Orange is the New Black 4×5

Série: Orange is the New Black
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: ad2f84b7f07e1d2b911197bb6dd272258714efbd
Tamanho: 70.638 bytes (68,98 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:12:44
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 4×5 SKGTV PTBR
1
00:01:19,417 --> 00:01:21,377
Nunca vi isso há tanto tempo.

2
00:01:21,457 --> 00:01:23,697
Isso é pior que a Disneylândia.

3
00:01:23,777 --> 00:01:24,977
Você já esteve na Disneylândia?

4
00:01:25,057 --> 00:01:28,457
Uh, vamos para este off-brand
versão fora de Worcester.

5
00:01:29,337 --> 00:01:31,777
Durante anos, pensei que ele
nome era Milton Mouse.

6
00:01:32,737 --> 00:01:34,457
Isso é uma merda.

7
00:01:34,537 --> 00:01:37,057
E Branca de Neve teve um
muita lama em sua neve,

8
00:01:37,137 --> 00:01:38,297
se você sabe o que quero dizer.

9
00:01:38,377 --> 00:01:40,537
O que isso deveria
quer dizer, você está sem maxi absorventes?

10
00:01:40,617 --> 00:01:44,297
Significa que há 100 novos presos,
mas o mesmo orçamento para itens não essenciais.

11
00:01:45,097 --> 00:01:46,337
Você ouviu isso?

12
00:01:46,417 --> 00:01:49,657
Minha caixa de bebê não é essencial.

13
00:01:49,737 --> 00:01:50,777
De jeito nenhum.

14
00:01:50,857 --> 00:01:52,937
Você pode comprar tampões no comissário.

15
00:01:54,897 --> 00:01:56,817
Por dez dólares a caixa.

16
00:01:56,897 --> 00:01:59,457
Ganhamos dez centavos por hora.

17
00:02:01,057 --> 00:02:04,217
Espere. O que devemos
fazer? Usar papel higiênico?

18
00:02:04,817 --> 00:02:08,457
Eu tenho absorventes suficientes para isso
tempo, se eu usar apenas um por dia.

19
00:02:08,537 --> 00:02:10,617
Sim, deixe-me saber como isso funciona.

20
00:02:10,697 --> 00:02:12,857
Uma vez, fiquei sem absorventes internos,

21
00:02:12,937 --> 00:02:16,857
então usei um daqueles, hum, dinossauro
basta adicionar esponjas de água para crianças.

22
00:02:16,937 --> 00:02:18,017
Foi muito divertido.

23
00:02:18,097 --> 00:02:19,217
Porque foi tipo,

24
00:02:19,297 --> 00:02:21,417
"Ooh, eu me pergunto o que será isso?

25
00:02:21,497 --> 00:02:24,457
- Ah! Brontossauro Rex!"
- Surpresa.

26
00:02:24,537 --> 00:02:27,537
- Coberto de sangue de bebê!
- Não existe Brontossauro Rex.

27
00:02:27,617 --> 00:02:31,097
- O quê?
- É o brontossauro. Período.

28
00:02:31,177 --> 00:02:33,377
Embora agora eles estejam
dizendo que é o Apatossauro.

29
00:02:33,897 --> 00:02:35,737
Meu filho de cinco anos
louco por essa merda.

30
00:02:35,817 --> 00:02:37,617
Olá. Estamos todos alinhados aqui.

31
00:02:37,697 --> 00:02:39,217
- Então, você precisa ir para trás...
- O que você...

32
00:02:39,297 --> 00:02:41,017
Ei, ei, ei, ei, ei, ei!

33
00:02:41,097 --> 00:02:42,177
Ei!

34
00:02:46,497 --> 00:02:48,337
Respeite a porra da linha.

35
00:02:49,337 --> 00:02:51,457
Assim como a falsa Disneylândia.

36
00:02:52,897 --> 00:02:54,817
E então você conhecerá Jenny Stark.

37
00:02:54,897 --> 00:02:57,777
Ela sou basicamente eu, mas em
Correções Corporação e Gestão.

38
00:02:57,857 --> 00:03:00,177
Um ano, trocamos os crachás,

39
00:03:00,256 --> 00:03:01,696
e para todo o painel de discussão

40
00:03:01,777 --> 00:03:05,257
Eu era Jenny do CCM e
ela era Linda da MCC.

41
00:03:05,337 --> 00:03:06,457
Foram bananas.

42
00:03:06,537 --> 00:03:08,416
Você vai todo ano?

43
00:03:08,497 --> 00:03:10,336
Vale a pena apenas pelos ganhos.

44
00:03:10,417 --> 00:03:12,256
Um ano, conseguimos estes
pequenas celas de brinquedo

45
00:03:12,337 --> 00:03:14,176
para você colocar seu doce
quando você está de dieta.

46
00:03:14,257 --> 00:03:15,457
E então... Sim.

47
00:03:15,537 --> 00:03:17,697
Mais um ano nós conseguimos isso
Bastões de guarda estilo Nerf.

48
00:03:17,776 --> 00:03:20,457
E então, sempre que alguém disse
algo estúpido em uma reunião de equipe,

49
00:03:20,536 --> 00:03:21,976
nós simplesmente atacaríamos eles.

50
00:03:22,537 --> 00:03:24,496
Até o incidente com o olho de Greg, mas...

51
00:03:26,697 --> 00:03:28,257
Ah...

52
00:03:28,336 --> 00:03:31,216
- Merda! É meu assistente.
- Oh.

53
00:03:32,656 --> 00:03:34,017
O que, Jeferson?

54
00:03:34,096 --> 00:03:36,337
Boa manhã para você, Sr.

55
00:03:36,417 --> 00:03:37,977
novamente.

56
00:03:38,056 --> 00:03:42,097
Esqueci de perguntar se você queria os arquivos
feito pelo sobrenome ou número do prisioneiro.

57
00:03:42,177 --> 00:03:44,056
Sobrenome. Ouça, Jeferson,

58
00:03:44,137 --> 00:03:46,617
Eu estarei nisso
conferência praticamente 24 horas por dia, 7 dias por semana.

59
00:03:46,696 --> 00:03:47,937
É muito envolvente.

60
00:03:48,016 --> 00:03:51,256
Eu não vou conseguir
responda cada pequena coisa.

61
00:03:51,337 --> 00:03:54,297
Entendi. Eu vou segurar
o forte enquanto você estiver fora.

62
00:03:54,376 --> 00:03:56,937
Não. Não segure nada.

63
00:03:57,016 --> 00:03:59,617
Eu não estou te dando poder
sobre qualquer coisa ou alguém.

64
00:03:59,697 --> 00:04:02,017
Tudo o que você está fazendo são arquivos.

65
00:04:02,097 --> 00:04:03,856
Você fará isso até eu voltar.

66
00:04:03,937 --> 00:04:06,537
E se por algum milagre você
terminar antes de eu voltar,

67
00:04:06,616 --> 00:04:08,257
sente-se... calmamente.

68
00:04:08,337 --> 00:04:10,377
Copie isso.

69
00:04:10,456 --> 00:04:12,057
Isso é uma coisa que as pessoas dizem, certo?

70
00:04:12,136 --> 00:04:13,137
Não.

71
00:04:15,736 --> 00:04:17,097
Assistentes...

72
00:04:17,176 --> 00:04:19,936
eles perdem mais tempo do que economizam.

73
00:04:20,017 --> 00:04:21,856
Você pegará o jeito da delegação.

74
00:04:21,937 --> 00:04:24,897
Apenas certifique-se de atirar
eles a cada três meses ou mais.

75
00:04:25,576 --> 00:04:26,697
Mesmo que sejam bons?

76
00:04:26,776 --> 00:04:29,656
Especialmente se eles estiverem
bom. Já passei por 29.

77
00:04:29,737 --> 00:04:31,737
Você não quer que eles se tornem muito essenciais.

78
00:04:31,816 --> 00:04:33,937
Não tenho certeza se essa é a preocupação aqui.

79
00:05:09,217 --> 00:05:12,016
- Há quanto tempo isso está acontecendo?
- Apenas algumas horas, senhor.

80
00:05:12,897 --> 00:05:14,497
Algumas horas?

81
00:05:14,577 --> 00:05:16,017
Sim, não. Nós estamos...

82
00:05:16,096 --> 00:05:18,537
procurando o tom certo
de bege para encobri-lo.

83
00:05:18,616 --> 00:05:20,176
Você sabe, tenho que combinar
o resto da parede.

84
00:05:20,257 --> 00:05:21,297
Não estamos revirando a casa.

85
00:05:21,376 --> 00:05:23,017
Os presos veem grafites,

86
00:05:23,097 --> 00:05:26,296
eles acham que não há problema em vandalizar,
lixo, destruir propriedade.

87
00:05:26,377 --> 00:05:28,617
Ah, sim, a teoria das janelas quebradas?

88
00:05:28,696 --> 00:05:30,736
Rudy Giuliani? Quero dizer,
isso não foi refutado?

89
00:05:30,817 --> 00:05:33,136
Esse homem é um herói,

90
00:05:33,217 --> 00:05:35,617
e a história reconhecerá isso.

91
00:05:35,697 --> 00:05:36,976
Ok.

92
00:05:37,057 --> 00:05:39,976
Estamos aumentando para um par por dia,
porque sabemos que você pode lidar com isso.

93
00:05:40,057 --> 00:05:41,416
Você perdeu mais garotas, hein?

94
00:05:41,497 --> 00:05:42,856
Ah, cortar um pouco da gordura é tudo.

95
00:05:42,937 --> 00:05:44,656
Sempre podemos encontrar novo gado.

96
00:05:44,737 --> 00:05:46,936
Seu verdadeiro problema é o
Espanhol. Eles ganharam impulso.

97
00:05:47,017 --> 00:05:48,817
- Você tem que lidar...
- Shh!

98
00:05:51,697 --> 00:05:53,697
... agora! Este é exatamente o tipo de coisa

99
00:05:53,776 --> 00:05:57,016
que se transforma em drogas,
e violência e gangues.

100
00:05:58,177 --> 00:05:59,896
Ei! Ei!

101
00:06:01,377 --> 00:06:02,656
Caso em questão.

102
00:06:02,737 --> 00:06:04,216
Ei, ei!

103
00:06:04,297 --> 00:06:05,697
Pare com isso!

104
00:06:05,776 --> 00:06:07,537
Ah! Cadela!

105
00:06:09,217 --> 00:06:11,577
Fodam-se esses turnos noturnos.

106
00:06:11,656 --> 00:06:13,857
- Ah, já passou da hora de dormir?
- Não disse isso.

107
00:06:13,936 --> 00:06:16,257
Depois da festa na minha casa de novo, pessoal.

108
00:06:16,336 --> 00:06:17,656
-Chez Humps!
- Estou lá.

109
00:06:17,737 --> 00:06:20,577
- Eu, três.
- Jesus, pessoal, são 9h.

110
00:06:21,057 --> 00:06:22,897
Ei, ligue Donuts aqui
com uma omelete de Fallujah.

111
00:06:2

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *