Orange is the New Black 5×12

Série: Orange is the New Black
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: b402359bce7d2a2fac9ae6c8f0a45fd8a3d2cda7
Tamanho: 74.666 bytes (72,92 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:13:19
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 5×12 MOROSE PTBR
1
00:01:10,698 --> 00:01:14,698
<b><font color="#ff0000">Sincronização e correções por btsix
</font></b>

2
00:01:19,204 --> 00:01:22,456
<i>Imagens perturbadoras de
Penitenciária de Litchfield hoje.</i>

3
00:01:22,457 --> 00:01:25,835
<i>Apareceu um vídeo de um
agente penitenciário masculino,</i>

4
00:01:25,836 --> 00:01:29,422
<i>quem pode ser visto brutalmente
agredir uma presidiária.</i>

5
00:01:29,423 --> 00:01:33,551
<i>Famílias e apoiadores reivindicam
que este é um exemplo claro</i>

6
00:01:33,552 --> 00:01:36,387
<i>dos abusos sofridos pelos presos
foram submetidos a</i>

7
00:01:36,388 --> 00:01:38,390
<i>desde que Litchfield se tornou
uma prisão privada...</i>

8
00:01:39,182 --> 00:01:41,267
<i>abusos que alimentaram
this three-day standoff...</i>

9
00:01:41,268 --> 00:01:44,270
Você sabe quanto respingo de volta
Estou saindo dessa merda?

10
00:01:44,271 --> 00:01:47,023
Minha bunda está encharcada, Nita. Quanto tempo mais?

11
00:01:47,024 --> 00:01:49,984
Estamos em um impasse com
as últimas demandas.

12
00:01:49,985 --> 00:01:52,320
Eles estão insistindo nisso
o salário justo é de US$ 10 por dia.

13
00:01:52,321 --> 00:01:56,240
Você realmente acha que eu dou a mínima
merda sobre os resultados financeiros da MCC?

14
00:01:56,241 --> 00:01:57,909
Olha, se admitirmos,

15
00:01:57,910 --> 00:02:00,161
teremos que fazer o mesmo
para todas as prisões de Nova York,

16
00:02:00,162 --> 00:02:01,579
incluindo aqueles que administramos.

17
00:02:01,580 --> 00:02:05,291
E então Whole Foods e Whispers
e todas as outras corporações

18
00:02:05,292 --> 00:02:07,460
terceirizará seu trabalho
programas para Jersey.

19
00:02:07,461 --> 00:02:09,503
<i>Não podemos nos dar ao luxo de perder
esse tipo de negócio.</i>

20
00:02:09,504 --> 00:02:12,674
O que não podemos permitir é deixar essa merda
arrastar como se fosse a porra do meu divórcio.

21
00:02:12,675 --> 00:02:14,467
Eu tenho todo mundo e minha mãe
pedindo que isso acabe.

22
00:02:14,468 --> 00:02:15,927
Literalmente, minha mãe ligou.

23
00:02:15,928 --> 00:02:17,553
Então, para ser claro,

24
00:02:17,554 --> 00:02:21,557
you are saying that the hostages
não são mais importantes para você?

25
00:02:21,558 --> 00:02:23,601
Ninguém está dizendo isso. Apenas...

26
00:02:24,937 --> 00:02:26,855
Dê aos presos o que eles querem.

27
00:02:26,856 --> 00:02:29,733
Vamos encerrar isso antes que acabe
para um lugar do qual não podemos nos recuperar.

28
00:02:30,358 --> 00:02:31,735
O que está acontecendo lá fora?

29
00:02:31,736 --> 00:02:35,905
Aparentemente, um vídeo de CO
má conduta vazou para a mídia.

30
00:02:35,906 --> 00:02:37,448
O que você quer dizer? Que má conduta?

31
00:02:37,449 --> 00:02:39,701
Acredito que se trate do seu gorila de estimação.

32
00:02:39,702 --> 00:02:41,077
Seja o que for,

33
00:02:41,078 --> 00:02:44,956
já é ruim o suficiente que o governador tenha
concordou em expandir o orçamento do estado

34
00:02:44,957 --> 00:02:47,250
para acomodar as demandas restantes.

35
00:02:47,251 --> 00:02:49,043
Então...

36
00:02:49,044 --> 00:02:50,336
venceremos o motim?

37
00:02:50,337 --> 00:02:54,215
O que quer que esteja sob estado
jurisdição para conceder, é sua.

38
00:02:54,216 --> 00:02:57,677
Puta merda! Isso funcionou!

39
00:02:59,054 --> 00:03:02,766
Uh-uh. Espere um minuto. O que não é
na jurisdição do estado?

40
00:03:02,767 --> 00:03:06,602
A acusação de CO Bayley
é uma questão jurídica separada.

41
00:03:06,603 --> 00:03:08,312
Como diabos é!

42
00:03:08,313 --> 00:03:11,732
O BOP não pode decidir
se deve prestar queixa

43
00:03:11,733 --> 00:03:15,820
- até que o IA conclua a sua investigação.
- O que há para investigar?

44
00:03:15,821 --> 00:03:19,615
Trezentas mulheres viram
ele esmagando Poussey

45
00:03:19,616 --> 00:03:21,367
até que seus pulmões não pudessem mais encher.

46
00:03:21,368 --> 00:03:24,745
Então, certamente, IA virá
à mesma conclusão.

47
00:03:24,746 --> 00:03:27,081
Você tem que confiar no
sistema faça seu trabalho.

48
00:03:27,082 --> 00:03:29,167
Você quer dizer o mesmo sistema
que não dão a mínima

49
00:03:29,168 --> 00:03:33,296
quando algum policial idiota atira em um
homem negro por pintar uma parede com spray?

50
00:03:33,297 --> 00:03:35,673
Ou vendendo cigarros avulsos?

51
00:03:35,674 --> 00:03:38,259
Ou enfiando a mão no bolso
por suas próprias malditas chaves?

52
00:03:38,260 --> 00:03:41,429
Você quer dizer aquele sistema? Ah,
sim, eles são realmente confiáveis!

53
00:03:41,430 --> 00:03:43,515
Dê-nos um minuto, por favor.
Dê-nos um minuto.

54
00:03:45,642 --> 00:03:48,352
Ele não pode ficar livre. Você entende?

55
00:03:48,353 --> 00:03:50,104
This whole thing started
por causa de Poussey!

56
00:03:50,105 --> 00:03:51,647
Ela é a razão de estarmos fazendo isso!

57
00:03:51,648 --> 00:03:57,904
E este lugar nunca será o que é
foi por causa do que você fez por ela.

58
00:03:57,905 --> 00:03:59,238
Em nome dela!

59
00:03:59,239 --> 00:04:02,575
Se você disser não a isso agora,
tudo será em vão.

60
00:04:02,576 --> 00:04:05,411
Sem mencionar que você vai
irritar muita gente.

61
00:04:05,412 --> 00:04:08,748
As mulheres aqui...
e os caras daqui.

62
00:04:08,749 --> 00:04:12,043
E o armamento deles é um inferno
de muito mais punitivo

63
00:04:12,044 --> 00:04:13,878
do que qualquer coisa que um CO use no cinto.

64
00:04:13,879 --> 00:04:15,839
O que você vê por aí...

65
00:04:15,840 --> 00:04:20,218
é uma merda de gente que
também estão com raiva de você.

66
00:04:20,219 --> 00:04:24,638
Temos o público do nosso lado
e reféns! O que você tem?

67
00:04:24,639 --> 00:04:29,769
Um notável... sem precedentes
oferta na mesa.

68
00:04:29,770 --> 00:04:32,313
Bem, você diz ao governador
não é bom o suficiente.

69
00:04:32,314 --> 00:04:36,067
- Eu?
- Sim. Você sabe o que aconteceu aqui.

70
00:04:36,068 --> 00:04:37,861
Você tem que contar a ele. Ele vai acreditar em você.

71
00:04:37,862 --> 00:04:40,488
Não é uma questão dele
acreditando em mim ou não.

72
00:04:40,489 --> 00:04:41,572
E?

73
00:04:41,573 --> 00:04:47,829
Sr. Caputo vai dizer não ao governador
reféns até que todas as nossas exigências sejam atendidas,

74
00:04:47,830 --> 00:04:51,833
especialmente CO Bayley na prisão.

75
00:04:51,834 --> 00:04:53,084
Na prisão. Merda!

76
00:04:53,085 --> 00:04:54,919
- Abra as portas!
-Taystee, eu não estou...

77
00:04:54,920 --> 00:04:56,379
Senhorita Jeferson...

78
00:04:57,464 --> 00:05:02,719
nada menos que um "sim"
agora é o fim.

79
00:05:03,804 --> 00:05:05,848
Tem certeza que quer estragar isso?

80
00:05:07,640 --> 00:05:09,852
Sim. Tipo, claro, claro?

81
00:05:11,228 --> 00:05:14,563
Pessoas que matam pessoas não são
deveria estar apenas andando por aí.

82
00:05:14,564 --> 00:05:18,317
Talvez até caminhando sozinhos
até Juarez.

83
00:05:18,318 --> 00:05:20,111
Vocês dois podem voltar

84
00:05:20,112 --> 00:05:23,614
quando você estiver pronto para dar
justiça para Poussey!

85
00:05:23,615 --> 00:05:24,782
Dê o fora!

86
00:05:29,121 --> 00:05:31,414
-Taystee...
- Dê o fora.

87
00:05:47,097 --> 00:05:50,558
I'm sorry, um, I need to tell you...

88
00:05:50,559 --> 00:05:52,227
Estou tendo um ataque de pânico.

89
00:05:54,354 --> 00:05:55,647
Ok. Uh...

90
00:05:56,606 --> 00:05:58,149
Posso... posso fazer alguma coisa?

91
00:05:58,150 --> 00:06:00,193
Na verdade, você pode segurá-la por um segundo?

92
00:06:01,194 --> 00:06:03,030
- Ah...
- Ok.

93
00:06:09,869 --> 00:06:11,079
Ok.

94
00:06:12,872 --> 00:06:14,707
Está tudo bem.

95
00:06:14,708 --> 00:06:16,709
Tudo vai ficar bem.

96
00:06:16,710 --> 00:06:20,088
Eu sei, certo? eu sei
tudo vai ficar bem.

97
00:06:22,549 --> 00:06:26,385
Ok, você pode... você pode morrer por causa disso?

98
00:06:26,386 --> 00:06:29,138
Tipo, você acha que alguém já
entraram em pânico até a morte?

99
00:06:29,139 --> 00:06:34,602
Minha mãe me disse para pensar na praia,
mas... alguns pensamentos são muito som

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *