não pode permitir derramamento de sangue com reféns. Estamos... estamos desistindo. 45 00:04:22,841 --> 00:04:25,176 <i>Foi isso que o CERT recomendou?</i> 46 00:04:25,201 --> 00:04:27,738 - CERTIFICADO? - Equipe Correcional de Resposta a Emergências. 47 00:04:27,763 --> 00:04:29,931 Você não tem um CERT equipe no local? 48 00:04:30,015 --> 00:04:32,767 <i>Estamos meio que entre Equipes CERT agora.</i> 49 00:04:32,851 --> 00:04:36,479 Pelo amor de Deus! Estou enviando uma equipe acabou e estou cobrando MCC na bunda. 50 00:04:36,562 --> 00:04:39,775 Você ouve o que eles avaliação do risco de vítimas 51 00:04:39,858 --> 00:04:41,693 e você os deixa diminuir essa bagunça. 52 00:04:41,777 --> 00:04:43,111 <i>Eu considero você um amigo, Jack...</i> 53 00:04:43,194 --> 00:04:45,822 <i>...mas não posso acreditar o quanto você cagou na cama com isso.</i> 54 00:04:45,906 --> 00:04:47,741 Pior do que quando meu beagle teve câncer no bumbum. 55 00:04:47,824 --> 00:04:49,242 <i>Sinto muito pela Blanche.</i> 56 00:04:49,325 --> 00:04:51,841 - Ela está bem? <i>- O cachorro está bem.</i> 57 00:04:51,955 --> 00:04:53,623 Tire seus presos da minha TV. 58 00:04:54,455 --> 00:04:56,373 Você pisa primeiro? 59 00:04:56,398 --> 00:04:58,567 Se você quiser marcar o latim e mercados afro-americanos, 60 00:04:58,877 --> 00:05:00,759 - é tudo sobre esse baixo. - Oh. 61 00:05:00,784 --> 00:05:04,634 Branco, eu apenas viro para o lado, peitos, bunda. 62 00:05:05,032 --> 00:05:07,761 E as roupas de colegial atingem os asiáticos. 63 00:05:07,844 --> 00:05:10,055 - Merda. Você realmente conhece suas demos. - Sim. 64 00:05:10,138 --> 00:05:11,556 Oh, meu Deus, aí vêm eles! 65 00:05:11,640 --> 00:05:12,548 Você está pronto? 66 00:05:12,637 --> 00:05:14,263 Seremos super famosos! 67 00:05:14,475 --> 00:05:17,145 Não se esqueça de smize. 68 00:05:17,228 --> 00:05:20,356 Não, uh. Você sorri. eu sou apertando e esticando. 69 00:05:20,440 --> 00:05:23,443 - Aqui! - Ei, deixe-me entrar aí. 70 00:05:23,526 --> 00:05:26,237 - Uau! - Uau! Olhe para você e esses lábios. 71 00:05:26,321 --> 00:05:28,114 Pidge disse que eu precisava algum drama no meu rosto. 72 00:05:28,198 --> 00:05:29,949 Era isso ou rímel, e eu não gosto 73 00:05:29,974 --> 00:05:31,809 merda em volta dos meus olhos porque eu tenho alergia 74 00:05:31,868 --> 00:05:34,370 e eu esfrego e então pareço uma daquelas meninas que choram. 75 00:05:34,454 --> 00:05:36,622 - Ah, está bom. Sim, fofo. - Sim, humm-hmm. 76 00:05:36,707 --> 00:05:38,249 Estou gostando muito. 77 00:05:39,000 --> 00:05:42,379 Você deveria tentar fazer a ameixa nos lábios como uma gêmea Olsen, assim. 78 00:05:42,462 --> 00:05:43,504 Hum. 79 00:05:43,588 --> 00:05:45,924 Tudo bem, podemos basta pegar os dois à direita? 80 00:05:46,007 --> 00:05:47,913 Outro parece um menino. Tire-o daqui! 81 00:05:47,991 --> 00:05:49,409 Saia do caminho! Sim, você! 82 00:05:49,469 --> 00:05:51,637 O quê? Minha cara de drama não é boa o suficiente para suas pequenas fotos? 83 00:05:52,304 --> 00:05:55,741 Bem, se você não gosta da minha cara, talvez você goste disso! 84 00:05:55,780 --> 00:05:58,909 Ah, meu Deus! Merda. 85 00:05:58,992 --> 00:06:02,662 Nunca trabalhe com animais, crianças ou bundas nuas. 86 00:06:07,167 --> 00:06:09,002 Por que você está andando como se tivesse 90 anos? 87 00:06:09,085 --> 00:06:12,704 Porque dormimos em uma escavadeira balde, e não consigo sentir meu pescoço. 88 00:06:12,751 --> 00:06:16,964 Certa vez, namorei uma garota chamada Digger. Seus pais administravam um cemitério. 89 00:06:17,360 --> 00:06:18,715 Ela me roubou um anel de um cadáver. 90 00:06:18,745 --> 00:06:22,456 Que romântico. Ilegal e assustador, mas muito romântico. 91 00:06:22,594 --> 00:06:24,823 Ela me deixou por um esquiador aquático profissional. 92 00:06:24,854 --> 00:06:27,349 Ela disse que era a única mulher que já pareceu gostoso em um colete salva-vidas. 93 00:06:27,433 --> 00:06:28,475 Como você luta contra isso? 94 00:06:28,559 --> 00:06:31,187 Acho que precisamos de mais preenchimento. Como uma camada base. 95 00:06:31,270 --> 00:06:34,518 Você sabe, como um... tipo uma lona ou algo assim. 96 00:06:34,551 --> 00:06:36,220 Uau. eu nem perguntei você se mude, Pipes. 97 00:06:36,335 --> 00:06:38,629 Isso é, uh... isso é bastante presunçoso. 98 00:06:38,861
Deixe um comentário