Série: Orange is the New Black
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 70.957 bytes (69,29 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:12:19
45c1bab86dd9e2a945012848cdf28fdf8de5ad1aTamanho: 70.957 bytes (69,29 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:12:19
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 4×11 SEM PTBR
1 00:00:05,253 --> 00:00:11,856 Sincronizado e corrigido por -robtor- 2 00:01:28,711 --> 00:01:30,213 Chapman, acorde. 3 00:01:30,296 --> 00:01:32,464 Vamos, tudo bem? Você ainda não terminou a dança de mesa. 4 00:01:32,548 --> 00:01:34,508 Essas pessoas pagaram um bom dinheiro para estar aqui. 5 00:01:35,592 --> 00:01:38,220 Sério... não adormeça, tudo certo? 6 00:01:38,304 --> 00:01:39,931 Você precisa de uma bebida? 7 00:01:41,098 --> 00:01:42,892 Não, não, não, não. Não enquanto eles estão assistindo. 8 00:01:42,975 --> 00:01:44,321 Apenas beba a porra da água. 9 00:01:47,271 --> 00:01:49,106 Ah, ei, ei. Você está deixando ela beber? 10 00:01:49,190 --> 00:01:51,108 Flores também deveria tomar uma xícara. 11 00:01:51,192 --> 00:01:52,819 O que você é, meu chefe agora? 12 00:01:52,902 --> 00:01:53,666 Uau. 13 00:01:54,278 --> 00:01:55,571 Eles podem compartilhar esse copo. 14 00:01:59,116 --> 00:02:00,344 Ah, tudo se foi? 15 00:02:01,077 --> 00:02:02,193 Isso é muito ruim. 16 00:02:05,998 --> 00:02:07,667 Maldito idiota. 17 00:02:09,752 --> 00:02:11,546 Quanto tempo você pensa eles vão continuar com isso? 18 00:02:11,628 --> 00:02:14,131 Eu não sei, mas se eles tentarem quebrá-los, 19 00:02:14,215 --> 00:02:16,643 Eu digo que eles compram algumas cruzes grandes 20 00:02:17,134 --> 00:02:19,136 ou, tipo, uma roda gigante ou algo assim, 21 00:02:19,220 --> 00:02:21,138 porque estamos ficando sem espaço na mesa. 22 00:02:21,222 --> 00:02:23,140 Uma roda gigante pode ser divertida. 23 00:02:23,224 --> 00:02:25,309 Eu não me sinto mal por essas vadias. 24 00:02:25,392 --> 00:02:27,028 O que quer que eles tenham feito, eles provavelmente merecem. 25 00:02:27,111 --> 00:02:27,764 Hum. 26 00:02:27,789 --> 00:02:29,670 Veja, eu só queria eles colocariam uma cortina, 27 00:02:29,731 --> 00:02:32,442 então não precisamos vê-los conseguir o que merecem. 28 00:02:34,068 --> 00:02:36,403 Ah! Ei! Judy Rei! 29 00:02:36,487 --> 00:02:37,821 - Ei. - Aqui. 30 00:02:37,905 --> 00:02:39,491 Venha sentar com sua garota. 31 00:02:40,574 --> 00:02:44,786 - Senti sua falta no cinema ontem à noite. - Eu sei. Adormeci. 32 00:02:44,871 --> 00:02:47,081 Ah, é mesmo? 33 00:02:47,706 --> 00:02:51,585 Porque, veja, eu pensei Eu vi você começando a entrar... 34 00:02:51,668 --> 00:02:53,087 e depois vá embora. 35 00:02:53,170 --> 00:02:55,672 Oh, talvez você estivesse apenas sonâmbulo. 36 00:02:55,757 --> 00:02:57,341 Irei conversar com você depois do jantar. 37 00:02:57,424 --> 00:03:01,846 Ah... entendo como é. 38 00:03:01,929 --> 00:03:05,141 Não, Cindy, estamos unidos. Ah, você é meu amor. 39 00:03:05,224 --> 00:03:08,853 Claro. Até a merda ficar complicada, e então você fantasma. 40 00:03:08,936 --> 00:03:10,604 - Hum. - Ei... 41 00:03:10,687 --> 00:03:13,274 Preciso de uma mulher em quem possa confiar. 42 00:03:13,357 --> 00:03:15,692 Ah... não temos todos? 43 00:03:18,946 --> 00:03:20,406 Ela acabou de falar comigo como... 44 00:03:22,992 --> 00:03:25,369 Ah, cara. Porra. 45 00:03:26,495 --> 00:03:29,123 - Tudo bem, tudo bem. - Ah, porra. E agora? 46 00:03:29,206 --> 00:03:31,333 O que está acontecendo? 47 00:03:34,754 --> 00:03:37,006 - Você nos quer para cima ou para baixo? - Não sei. 48 00:03:37,089 --> 00:03:38,299 Quanto tempo isso vai demorar? 49 00:03:38,382 --> 00:03:40,634 Todos os presos para os dormitórios. Este é um bloqueio. 50 00:03:40,717 --> 00:03:42,970 Repito, estamos fechando o acampamento. 51 00:03:43,054 --> 00:03:45,139 Tudo bem, o jantar acabou. Todos de volta aos dormitórios. 52 00:03:45,222 --> 00:03:47,474 - Nós... nós... - Sim, desça. 53 00:03:47,558 --> 00:03:49,769 De volta aos dormitórios de forma ordenada. 54 00:03:52,146 --> 00:03:53,730 Tudo bem, você ouviu o homem. 55 00:03:53,815 --> 00:03:55,607 Todos de volta aos dormitórios. 56 00:03:56,733 --> 00:03:59,570 Deixe as bandejas. Movimente-se, pessoal! 57 00:03:59,653 --> 00:04:01,238 Eu estou... estou bem. 58 00:04:11,415 --> 00:04:13,417 O que está acontecendo? 59 00:04:14,794 --> 00:04:16,670 Encontraram o corpo de um guarda no jardim. 60 00:04:16,753 --> 00:04:18,505 - O quê? - Sim. 61 00:04:18,589 --> 00:04:21,175 Tudo picado em sacos de batata. 62 00:04:21,258 --> 00:04:22,676 Isso é uma merda, certo? 63 00:04:23,886 --> 00:04:25,304 No jardim? 64 00:04:41,988 --> 00:04:44,490 Então, como eles sabiam que era um guarda? 65 00:04:44,573 --> 00:04:46,700 Ouvi dizer que encontraram pedaços do uniforme dele. 66 00:04:46,783 --> 00:04:47,869 Vamos! 67 00:04:47,952 --> 00:04:49,703 - Que porra é essa? - Eu sei. 68 00:04:49,786 --> 00:04:50,955 Alex... 69 00:04:53,749 --> 00:04:55,084 você está bem? 70 00:04:55,167 --> 00:04:57,003 O que você acha? 71 00:04:57,086 --> 00:05:00,672 Minha garganta está apertada, meu peito, meu estômago. Eu só quero isso... 72 00:05:00,756 --> 00:05:02,341 Cale a boca. Pare de falar. 73 00:05:02,424 --> 00:05:04,385 Venha me encontrar no cubo de Frieda em uma hora. 74 00:05:04,468 --> 00:05:06,345 Até então, nem mais uma palavra. 75 00:05:09,974 --> 00:05:12,559 Então, tipo, não conseguimos terminar o jantar, 76 00:05:12,643 --> 00:05:14,937 então vamos, tipo, tenha um segundo jantar como hobbits ou... 77 00:05:15,021 --> 00:05:17,731 -Tenho um jantar para você... - Olá, Suzana. 78 00:05:18,941 --> 00:05:20,401 Olá, Maureen. 79 00:05:20,484 --> 00:05:23,988 Mantenha o bloqueio. Atenção, mantenha o bloqueio. 80 00:05:24,071 --> 00:05:26,198 Estamos em bloqueio total. 81 00:05:26,282 --> 00:05:29,201 Por que você ainda está falando para aquela vadia maluca? 82 00:05:29,285 --> 00:05:31,495 Hum... porque ela é uma pessoa. 83 00:05:31,578 --> 00:05:32,997 Ela deu-lhe laboratórios azuis. 84 00:05:33,080 --> 00:05:35,874 Talvez ela se arrependa. 85 00:05:35,958 --> 00:05:39,503 Às vezes, as intenções das pessoas ficar deformado, tipo... 86 00:05:39,586 --> 00:05:41,297 luz através de um prisma maligno. 87 00:05:41,380 --> 00:05:44,258 Sim... ou talvez ela seja apenas uma vadia. 88 00:05:44,341 --> 00:05:46,093 De qualquer maneira, 89 00:05:46,177 --> 00:05:49,305 você não pode ser amigo dela agora. 90 00:05:50,764 --> 00:05:56,020 Às vezes, é melhor apenas para dar algum espaço às pessoas. 91 00:06:02,734 --> 00:06:04,736 Olá. Bem-vindo ao Super Empório. 92 00:06:04,820 --> 00:06:07,114 Olá. Bem-vindo ao Super Empório. 93 00:06:07,198 --> 00:06:08,699 - Aproveite sua experiência de compra. - Obrigado. 94 00:06:08,782 --> 00:06:10,993 - Olá. Bem-vindo ao Super Empório. - Olá. Oi. 95 00:06:11,077 --> 00:06:13,704 Eu sou Suzanne e me avise se você precisar de alguma coisa. 96 00:06:13,787 --> 00:06:15,247 Tudo bem. 97 00:06:16,248 --> 00:06:19,668 Ah! Aqui vamos nós! 98 00:06:19,751 --> 00:06:22,129 Peter, estrela do beisebol. Michael, estrela do beisebol. 99 00:06:22,213 --> 00:06:26,550 Dylan, o... Oh, Senhor, aquela camisa. 100 00:06:26,633 --> 00:06:28,302 Dylan, onde você conseguiu essa camisa? 101 00:06:28,385 --> 00:06:32,848 - Hum, aqui, provavelmente. - Faz sentido. 102 00:06:32,931 --> 00:06:36,435 Onde? Corredor seis? Corredor 24? 103 00:06:36,518 --> 00:06:38,729 Isso é corredor 24. 104 00:06:38,812 --> 00:06:41,523 Esse é o meu corredor favorito, exceto corredor 25. 105 00:06:41,607 --> 00:06:44,693 - Corredor 25? - A seção de brinquedos. Dã! 106 00:06:46,070 --> 00:06:47,946 - Bem, me bata lá em cima, Mamãe Ursa. - Oh, tudo bem. 107 00:06:48,030 --> 00:06:50,032 - Sim. Sim. Hum-hmm. - OK. Conseguimos hoje. 108 00:06:50,116 --> 00:06:51,700 - Ah. Ah. - Sim, tem mais. 109 00:06:51,783 --> 00:06:53,785 Obrigado, Suzanne. 110 00:06:53,869 --> 00:06:55,162 Tenha um bom dia. 111 00:06:55,246 --> 00:06:57,039 Ei! Essa é a minha linha. 112 00:06:57,123 --> 00:07:00,209 Mas tudo bem. Eu não possuo os direitos autorais. Domínio público. 113 00:07:00,292 --> 00:07:01,960 Olá, Suzanne. Como tá indo? 114 00:07:02,044 --> 00:07:05,547 - Ah,
Deixe um comentário