Orange is the New Black 5×1

Série: Orange is the New Black
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 7517d0a67adc9cbf0e1f14c3f750971e30a67f8a
Tamanho: 69.926 bytes (68,29 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:13:06
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 5×1 STRIFE PTBR
1
00:01:14,700 --> 00:01:18,453
- <font color="#D81D1D">Sincronizado e corrigido por VitoSilans</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> --

2
00:01:20,497 --> 00:01:21,874
Puxe esse gatilho.

3
00:01:26,879 --> 00:01:28,463
Atire na cabeça dele.

4
00:01:28,546 --> 00:01:30,799
Vamos! Que porra é essa
você está esperando?

5
00:01:35,053 --> 00:01:37,890
Estamos nos escondendo e estamos
ficar longe de problemas.

6
00:01:37,973 --> 00:01:40,934
Isso mesmo. Vemos problemas, nós
vire-se e caminhe para o outro lado.

7
00:01:41,018 --> 00:01:43,646
- Estamos fora do negócio.
- Puta merda.

8
00:01:45,689 --> 00:01:47,941
Isso é um verdadeiro motim?

9
00:01:48,025 --> 00:01:49,276
Isto é um verdadeiro motim.

10
00:01:50,277 --> 00:01:51,319
Se isto for um verdadeiro motim,

11
00:01:51,403 --> 00:01:54,489
você acha que isso é um passo
para frente ou para trás pela igualdade?

12
00:01:54,572 --> 00:01:56,700
Eu não me importo. E nós estamos
saindo daqui agora.

13
00:01:56,784 --> 00:01:57,785
Vamos.

14
00:01:59,327 --> 00:02:00,996
Você está brincando comigo? Vamos.

15
00:02:01,079 --> 00:02:02,080
Tudo bem.

16
00:02:05,042 --> 00:02:06,418
Eu preciso que fique quieto.

17
00:02:07,878 --> 00:02:09,212
Todos poderiam ficar quietos?

18
00:02:12,257 --> 00:02:13,091
Maldito seja.

19
00:02:14,843 --> 00:02:17,638
Ah! Ah Merda. Eu fui atingido com
o invólucro. Estou sangrando?

20
00:02:17,721 --> 00:02:18,806
Você tem uma marca com certeza.

21
00:02:18,889 --> 00:02:20,974
Todo mundo poderia simplesmente fechar
foda-se para que eu possa pensar?

22
00:02:21,058 --> 00:02:22,517
Menos pense. Mais tiros!

23
00:02:22,600 --> 00:02:25,646
É melhor você calar a boca antes
ela estourou aquela sua cabeça de balão.

24
00:02:26,604 --> 00:02:30,275
Ei, se ela atirar nesse cara, nós
vamos colocar cérebros de guarda em cima de nós.

25
00:02:30,358 --> 00:02:32,277
Eca. Não, estas são minhas calças boas.

26
00:02:32,360 --> 00:02:35,072
- É isso que estou dizendo.
- Eu tinha sapos quando era criança.

27
00:02:35,989 --> 00:02:38,389
Morávamos perto de um riacho. Nós usamos
para colocá-los em baldes...

28
00:02:38,450 --> 00:02:41,286
Eu não quero ouvir o seu
maldita história. Cale a boca.

29
00:02:42,495 --> 00:02:44,915
Eu trouxe alguns para a escola
uma vez, e depois disso,

30
00:02:45,749 --> 00:02:48,961
todos me chamavam de Tommy, o menino sapo,

31
00:02:49,544 --> 00:02:51,546
mesmo sendo claramente sapos.

32
00:02:51,629 --> 00:02:55,092
Veja, ele está fazendo aquela coisa, tentando
fazê-la ver que ele é uma pessoa e merda.

33
00:02:55,968 --> 00:02:58,220
Você sabe, eu vi essa merda
na Oprah naquela época.

34
00:02:58,303 --> 00:03:01,389
Eu acho que é hora de conseguir
o inferno fora de Dodge.

35
00:03:01,473 --> 00:03:04,135
Uh-uh. Preciso ver como isso termina.

36
00:03:04,174 --> 00:03:06,142
Minha irmã Dana sempre
obteve A em biologia.

37
00:03:06,144 --> 00:03:07,771
Eu tenho duas irmãs.

38
00:03:10,440 --> 00:03:12,860
Eu não falo espanhol.

39
00:03:14,652 --> 00:03:16,739
Ela disse a ele para calar a boca.

40
00:03:16,822 --> 00:03:19,616
Ok, agora podemos ir.

41
00:03:19,699 --> 00:03:21,326
Não, não, isso... foram tiros disparados.

42
00:03:21,409 --> 00:03:22,535
O quê?

43
00:03:23,746 --> 00:03:25,205
São Humps.

44
00:03:25,208 --> 00:03:26,365
Como?

45
00:03:26,368 --> 00:03:30,335
Uh, Dixon deixou-o passar com um pedaço.

46
00:03:31,503 --> 00:03:33,213
Eu poderia ter estado lá também.

47
00:03:33,296 --> 00:03:35,673
Cara, se ele está fazendo uma
Columbine, isso é culpa sua.

48
00:03:35,758 --> 00:03:37,719
Ele apresentou alguns argumentos muito convincentes.

49
00:03:37,722 --> 00:03:38,841
Ele é uma aberração, cara.

50
00:03:38,844 --> 00:03:40,262
Sim. Certo?

51
00:03:41,054 --> 00:03:42,597
Jesus.

52
00:03:42,680 --> 00:03:43,724
Foda-se.

53
00:03:43,807 --> 00:03:46,351
Jesus, porra! Isso foi
definitivamente um tiro.

54
00:03:46,434 --> 00:03:47,519
Para onde iremos?

55
00:03:47,602 --> 00:03:51,398
Eu não sei. Talvez os dormitórios? Esconder
debaixo das cobertas até acabar.

56
00:03:51,481 --> 00:03:53,650
Porque cobertores de prisão
são tão à prova de balas.

57
00:03:53,734 --> 00:03:55,944
Porra, sim!

58
00:03:56,028 --> 00:03:57,195
Foda-se!

59
00:03:58,405 --> 00:04:00,282
Uau!

60
00:04:32,105 --> 00:04:33,897
Você saiu do livro.

61
00:04:33,899 --> 00:04:35,233
Você ouviu alguma coisa?

62
00:04:35,317 --> 00:04:37,027
O som de você fodendo tudo.

63
00:04:37,110 --> 00:04:38,320
Eu fiz a coisa certa.

64
00:04:38,403 --> 00:04:39,947
Ah, você tem tanta certeza disso, né?

65
00:04:40,030 --> 00:04:43,116
O que, sua vasta experiência em relações públicas
levou você a essa conclusão?

66
00:04:43,200 --> 00:04:45,618
E você estava pronto para enviar
aquele garoto para a prisão por...

67
00:04:45,702 --> 00:04:46,912
Matar alguém.

68
00:04:46,995 --> 00:04:49,706
Vamos repassar os fatos novamente?

69
00:04:50,582 --> 00:04:52,750
Você deveria começar
trabalhando em seu currículo.

70
00:04:52,835 --> 00:04:55,128
Sim? Você deveria...

71
00:04:55,879 --> 00:04:58,841
volte para o terno apertado
loja. Cuide da sua vida.

72
00:04:58,924 --> 00:05:02,052
Eu arraso com esse terno, seu idiota.

73
00:05:06,139 --> 00:05:07,513
Alguém está de olho em Humps?

74
00:05:07,515 --> 00:05:09,076
- Humps, você aí?
- Você realmente conseguiu.

75
00:05:09,142 --> 00:05:11,226
- Sim. Estou cheio de surpresas.
- Cara, o que está acontecendo?

76
00:05:11,228 --> 00:05:12,270
Preciso de atenção médica.

77
00:05:12,354 --> 00:05:13,730
Você precisa calar a boca.

78
00:05:15,273 --> 00:05:16,316
Eu digo acabar com ele.

79
00:05:16,399 --> 00:05:19,111
Homens mortos não podem apontar o dedo.

80
00:05:20,946 --> 00:05:23,156
Bom. Isso é bom.

81
00:05:23,240 --> 00:05:24,241
Certo?

82
00:05:25,033 --> 00:05:28,536
Se você matá-lo, você provavelmente
vou ter que matá-la também.

83
00:05:28,620 --> 00:05:30,203
Não, não, não. Por favor,
Eu não sei de nada.

84
00:05:30,205 --> 00:05:31,373
Eu não vi nada.

85
00:05:31,456 --> 00:05:33,458
Não, cara. Eles não parecem
cuidar de nossas vidas,

86
00:05:33,541 --> 00:05:35,836
então por que temos que dar uma
merda se eles vivem ou morrem?

87
00:05:35,919 --> 00:05:37,629
Eu sim. Eu faço. Eu me importo muito.

88
00:05:38,796 --> 00:05:40,755
Devo acabar com ele, ou
vocês dois vão chutá-lo até a morte?

89
00:05:43,676 --> 00:05:45,095
Dia!

90
00:05:45,178 --> 00:05:46,802
Ela não sabe o que
que merda ela está fazendo.

91
00:05:46,804 --> 00:05:49,224
Tenho sangue no meu punho. Ótimo.

92
00:05:49,307 --> 00:05:51,434
Vamos. Temos negócios.

93
00:05:51,518 --> 00:05:52,852
Não! Não! Não!

94
00:05:52,936 --> 00:05:54,604
Não! Parar!

95
00:05:54,687 --> 00:05:55,898
Não!

96
00:05:55,981 --> 00:05:59,442
Ok, não é tarde demais. Ninguém
morto. Ainda podemos reverter isso.

97
00:05:59,526 --> 00:06:02,112
Puxar para trás? Eu atirei no pau de um guarda.

98
00:06:02,195 --> 00:06:04,781
Quase. Essa merda teve um sério retrocesso.

99
00:06:04,864 --> 00:06:07,325
Inferno, Gloria, respeito e tudo, mas...

100
00:06:07,409 --> 00:06:09,744
"tarde demais" está no retrovisor, cara.

101
00:06:09,827 --> 00:06:11,296
Vamos levar esse filho da puta.

102
00:06:13,123 --> 00:06:15,959
Uau! Ei, Ramos, espere.
Ele será muito mais valioso vivo.

103
00:06:24,259 --> 00:06:25,427
Quem está dentro?

104
00:06:27,679 --> 00:06:29,597
Ei, são aqueles
fones de ouvido com cancelamento de ruído?

105
00:06:29,681 --> 00:06:30,890
Isso é Love's Baby Soft?

106
00:06:30,974 --> 00:06:32,392
Isto não acaba bem.

107
00:06:32,475 --> 00:06:34,978
Como se estivesse indo tão bem antes? Huh?

108
00:06:35,062 --> 00:06:36,813
Ok, precisamos de um plano.

109
00:06:36,896 --> 00:06:40,067
Ei, quem é o responsável aqui? Você
com a boca ou eu com a arma?

110
00:06:40,150 --> 00:06:41,649
Ei, você quer estar dentro
cobrar? Por mim está tudo bem.

111
00:06:41,6

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *