Orange is the New Black 5×5

Série: Orange is the New Black
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: e9234a706f7a053df933e7584d4fa3310d34fd23
Tamanho: 81.972 bytes (80,05 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:13:40
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 5×5 STRIFE PTBR
1
00:01:01,708 --> 00:01:06,708
Sincronizado e corrigido por PopcornAWH
=www.addicted.com=

2
00:01:33,385 --> 00:01:34,803
Desligue isso!

3
00:02:10,756 --> 00:02:14,342
<i>No deserto de Kalahari,
o desavisado clã suricato não sabe</i>

4
00:02:14,426 --> 00:02:17,216
<i>eles são vítimas do deserto
predadores mais selvagens.</i>

5
00:02:17,241 --> 00:02:19,702
- Ah.
<i>- Os suricatos são sociais por natureza...</i>

6
00:02:21,141 --> 00:02:22,726
<i>...escavando profundamente em grandes
redes subterrâneas,</i>

7
00:02:22,810 --> 00:02:26,563
<i>onde eles criam colônias com
até 30 suricatos em uma colônia.</i>

8
00:02:26,655 --> 00:02:27,948
Jesus Cristo.

9
00:02:29,191 --> 00:02:32,194
Onde está o controle remoto?

10
00:02:32,781 --> 00:02:34,658
Alguém poderia desligar esses ratos?

11
00:02:35,056 --> 00:02:39,396
Oh, não, não, eles não são ratos. Eles são
suricatos e eles são tão fofos!

12
00:02:39,488 --> 00:02:41,657
Olhe para eles, de pé
como pessoas pequenas.

13
00:02:41,740 --> 00:02:43,950
Ah, encontrei o controle remoto! Remoto encontrado.

14
00:02:44,034 --> 00:02:45,577
Obrigado. Deus...

15
00:02:47,370 --> 00:02:51,757
- Que horas são?
- Uh... são 6:47.

16
00:02:51,788 --> 00:02:54,011
Jesus. E não é o
todo o ponto de um motim

17
00:02:54,036 --> 00:02:56,070
que você pode apertar a soneca na prisão?

18
00:02:56,129 --> 00:02:57,673
Ah, meu Deus. Pessoal, olhem isso.

19
00:02:57,756 --> 00:02:59,049
<i>Relatórios dispersos esta manhã</i>

20
00:02:59,132 --> 00:03:02,678
<i>que Judy King foi levada
refém na Penitenciária de Litchfield</i>

21
00:03:02,761 --> 00:03:05,134
<i>no que parece ser um
possível situação de terror.</i>

22
00:03:05,159 --> 00:03:07,161
- Puta merda!
<i>- Nenhuma palavra ainda sobre a condição dela...</i>

23
00:03:07,432 --> 00:03:09,643
Você está me dizendo que poderíamos
chegaram àquele telhado?

24
00:03:09,726 --> 00:03:13,229
Por que não estamos saindo lá?
Você sabe, eu adoro uma vista.

25
00:03:13,313 --> 00:03:16,650
Malditos idiotas. Jesus. Uh, quem...
quem é esse?

26
00:03:17,901 --> 00:03:18,902
Isso é Ioga?

27
00:03:18,985 --> 00:03:21,655
Mude para Fox. Eu e
Vinnie, assistimos Fox.

28
00:03:21,738 --> 00:03:22,989
Absolutamente não.

29
00:03:24,982 --> 00:03:27,202
<i>Ao vivo no local aqui
na prisão de Litchfield,</i>

30
00:03:27,285 --> 00:03:28,870
<i>à medida que os detalhes continuam surgindo</i>

31
00:03:28,954 --> 00:03:33,374
<i>sobre o ataque terrorista noturno
sobre Judy King e sua fé cristã.</i>

32
00:03:33,458 --> 00:03:37,212
<i>Alguns relatórios indicam que há
uma revolta política e violenta</i>

33
00:03:37,295 --> 00:03:38,463
<i>acontecendo dentro da prisão.</i>

34
00:03:38,547 --> 00:03:41,257
<i>Mas o News 4 encontrou
filmagens on-line exclusivas</i>

35
00:03:41,341 --> 00:03:43,218
<i>isso conta uma história bem diferente.</i>

36
00:03:47,915 --> 00:03:49,875
Foi para lá que foi o frango à la king.

37
00:03:52,518 --> 00:03:55,438
<i>Sr. Pearson,
o governador está na linha um.</i>

38
00:03:57,733 --> 00:04:00,645
Hutch! Como vai, amigo? eu
Não te vejo desde Tommy...

39
00:04:00,696 --> 00:04:05,200
Por que os terroristas da Al-Qaeda estão torturando
o chef favorito dos estados vermelhos

40
00:04:05,448 --> 00:04:06,568
no telhado da sua prisão?

41
00:04:06,593 --> 00:04:10,299
<i>Uh, olha, eu sei disso
não parece bom, mas, uh...</i>

42
00:04:10,324 --> 00:04:13,828
Parece uma porra de PR
pesadelo durante meu ano eleitoral.

43
00:04:13,999 --> 00:04:17,460
- Você está atacando?
<i>- Ah, não. Eles... eles têm reféns.</i>

44
00:04:17,543 --> 00:04:22,758
A MCC não pode permitir derramamento de sangue com reféns.
Estamos... estamos desistindo.

45
00:04:22,841 --> 00:04:25,176
<i>Foi isso que o CERT recomendou?</i>

46
00:04:25,201 --> 00:04:27,738
- CERTIFICADO?
- Equipe Correcional de Resposta a Emergências.

47
00:04:27,763 --> 00:04:29,931
Você não tem um CERT
equipe no local?

48
00:04:30,015 --> 00:04:32,767
<i>Estamos meio que entre
Equipes CERT agora.</i>

49
00:04:32,851 --> 00:04:36,479
Pelo amor de Deus! Estou enviando uma equipe
acabou e estou cobrando MCC na bunda.

50
00:04:36,562 --> 00:04:39,775
Você ouve o que eles
avaliação do risco de vítimas

51
00:04:39,858 --> 00:04:41,693
e você os deixa diminuir essa bagunça.

52
00:04:41,777 --> 00:04:43,111
<i>Eu considero você um amigo, Jack...</i>

53
00:04:43,194 --> 00:04:45,822
<i>...mas não posso acreditar o quanto
você cagou na cama com isso.</i>

54
00:04:45,906 --> 00:04:47,741
Pior do que quando meu
beagle teve câncer no bumbum.

55
00:04:47,824 --> 00:04:49,242
<i>Sinto muito pela Blanche.</i>

56
00:04:49,325 --> 00:04:51,841
- Ela está bem?
<i>- O cachorro está bem.</i>

57
00:04:51,955 --> 00:04:53,623
Tire seus presos da minha TV.

58
00:04:54,455 --> 00:04:56,373
Você pisa primeiro?

59
00:04:56,398 --> 00:04:58,567
Se você quiser marcar o latim
e mercados afro-americanos,

60
00:04:58,877 --> 00:05:00,759
- é tudo sobre esse baixo.
- Oh.

61
00:05:00,784 --> 00:05:04,634
Branco, eu apenas viro para
o lado, peitos, bunda.

62
00:05:05,032 --> 00:05:07,761
E as roupas de colegial atingem os asiáticos.

63
00:05:07,844 --> 00:05:10,055
- Merda. Você realmente conhece suas demos.
- Sim.

64
00:05:10,138 --> 00:05:11,556
Oh, meu Deus, aí vêm eles!

65
00:05:11,640 --> 00:05:12,548
Você está pronto?

66
00:05:12,637 --> 00:05:14,263
Seremos super famosos!

67
00:05:14,475 --> 00:05:17,145
Não se esqueça de smize.

68
00:05:17,228 --> 00:05:20,356
Não, uh. Você sorri. eu sou
apertando e esticando.

69
00:05:20,440 --> 00:05:23,443
- Aqui!
- Ei, deixe-me entrar aí.

70
00:05:23,526 --> 00:05:26,237
- Uau!
- Uau! Olhe para você e esses lábios.

71
00:05:26,321 --> 00:05:28,114
Pidge disse que eu precisava
algum drama no meu rosto.

72
00:05:28,198 --> 00:05:29,949
Era isso ou rímel,
e eu não gosto

73
00:05:29,974 --> 00:05:31,809
merda em volta dos meus olhos
porque eu tenho alergia

74
00:05:31,868 --> 00:05:34,370
e eu esfrego e então pareço
uma daquelas meninas que choram.

75
00:05:34,454 --> 00:05:36,622
- Ah, está bom. Sim, fofo.
- Sim, humm-hmm.

76
00:05:36,707 --> 00:05:38,249
Estou gostando muito.

77
00:05:39,000 --> 00:05:42,379
Você deveria tentar fazer a ameixa nos lábios
como uma gêmea Olsen, assim.

78
00:05:42,462 --> 00:05:43,504
Hum.

79
00:05:43,588 --> 00:05:45,924
Tudo bem, podemos
basta pegar os dois à direita?

80
00:05:46,007 --> 00:05:47,913
Outro parece um menino.
Tire-o daqui!

81
00:05:47,991 --> 00:05:49,409
Saia do caminho! Sim, você!

82
00:05:49,469 --> 00:05:51,637
O quê? Minha cara de drama não é boa
o suficiente para suas pequenas fotos?

83
00:05:52,304 --> 00:05:55,741
Bem, se você não gosta da minha cara,
talvez você goste disso!

84
00:05:55,780 --> 00:05:58,909
Ah, meu Deus! Merda.

85
00:05:58,992 --> 00:06:02,662
Nunca trabalhe com animais,
crianças ou bundas nuas.

86
00:06:07,167 --> 00:06:09,002
Por que você está andando como se tivesse 90 anos?

87
00:06:09,085 --> 00:06:12,704
Porque dormimos em uma escavadeira
balde, e não consigo sentir meu pescoço.

88
00:06:12,751 --> 00:06:16,964
Certa vez, namorei uma garota chamada Digger.
Seus pais administravam um cemitério.

89
00:06:17,360 --> 00:06:18,715
Ela me roubou um anel de um cadáver.

90
00:06:18,745 --> 00:06:22,456
Que romântico. Ilegal e
assustador, mas muito romântico.

91
00:06:22,594 --> 00:06:24,823
Ela me deixou por um
esquiador aquático profissional.

92
00:06:24,854 --> 00:06:27,349
Ela disse que era a única mulher que
já pareceu gostoso em um colete salva-vidas.

93
00:06:27,433 --> 00:06:28,475
Como você luta contra isso?

94
00:06:28,559 --> 00:06:31,187
Acho que precisamos de mais preenchimento.
Como uma camada base.

95
00:06:31,270 --> 00:06:34,518
Você sabe, como um... tipo
uma lona ou algo assim.

96
00:06:34,551 --> 00:06:36,220
Uau. eu nem perguntei
você se mude, Pipes.

97
00:06:36,335 --> 00:06:38,629
Isso é, uh... isso é
bastante presunçoso.

98
00:06:38,861 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *