Orange is the New Black 4×3

Série: Orange is the New Black
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: fddec73c51d106d692bee80d9c40685380fca31d
Tamanho: 78.142 bytes (76,31 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:12:36
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 4×3 SEM PTBR
1
00:00:09,088 --> 00:00:15,438
Sincronizado e corrigido por -robtor-


2
00:01:22,529 --> 00:01:24,823
Como devemos limpar o chão

3
00:01:24,906 --> 00:01:28,910
com cadelas sem parar
rastreando suas merdas?

4
00:01:28,994 --> 00:01:31,372
Nós somos como
aquele a quem os deuses condenaram

5
00:01:31,455 --> 00:01:36,084
empurrar a pedra morro acima
apenas para vê-lo rolar de volta.

6
00:01:36,167 --> 00:01:37,252
Ah, certo, certo, certo, certo.

7
00:01:37,336 --> 00:01:40,881
E então ele tem que cortar o braço
para sair de baixo dele.

8
00:01:40,964 --> 00:01:43,634
Qual é o nome daquele cara?
Ah, James Franco!

9
00:01:43,717 --> 00:01:44,926
Sísifo.

10
00:01:45,010 --> 00:01:46,720
Eu ouvi esse boato.

11
00:01:46,803 --> 00:01:50,140
Você conhece aqueles tipos de Hollywood,
eles vão enfiá-lo em qualquer buraco quente.

12
00:01:50,223 --> 00:01:53,519
Bem, você não precisa ser de Hollywood
querer colocá-lo em um lugar quente.

13
00:01:53,602 --> 00:01:54,645
Chama-se ter pau.

14
00:01:54,728 --> 00:01:56,104
Não, meu Vinnie nunca faria isso.

15
00:01:56,187 --> 00:02:00,942
Bem, talvez não em um buraco de homem,
mas você está ausente há muito tempo.

16
00:02:01,026 --> 00:02:05,071
Ele poderia estar recebendo seu M&M
derretendo na boca de alguma vadia

17
00:02:05,155 --> 00:02:06,532
e não em sua mão.

18
00:02:06,615 --> 00:02:10,952
Não. Não, isso nunca vai acontecer
porque estamos falando sexy ao telefone,

19
00:02:11,036 --> 00:02:13,955
tipo, 24 horas por dia, 7 dias por semana, e quero dizer muito sexy.

20
00:02:14,039 --> 00:02:15,416
E eu dou um telefone muito bom.

21
00:02:15,499 --> 00:02:18,544
Estamos falando de M&M's de amendoim
ou normal?

22
00:02:21,755 --> 00:02:23,549
Preso Jefferson, Tasha Jefferson,

23
00:02:23,632 --> 00:02:25,467
apresente-se ao gabinete do diretor.

24
00:02:25,551 --> 00:02:27,844
Presa Tasha Jefferson
para o gabinete do diretor.

25
00:02:27,928 --> 00:02:30,889
Quem é Tasha Jefferson? Ah, Taystee?

26
00:02:30,972 --> 00:02:32,474
Taystee, vá ao escritório do diretor.

27
00:02:32,558 --> 00:02:33,767
Temos um diretor?

28
00:02:33,850 --> 00:02:36,978
- Seu nome é Tasha?
- Do que se trata?

29
00:02:39,355 --> 00:02:43,610
O principal é atender os telefones
e coisas organizacionais.

30
00:02:44,778 --> 00:02:46,237
Assistência geral.

31
00:02:48,281 --> 00:02:50,492
Eu não sei.
Nunca tive um assistente antes.

32
00:02:50,576 --> 00:02:51,910
Vamos descobrir isso juntos.

33
00:02:51,993 --> 00:02:54,413
E você jura que isso é legítimo?

34
00:02:54,496 --> 00:02:55,872
Porque eu vi Shawshank

35
00:02:55,956 --> 00:02:59,543
e eu não quero ir para Seg
porque fiz seus impostos muito bem.

36
00:02:59,626 --> 00:03:00,752
Eu garanto a você,

37
00:03:00,836 --> 00:03:03,589
você nunca verá nada
com meu número de segurança social nele.

38
00:03:03,672 --> 00:03:04,965
Nunca diga nunca.

39
00:03:05,048 --> 00:03:06,550
Você trabalha para a MCC.

40
00:03:06,633 --> 00:03:09,720
Talvez um dia você perceba
você precisa de vale-refeição

41
00:03:09,803 --> 00:03:11,472
e você não sabe
como preencher os formulários.

42
00:03:11,555 --> 00:03:12,681
Bem, eu sou sua garota.

43
00:03:12,764 --> 00:03:15,517
Eu posso orientá-lo nisso,
mas vou precisar deles dígitos.

44
00:03:15,601 --> 00:03:18,520
No entanto... sou um cofre.

45
00:03:18,604 --> 00:03:20,564
Eu não digo nada.

46
00:03:20,647 --> 00:03:22,427
E eu nunca
rastejando por um túnel

47
00:03:22,452 --> 00:03:24,342
de mijo e dookie, então fique tranquilo.

48
00:03:24,400 --> 00:03:28,696
Ok. A partir de agora, você está fora da zeladoria
e você está comigo.

49
00:03:28,780 --> 00:03:30,323
Louvado seja Jesus.

50
00:03:30,406 --> 00:03:32,659
Todos os dias.
Quando estou trabalhando, você está trabalhando.

51
00:03:32,743 --> 00:03:34,911
Isso é porque ganhei na feira de empregos?

52
00:03:35,996 --> 00:03:38,248
- Claro.
- Eu disse a eles, vadias.

53
00:03:38,331 --> 00:03:41,793
Pegue uma prancheta,
anote as coisas, pareça ocupado.

54
00:03:43,086 --> 00:03:45,255
Lá fora.

55
00:03:48,091 --> 00:03:50,343
Alerta! Alerta! Alerta!

56
00:03:50,426 --> 00:03:52,721
- O quê?
- Hum!

57
00:03:55,056 --> 00:03:57,476
O quê? Healy está apenas mostrando o lugar para ela.

58
00:03:57,559 --> 00:04:00,562
Frieda está ali. Está tudo bem.

59
00:04:00,646 --> 00:04:04,733
Por que ela faz um passeio especial pelo jardim
como um Shiba Inu chique?

60
00:04:04,816 --> 00:04:07,903
Ela é uma celebridade, ok?

61
00:04:07,986 --> 00:04:09,362
Porra, relaxe.

62
00:04:10,321 --> 00:04:12,073
Uh...

63
00:04:12,157 --> 00:04:15,952
Não está bem. Não... Não realmente relaxado.

64
00:04:16,036 --> 00:04:18,830
Acho que você está muito relaxado...

65
00:04:18,914 --> 00:04:22,417
estar neste grande e marrom
merda em que estamos!

66
00:04:22,501 --> 00:04:24,628
Lolly, acredite em mim.

67
00:04:24,711 --> 00:04:28,590
Meu interior se liquefez completamente
e eu quero vomitar o tempo todo...

68
00:04:28,674 --> 00:04:32,969
mas eu escolhi manter minha voz baixa
e parecer calmo.

69
00:04:33,053 --> 00:04:34,429
Você tem que fazer o mesmo.

70
00:04:34,513 --> 00:04:37,599
- Eu não posso.
- Você tem que.

71
00:04:37,683 --> 00:04:39,935
Olhe para mim. Você...

72
00:04:40,018 --> 00:04:42,521
Ouça. Você tem que.

73
00:04:42,604 --> 00:04:48,484
Mude o registro em sua cabeça.
Brinque: "Ele era um homem mau.

74
00:04:48,569 --> 00:04:51,196
Fizemos o que tínhamos que fazer
e fizemos isso bem.

75
00:04:51,279 --> 00:04:52,573
Então agora acabou."

76
00:04:52,656 --> 00:04:55,033
É um mantra. Diga.

77
00:04:56,201 --> 00:04:58,662
"Fizemos o que tínhamos que fazer
e fizemos isso bem."

78
00:05:00,080 --> 00:05:03,041
Você esqueceu a parte do homem mau.
E o fim.

79
00:05:03,709 --> 00:05:05,460
Mas essa é a ideia.

80
00:05:05,544 --> 00:05:07,284
Então, sempre que você estiver preocupado,

81
00:05:07,309 --> 00:05:10,031
sempre que seus pensamentos começam a...
vagar,

82
00:05:10,090 --> 00:05:13,426
apenas traga-os de volta ao mantra...
e então venha me encontrar.

83
00:05:13,509 --> 00:05:14,720
Ok?

84
00:05:15,762 --> 00:05:18,724
"Ele era um homem mau
que fez bem as coisas ruins,

85
00:05:18,807 --> 00:05:20,016
e agora ele se foi."

86
00:05:20,100 --> 00:05:21,351
Entendi!

87
00:05:21,434 --> 00:05:24,896
"Ele era um homem mau,
agora ele saiu do poço..."

88
00:05:26,064 --> 00:05:29,317
Agora esse é um tomate feliz.

89
00:05:29,400 --> 00:05:31,152
Espero que eu me saia bem aqui.

90
00:05:31,236 --> 00:05:33,071
- Ei, é uma boa ideia.
- Hum.

91
00:05:33,154 --> 00:05:35,490
Talvez devêssemos fertilizar as nossas mulheres também.

92
00:05:35,574 --> 00:05:38,243
Eu amo suas boas intenções.

93
00:05:38,326 --> 00:05:41,204
- Olá, Judy.
- Ei.

94
00:05:41,287 --> 00:05:42,330
Olá.

95
00:05:44,249 --> 00:05:45,500
Você tem muitos seguidores.

96
00:05:45,584 --> 00:05:48,253
Sim, eu estava esperando a novidade
iria passar em breve.

97
00:05:48,336 --> 00:05:50,881
Talvez tenha que me esconder naquele milho.

98
00:05:50,964 --> 00:05:54,050
Ah, olha, que lindo!

99
00:05:54,134 --> 00:05:55,218
Sirva-se.

100
00:05:55,301 --> 00:05:56,762
Ah! Tudo bem.

101
00:05:58,346 --> 00:05:59,973
Ah, é mesmo?

102
00:06:00,056 --> 00:06:02,558
Livre para todos na produção agora, hein?

103
00:06:02,643 --> 00:06:04,477
Independentemente de quem está no clube.

104
00:06:04,560 --> 00:06:08,649
Quem trabalhou o solo, arrancou as ervas daninhas,
cuidava das mudas.

105
00:06:08,732 --> 00:06:10,191
Essa é a nova política?

106
00:06:10,275 --> 00:06:13,486
- Esta é Judy King.
- Ah, eu sei quem ela é.

107
00:06:13,569 --> 00:06:17,448
Eu a vi... no programa diurno de TV.

108
00:06:17,532 --> 00:06:20,076
Mas não tivemos o prazer.

109
00:06:20,160 --> 00:06:23,079
Sra. King vai ser
juntando-se ao seu clube, Red.

110
00:06:23,872 --> 00:06:25,498
Então vou deixar você com isso.

111
00:06:25,581 --> 00:06:27,500

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *