Série: Orange is the New Black
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 69.926 bytes (68,29 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:13:06
7517d0a67adc9cbf0e1f14c3f750971e30a67f8aTamanho: 69.926 bytes (68,29 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:13:06
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 5×1 STRIFE PTBR
1 00:01:14,700 --> 00:01:18,453 - <font color="#D81D1D">Sincronizado e corrigido por VitoSilans</font> - -- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> -- 2 00:01:20,497 --> 00:01:21,874 Puxe esse gatilho. 3 00:01:26,879 --> 00:01:28,463 Atire na cabeça dele. 4 00:01:28,546 --> 00:01:30,799 Vamos! Que porra é essa você está esperando? 5 00:01:35,053 --> 00:01:37,890 Estamos nos escondendo e estamos ficar longe de problemas. 6 00:01:37,973 --> 00:01:40,934 Isso mesmo. Vemos problemas, nós vire-se e caminhe para o outro lado. 7 00:01:41,018 --> 00:01:43,646 - Estamos fora do negócio. - Puta merda. 8 00:01:45,689 --> 00:01:47,941 Isso é um verdadeiro motim? 9 00:01:48,025 --> 00:01:49,276 Isto é um verdadeiro motim. 10 00:01:50,277 --> 00:01:51,319 Se isto for um verdadeiro motim, 11 00:01:51,403 --> 00:01:54,489 você acha que isso é um passo para frente ou para trás pela igualdade? 12 00:01:54,572 --> 00:01:56,700 Eu não me importo. E nós estamos saindo daqui agora. 13 00:01:56,784 --> 00:01:57,785 Vamos. 14 00:01:59,327 --> 00:02:00,996 Você está brincando comigo? Vamos. 15 00:02:01,079 --> 00:02:02,080 Tudo bem. 16 00:02:05,042 --> 00:02:06,418 Eu preciso que fique quieto. 17 00:02:07,878 --> 00:02:09,212 Todos poderiam ficar quietos? 18 00:02:12,257 --> 00:02:13,091 Maldito seja. 19 00:02:14,843 --> 00:02:17,638 Ah! Ah Merda. Eu fui atingido com o invólucro. Estou sangrando? 20 00:02:17,721 --> 00:02:18,806 Você tem uma marca com certeza. 21 00:02:18,889 --> 00:02:20,974 Todo mundo poderia simplesmente fechar foda-se para que eu possa pensar? 22 00:02:21,058 --> 00:02:22,517 Menos pense. Mais tiros! 23 00:02:22,600 --> 00:02:25,646 É melhor você calar a boca antes ela estourou aquela sua cabeça de balão. 24 00:02:26,604 --> 00:02:30,275 Ei, se ela atirar nesse cara, nós vamos colocar cérebros de guarda em cima de nós. 25 00:02:30,358 --> 00:02:32,277 Eca. Não, estas são minhas calças boas. 26 00:02:32,360 --> 00:02:35,072 - É isso que estou dizendo. - Eu tinha sapos quando era criança. 27 00:02:35,989 --> 00:02:38,389 Morávamos perto de um riacho. Nós usamos para colocá-los em baldes... 28 00:02:38,450 --> 00:02:41,286 Eu não quero ouvir o seu maldita história. Cale a boca. 29 00:02:42,495 --> 00:02:44,915 Eu trouxe alguns para a escola uma vez, e depois disso, 30 00:02:45,749 --> 00:02:48,961 todos me chamavam de Tommy, o menino sapo, 31 00:02:49,544 --> 00:02:51,546 mesmo sendo claramente sapos. 32 00:02:51,629 --> 00:02:55,092 Veja, ele está fazendo aquela coisa, tentando fazê-la ver que ele é uma pessoa e merda. 33 00:02:55,968 --> 00:02:58,220 Você sabe, eu vi essa merda na Oprah naquela época. 34 00:02:58,303 --> 00:03:01,389 Eu acho que é hora de conseguir o inferno fora de Dodge. 35 00:03:01,473 --> 00:03:04,135 Uh-uh. Preciso ver como isso termina. 36 00:03:04,174 --> 00:03:06,142 Minha irmã Dana sempre obteve A em biologia. 37 00:03:06,144 --> 00:03:07,771 Eu tenho duas irmãs. 38 00:03:10,440 --> 00:03:12,860 Eu não falo espanhol. 39 00:03:14,652 --> 00:03:16,739 Ela disse a ele para calar a boca. 40 00:03:16,822 --> 00:03:19,616 Ok, agora podemos ir. 41 00:03:19,699 --> 00:03:21,326 Não, não, isso... foram tiros disparados. 42 00:03:21,409 --> 00:03:22,535 O quê? 43 00:03:23,746 --> 00:03:25,205 São Humps. 44 00:03:25,208 --> 00:03:26,365 Como? 45 00:03:26,368 --> 00:03:30,335 Uh, Dixon deixou-o passar com um pedaço. 46 00:03:31,503 --> 00:03:33,213 Eu poderia ter estado lá também. 47 00:03:33,296 --> 00:03:35,673 Cara, se ele está fazendo uma Columbine, isso é culpa sua. 48 00:03:35,758 --> 00:03:37,719 Ele apresentou alguns argumentos muito convincentes. 49 00:03:37,722 --> 00:03:38,841 Ele é uma aberração, cara. 50 00:03:38,844 --> 00:03:40,262 Sim. Certo? 51 00:03:41,054 --> 00:03:42,597 Jesus. 52 00:03:42,680 --> 00:03:43,724 Foda-se. 53 00:03:43,807 --> 00:03:46,351 Jesus, porra! Isso foi definitivamente um tiro. 54 00:03:46,434 --> 00:03:47,519 Para onde iremos? 55 00:03:47,602 --> 00:03:51,398 Eu não sei. Talvez os dormitórios? Esconder debaixo das cobertas até acabar. 56 00:03:51,481 --> 00:03:53,650 Porque cobertores de prisão são tão à prova de balas. 57 00:03:53,734 --> 00:03:55,944 Porra, sim! 58 00:03:56,028 --> 00:03:57,195 Foda-se! 59 00:03:58,405 --> 00:04:00,282 Uau! 60 00:04:32,105 --> 00:04:33,897 Você saiu do livro. 61 00:04:33,899 --> 00:04:35,233 Você ouviu alguma coisa? 62 00:04:35,317 --> 00:04:37,027 O som de você fodendo tudo. 63 00:04:37,110 --> 00:04:38,320 Eu fiz a coisa certa. 64 00:04:38,403 --> 00:04:39,947 Ah, você tem tanta certeza disso, né? 65 00:04:40,030 --> 00:04:43,116 O que, sua vasta experiência em relações públicas levou você a essa conclusão? 66 00:04:43,200 --> 00:04:45,618 E você estava pronto para enviar aquele garoto para a prisão por... 67 00:04:45,702 --> 00:04:46,912 Matar alguém. 68 00:04:46,995 --> 00:04:49,706 Vamos repassar os fatos novamente? 69 00:04:50,582 --> 00:04:52,750 Você deveria começar trabalhando em seu currículo. 70 00:04:52,835 --> 00:04:55,128 Sim? Você deveria... 71 00:04:55,879 --> 00:04:58,841 volte para o terno apertado loja. Cuide da sua vida. 72 00:04:58,924 --> 00:05:02,052 Eu arraso com esse terno, seu idiota. 73 00:05:06,139 --> 00:05:07,513 Alguém está de olho em Humps? 74 00:05:07,515 --> 00:05:09,076 - Humps, você aí? - Você realmente conseguiu. 75 00:05:09,142 --> 00:05:11,226 - Sim. Estou cheio de surpresas. - Cara, o que está acontecendo? 76 00:05:11,228 --> 00:05:12,270 Preciso de atenção médica. 77 00:05:12,354 --> 00:05:13,730 Você precisa calar a boca. 78 00:05:15,273 --> 00:05:16,316 Eu digo acabar com ele. 79 00:05:16,399 --> 00:05:19,111 Homens mortos não podem apontar o dedo. 80 00:05:20,946 --> 00:05:23,156 Bom. Isso é bom. 81 00:05:23,240 --> 00:05:24,241 Certo? 82 00:05:25,033 --> 00:05:28,536 Se você matá-lo, você provavelmente vou ter que matá-la também. 83 00:05:28,620 --> 00:05:30,203 Não, não, não. Por favor, Eu não sei de nada. 84 00:05:30,205 --> 00:05:31,373 Eu não vi nada. 85 00:05:31,456 --> 00:05:33,458 Não, cara. Eles não parecem cuidar de nossas vidas, 86 00:05:33,541 --> 00:05:35,836 então por que temos que dar uma merda se eles vivem ou morrem? 87 00:05:35,919 --> 00:05:37,629 Eu sim. Eu faço. Eu me importo muito. 88 00:05:38,796 --> 00:05:40,755 Devo acabar com ele, ou vocês dois vão chutá-lo até a morte? 89 00:05:43,676 --> 00:05:45,095 Dia! 90 00:05:45,178 --> 00:05:46,802 Ela não sabe o que que merda ela está fazendo. 91 00:05:46,804 --> 00:05:49,224 Tenho sangue no meu punho. Ótimo. 92 00:05:49,307 --> 00:05:51,434 Vamos. Temos negócios. 93 00:05:51,518 --> 00:05:52,852 Não! Não! Não! 94 00:05:52,936 --> 00:05:54,604 Não! Parar! 95 00:05:54,687 --> 00:05:55,898 Não! 96 00:05:55,981 --> 00:05:59,442 Ok, não é tarde demais. Ninguém morto. Ainda podemos reverter isso. 97 00:05:59,526 --> 00:06:02,112 Puxar para trás? Eu atirei no pau de um guarda. 98 00:06:02,195 --> 00:06:04,781 Quase. Essa merda teve um sério retrocesso. 99 00:06:04,864 --> 00:06:07,325 Inferno, Gloria, respeito e tudo, mas... 100 00:06:07,409 --> 00:06:09,744 "tarde demais" está no retrovisor, cara. 101 00:06:09,827 --> 00:06:11,296 Vamos levar esse filho da puta. 102 00:06:13,123 --> 00:06:15,959 Uau! Ei, Ramos, espere. Ele será muito mais valioso vivo. 103 00:06:24,259 --> 00:06:25,427 Quem está dentro? 104 00:06:27,679 --> 00:06:29,597 Ei, são aqueles fones de ouvido com cancelamento de ruído? 105 00:06:29,681 --> 00:06:30,890 Isso é Love's Baby Soft? 106 00:06:30,974 --> 00:06:32,392 Isto não acaba bem. 107 00:06:32,475 --> 00:06:34,978 Como se estivesse indo tão bem antes? Huh? 108 00:06:35,062 --> 00:06:36,813 Ok, precisamos de um plano. 109 00:06:36,896 --> 00:06:40,067 Ei, quem é o responsável aqui? Você com a boca ou eu com a arma? 110 00:06:40,150 --> 00:06:41,649 Ei, você quer estar dentro cobrar? Por mim está tudo bem. 111 00:06:41,6
Deixe um comentário