Orange is the New Black 4×8

Série: Orange is the New Black
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: a259fa86156ba82b46b37beed1f504aa298b0914
Tamanho: 69.766 bytes (68,13 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:12:57
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 4×8 SEM PTBR
1
00:01:43,898 --> 00:01:44,808
Chiert,</i>

2
00:01:44,809 --> 00:01:48,569
- Ajude-me.
- suki, bladi.

3
00:01:49,695 --> 00:01:51,322
O que você está procurando?

4
00:01:51,406 --> 00:01:53,323
Meu espelho. Onde está meu espelho?

5
00:01:53,408 --> 00:01:54,450
Não está aí?

6
00:01:54,534 --> 00:01:57,328
Não, a menos que de repente fique invisível.

7
00:01:57,412 --> 00:01:59,372
Eu fui roubado.

8
00:02:01,707 --> 00:02:05,253
- Onde está meu espelho?
- O que?

9
00:02:05,335 --> 00:02:07,713
O espelho de aumento.
Aquele da minha mesa.

10
00:02:07,797 --> 00:02:10,174
Aquele que eu vi você
use para suas sobrancelhas.

11
00:02:10,257 --> 00:02:11,509
Eu não sei.

12
00:02:12,677 --> 00:02:15,012
Ninguém dorme quando minhas coisas desaparecem.

13
00:02:15,095 --> 00:02:18,432
Eu não estou dormindo. Eu não consigo dormir.

14
00:02:20,893 --> 00:02:23,479
Acorde. Meu espelho está faltando.

15
00:02:23,563 --> 00:02:25,773
Temos que viver juntos. Seria
seja muito burro em roubar de você.

16
00:02:25,856 --> 00:02:27,692
Como se vocês fossem todos gênios.

17
00:02:28,693 --> 00:02:30,360
Acorde, lancha.

18
00:02:30,445 --> 00:02:32,321
Por favor, eu não fui dormir
até você sair para tomar banho.

19
00:02:32,405 --> 00:02:33,739
Eu juro, eu me mantive acordado.

20
00:02:33,823 --> 00:02:36,116
- Onde está meu espelho?
- Na mesa?

21
00:02:36,200 --> 00:02:38,994
Ela não roubaria de
você. Ela tem medo de você.

22
00:02:40,663 --> 00:02:43,207
Por que eu iria querer olhar
para mim mesmo no espelho?

23
00:02:44,083 --> 00:02:46,877
Olá, Reznikov. É
hora de fazer os donuts.

24
00:02:46,961 --> 00:02:49,589
Eu não estou pronto. E meu espelho está faltando.

25
00:02:49,672 --> 00:02:51,841
Eu não dou a mínima para o testículo de um tigre.

26
00:02:51,924 --> 00:02:53,383
Olha, quanto mais rápido eu te entrego,

27
00:02:53,468 --> 00:02:55,344
mais rápido eu posso voltar
para minha prática de mindfulness.

28
00:02:55,427 --> 00:02:56,721
Então, vamos lá!

29
00:02:56,804 --> 00:02:58,723
Você acha que sua hora é
mais valioso que o meu?

30
00:02:58,806 --> 00:03:00,390
Tudo bem. Multar.

31
00:03:00,475 --> 00:03:02,685
Vou colocar a cara na cozinha, hein?

32
00:03:02,768 --> 00:03:04,311
Cale a boca! Eu ainda estou dormindo!

33
00:03:05,605 --> 00:03:06,772
Espere.

34
00:03:07,898 --> 00:03:09,399
Onde está meu lápis labial?

35
00:03:11,110 --> 00:03:13,613
Onde diabos está meu lápis labial?

36
00:03:13,696 --> 00:03:15,155
Agora, Reznikov.

37
00:03:16,156 --> 00:03:20,410
Malditos ladrões. Eu vou te encontrar!

38
00:03:20,495 --> 00:03:22,663
Cale a boca.

39
00:03:23,873 --> 00:03:26,250
Ah, atire. Ela deixou a luz acesa.

40
00:03:33,549 --> 00:03:34,717
Obrigado.

41
00:03:41,181 --> 00:03:42,475
Você está bem?

42
00:03:44,393 --> 00:03:46,103
Nem um pouco.

43
00:04:09,752 --> 00:04:12,129
Eu nem estou olhando. Eu não ligo.

44
00:04:13,338 --> 00:04:15,090
Você nem é tão gostoso.

45
00:04:16,133 --> 00:04:18,343
Espere, talvez você esteja.

46
00:04:22,890 --> 00:04:26,977
Agora isso está começando
parecer um exagero.

47
00:04:27,061 --> 00:04:28,145
- Você acha?
- Hum.

48
00:04:28,228 --> 00:04:29,980
Mais como se a aparência pudesse matar.

49
00:04:30,064 --> 00:04:32,357
Confira o olhar fedorento neste lugar.

50
00:04:32,441 --> 00:04:35,235
Você sabe, talvez seja porque
tem um menino no banheiro das meninas.

51
00:04:36,486 --> 00:04:38,823
Essas senhoras não
parece muito incomodado comigo.

52
00:04:43,035 --> 00:04:44,453
O banheiro é onde
você é o mais vulnerável.

53
00:04:44,537 --> 00:04:46,914
Quero dizer, você nunca viu Psicose?

54
00:04:46,997 --> 00:04:48,373
Ou ler uma tabela atuarial?

55
00:04:48,457 --> 00:04:49,959
Yoga Jones ordenou esta proteção.

56
00:04:50,042 --> 00:04:52,587
Francamente, acho que foi uma reação exagerada.

57
00:04:52,670 --> 00:04:54,839
♪ Eu estive roubando ♪
♪ Aquelas tortas de outras mulheres ♪

58
00:04:54,922 --> 00:04:57,174
♪ E, ah, isso foi um fracasso ♪

59
00:04:57,257 --> 00:04:59,594
♪ Porque as outras mulheres ♪
♪ Fingi quando eles assaram ♪

60
00:04:59,677 --> 00:05:01,386
♪ Usando aquela crosta comprada em loja ♪

61
00:05:01,470 --> 00:05:06,558
♪ Mas as tortas da Judy são tão saborosas ♪
♪ E eu nunca me sacio ♪

62
00:05:06,642 --> 00:05:07,643
♪ Então culpe... ♪

63
00:05:07,727 --> 00:05:09,186
Por outro lado...

64
00:05:14,692 --> 00:05:16,777
Estarei lá fora.

65
00:05:16,861 --> 00:05:19,822
Oh, ei, você tem o novo O?
Eu estava lendo um bom artigo.

66
00:05:19,905 --> 00:05:22,783
Ah, você sabe, eu acho
McCullough saiu com isso.

67
00:05:22,867 --> 00:05:24,409
Ah, aqui.

68
00:05:25,410 --> 00:05:27,079
Você quer Saúde da Mulher?

69
00:05:27,162 --> 00:05:29,039
- Obrigado.
- Aproveitar.

70
00:05:30,666 --> 00:05:33,794
Bem, acredito que esses são meus ovos.

71
00:05:33,878 --> 00:05:36,839
Só dei uma mordida. Estava ficando frio.

72
00:05:44,722 --> 00:05:46,431
Você sabe, isso está ficando ridículo.

73
00:05:46,515 --> 00:05:47,766
Não posso passar o resto do meu tempo

74
00:05:47,850 --> 00:05:49,727
com algum ding-dong como
que me segue por aí.

75
00:05:49,810 --> 00:05:52,396
O isolamento perpetua os rumores.

76
00:05:52,479 --> 00:05:54,231
Que você odeia negros?

77
00:05:54,314 --> 00:05:58,485
Olha, foi nos anos 80, certo?
Todo mundo era um idiota nos anos 80.

78
00:05:58,568 --> 00:06:00,237
Eu só quero poder andar por aqui

79
00:06:00,320 --> 00:06:03,698
sem todo mundo olhando para mim como
Sou uma espécie de fanático aterrorizado.

80
00:06:03,783 --> 00:06:06,410
Lá fora é superestimado.

81
00:06:06,493 --> 00:06:09,413
Por que não mandamos trazer uma TV?

82
00:06:09,496 --> 00:06:11,290
Ah, não.

83
00:06:11,373 --> 00:06:13,959
Você sabe, eu não gostaria de arriscar

84
00:06:14,043 --> 00:06:18,923
manchando seu carma, seu chi ou
tanto faz com um objeto tão básico.

85
00:06:19,006 --> 00:06:21,551
Caixa idiota. Eu acredito que isso é
como você chamou na semana passada.

86
00:06:21,633 --> 00:06:23,510
Eu fiz? Eu não me lembro.

87
00:06:23,593 --> 00:06:27,431
Hum-hmm. E eu acho que você ligou
eu, o idiota da caixa idiota.

88
00:06:27,514 --> 00:06:28,808
Certo?

89
00:06:28,891 --> 00:06:31,393
Bem, está começando
para parecer que é verdade.

90
00:06:31,476 --> 00:06:34,396
E aí... tem que
alguma maneira de limpar o ar.

91
00:06:34,479 --> 00:06:36,398
Faça reparações.

92
00:06:36,481 --> 00:06:38,943
Quarenta acres e alguns ovos.

93
00:06:39,026 --> 00:06:40,652
Por que você não conta a eles novamente

94
00:06:40,736 --> 00:06:44,865
quantos amigos negros você tem
na sua cozinha e no seu campo?

95
00:06:44,949 --> 00:06:48,077
Ok, cale a boca, você
Hippie hipócrita do PC.

96
00:06:48,160 --> 00:06:51,455
Eu apostaria que seu último
endereço antes de você vir aqui

97
00:06:51,538 --> 00:06:53,540
não estava exatamente no centro da cidade.

98
00:06:53,623 --> 00:06:58,713
Pelo menos eu não falei com fantoches
que usava a palavra "jigaboo".

99
00:07:01,548 --> 00:07:03,425
Hum?

100
00:07:03,508 --> 00:07:05,177
Não há mais ovos para você.

101
00:07:31,370 --> 00:07:33,163
Um presidiário da Prisão Federal de Litchfield

102
00:07:33,247 --> 00:07:35,082
está tentando entrar em contato com você.

103
00:07:36,333 --> 00:07:38,502
- Cal!
- Piper!

104
00:07:38,585 --> 00:07:42,672
Cal! Cal, você não tem ideia
o quanto eu queria...

105
00:07:42,757 --> 00:07:44,008
para ouvir sua voz.

106
00:07:44,091 --> 00:07:46,301
Bem, você prefere ouvir minha voz?

107
00:07:46,385 --> 00:07:51,265
Ou um banjo Gibson pré-guerra que
Earl Scruggs tocou no Opry?

108
00:07:51,348 --> 00:07:52,933
- Sua voz, com certeza.
- Você tem razão.

109
00:07:53,017 --> 00:07:55,770
Você está certo. eu não ganhei
isso ainda. Preciso praticar mais.

110
00:07:55,853 --> 00:07:59,689
Então você recebeu a mensagem de Neri, não foi?

111
00:07:59,774 --> 00:08:00,941
O quê? Que mensagem?

112
00:08:01,025 --> 00:08:03,568
Neri lhe env

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *