Orange is the New Black 4×11

Série: Orange is the New Black
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: 45c1bab86dd9e2a945012848cdf28fdf8de5ad1a
Tamanho: 70.957 bytes (69,29 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:12:19
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 4×11 SEM PTBR
1
00:00:05,253 --> 00:00:11,856
Sincronizado e corrigido por -robtor-


2
00:01:28,711 --> 00:01:30,213
Chapman, acorde.

3
00:01:30,296 --> 00:01:32,464
Vamos, tudo bem?
Você ainda não terminou a dança de mesa.

4
00:01:32,548 --> 00:01:34,508
Essas pessoas pagaram um bom dinheiro para estar aqui.

5
00:01:35,592 --> 00:01:38,220
Sério... não adormeça, tudo
certo?

6
00:01:38,304 --> 00:01:39,931
Você precisa de uma bebida?

7
00:01:41,098 --> 00:01:42,892
Não, não, não, não.
Não enquanto eles estão assistindo.

8
00:01:42,975 --> 00:01:44,321
Apenas beba a porra da água.

9
00:01:47,271 --> 00:01:49,106
Ah, ei, ei.
Você está deixando ela beber?

10
00:01:49,190 --> 00:01:51,108
Flores também deveria tomar uma xícara.

11
00:01:51,192 --> 00:01:52,819
O que você é, meu chefe agora?

12
00:01:52,902 --> 00:01:53,666
Uau.

13
00:01:54,278 --> 00:01:55,571
Eles podem compartilhar esse copo.

14
00:01:59,116 --> 00:02:00,344
Ah, tudo se foi?

15
00:02:01,077 --> 00:02:02,193
Isso é muito ruim.

16
00:02:05,998 --> 00:02:07,667
Maldito idiota.

17
00:02:09,752 --> 00:02:11,546
Quanto tempo você pensa
eles vão continuar com isso?

18
00:02:11,628 --> 00:02:14,131
Eu não sei,
mas se eles tentarem quebrá-los,

19
00:02:14,215 --> 00:02:16,643
Eu digo que eles compram algumas cruzes grandes

20
00:02:17,134 --> 00:02:19,136
ou, tipo, uma roda gigante ou algo assim,

21
00:02:19,220 --> 00:02:21,138
porque estamos ficando sem espaço na mesa.

22
00:02:21,222 --> 00:02:23,140
Uma roda gigante pode ser divertida.

23
00:02:23,224 --> 00:02:25,309
Eu não me sinto mal por essas vadias.

24
00:02:25,392 --> 00:02:27,028
O que quer que eles tenham feito,
eles provavelmente merecem.

25
00:02:27,111 --> 00:02:27,764
Hum.

26
00:02:27,789 --> 00:02:29,670
Veja, eu só queria
eles colocariam uma cortina,

27
00:02:29,731 --> 00:02:32,442
então não precisamos vê-los
conseguir o que merecem.

28
00:02:34,068 --> 00:02:36,403
Ah! Ei! Judy Rei!

29
00:02:36,487 --> 00:02:37,821
- Ei.
- Aqui.

30
00:02:37,905 --> 00:02:39,491
Venha sentar com sua garota.

31
00:02:40,574 --> 00:02:44,786
- Senti sua falta no cinema ontem à noite.
- Eu sei. Adormeci.

32
00:02:44,871 --> 00:02:47,081
Ah, é mesmo?

33
00:02:47,706 --> 00:02:51,585
Porque, veja, eu pensei
Eu vi você começando a entrar...

34
00:02:51,668 --> 00:02:53,087
e depois vá embora.

35
00:02:53,170 --> 00:02:55,672
Oh, talvez você estivesse apenas sonâmbulo.

36
00:02:55,757 --> 00:02:57,341
Irei conversar com você depois do jantar.

37
00:02:57,424 --> 00:03:01,846
Ah... entendo como é.

38
00:03:01,929 --> 00:03:05,141
Não, Cindy, estamos unidos.
Ah, você é meu amor.

39
00:03:05,224 --> 00:03:08,853
Claro. Até a merda ficar complicada,
e então você fantasma.

40
00:03:08,936 --> 00:03:10,604
- Hum.
- Ei...

41
00:03:10,687 --> 00:03:13,274
Preciso de uma mulher em quem possa confiar.

42
00:03:13,357 --> 00:03:15,692
Ah... não temos todos?

43
00:03:18,946 --> 00:03:20,406
Ela acabou de falar comigo como...

44
00:03:22,992 --> 00:03:25,369
Ah, cara. Porra.

45
00:03:26,495 --> 00:03:29,123
- Tudo bem, tudo bem.
- Ah, porra. E agora?

46
00:03:29,206 --> 00:03:31,333
O que está acontecendo?

47
00:03:34,754 --> 00:03:37,006
- Você nos quer para cima ou para baixo?
- Não sei.

48
00:03:37,089 --> 00:03:38,299
Quanto tempo isso vai demorar?

49
00:03:38,382 --> 00:03:40,634
Todos os presos
para os dormitórios. Este é um bloqueio.

50
00:03:40,717 --> 00:03:42,970
Repito, estamos fechando o acampamento.

51
00:03:43,054 --> 00:03:45,139
Tudo bem, o jantar acabou.
Todos de volta aos dormitórios.

52
00:03:45,222 --> 00:03:47,474
- Nós... nós...
- Sim, desça.

53
00:03:47,558 --> 00:03:49,769
De volta aos dormitórios de forma ordenada.

54
00:03:52,146 --> 00:03:53,730
Tudo bem, você ouviu o homem.

55
00:03:53,815 --> 00:03:55,607
Todos de volta aos dormitórios.

56
00:03:56,733 --> 00:03:59,570
Deixe as bandejas.
Movimente-se, pessoal!

57
00:03:59,653 --> 00:04:01,238
Eu estou... estou bem.

58
00:04:11,415 --> 00:04:13,417
O que está acontecendo?

59
00:04:14,794 --> 00:04:16,670
Encontraram o corpo de um guarda no jardim.

60
00:04:16,753 --> 00:04:18,505
- O quê?
- Sim.

61
00:04:18,589 --> 00:04:21,175
Tudo picado em sacos de batata.

62
00:04:21,258 --> 00:04:22,676
Isso é uma merda, certo?

63
00:04:23,886 --> 00:04:25,304
No jardim?

64
00:04:41,988 --> 00:04:44,490
Então, como eles sabiam que era um guarda?

65
00:04:44,573 --> 00:04:46,700
Ouvi dizer que encontraram pedaços do uniforme dele.

66
00:04:46,783 --> 00:04:47,869
Vamos!

67
00:04:47,952 --> 00:04:49,703
- Que porra é essa?
- Eu sei.

68
00:04:49,786 --> 00:04:50,955
Alex...

69
00:04:53,749 --> 00:04:55,084
você está bem?

70
00:04:55,167 --> 00:04:57,003
O que você acha?

71
00:04:57,086 --> 00:05:00,672
Minha garganta está apertada, meu peito,
meu estômago. Eu só quero isso...

72
00:05:00,756 --> 00:05:02,341
Cale a boca. Pare de falar.

73
00:05:02,424 --> 00:05:04,385
Venha me encontrar no cubo de Frieda em uma hora.

74
00:05:04,468 --> 00:05:06,345
Até então, nem mais uma palavra.

75
00:05:09,974 --> 00:05:12,559
Então, tipo, não conseguimos terminar o jantar,

76
00:05:12,643 --> 00:05:14,937
então vamos, tipo,
tenha um segundo jantar como hobbits ou...

77
00:05:15,021 --> 00:05:17,731
-Tenho um jantar para você...
- Olá, Suzana.

78
00:05:18,941 --> 00:05:20,401
Olá, Maureen.

79
00:05:20,484 --> 00:05:23,988
Mantenha o bloqueio.
Atenção, mantenha o bloqueio.

80
00:05:24,071 --> 00:05:26,198
Estamos em bloqueio total.

81
00:05:26,282 --> 00:05:29,201
Por que você ainda está falando
para aquela vadia maluca?

82
00:05:29,285 --> 00:05:31,495
Hum... porque ela é uma pessoa.

83
00:05:31,578 --> 00:05:32,997
Ela deu-lhe laboratórios azuis.

84
00:05:33,080 --> 00:05:35,874
Talvez ela se arrependa.

85
00:05:35,958 --> 00:05:39,503
Às vezes, as intenções das pessoas
ficar deformado, tipo...

86
00:05:39,586 --> 00:05:41,297
luz através de um prisma maligno.

87
00:05:41,380 --> 00:05:44,258
Sim... ou talvez ela seja apenas uma vadia.

88
00:05:44,341 --> 00:05:46,093
De qualquer maneira,

89
00:05:46,177 --> 00:05:49,305
você não pode ser amigo dela agora.

90
00:05:50,764 --> 00:05:56,020
Às vezes, é melhor
apenas para dar algum espaço às pessoas.

91
00:06:02,734 --> 00:06:04,736
Olá.
Bem-vindo ao Super Empório.

92
00:06:04,820 --> 00:06:07,114
Olá. Bem-vindo ao Super Empório.

93
00:06:07,198 --> 00:06:08,699
- Aproveite sua experiência de compra.
- Obrigado.

94
00:06:08,782 --> 00:06:10,993
- Olá. Bem-vindo ao Super Empório.
- Olá. Oi.

95
00:06:11,077 --> 00:06:13,704
Eu sou Suzanne e me avise
se você precisar de alguma coisa.

96
00:06:13,787 --> 00:06:15,247
Tudo bem.

97
00:06:16,248 --> 00:06:19,668
Ah! Aqui vamos nós!

98
00:06:19,751 --> 00:06:22,129
Peter, estrela do beisebol.
Michael, estrela do beisebol.

99
00:06:22,213 --> 00:06:26,550
Dylan, o... Oh, Senhor, aquela camisa.

100
00:06:26,633 --> 00:06:28,302
Dylan, onde você conseguiu essa camisa?

101
00:06:28,385 --> 00:06:32,848
- Hum, aqui, provavelmente.
- Faz sentido.

102
00:06:32,931 --> 00:06:36,435
Onde? Corredor seis?
Corredor 24?

103
00:06:36,518 --> 00:06:38,729
Isso é corredor 24.

104
00:06:38,812 --> 00:06:41,523
Esse é o meu corredor favorito,
exceto corredor 25.

105
00:06:41,607 --> 00:06:44,693
- Corredor 25?
- A seção de brinquedos. Dã!

106
00:06:46,070 --> 00:06:47,946
- Bem, me bata lá em cima, Mamãe Ursa.
- Oh, tudo bem.

107
00:06:48,030 --> 00:06:50,032
- Sim. Sim. Hum-hmm.
- OK. Conseguimos hoje.

108
00:06:50,116 --> 00:06:51,700
- Ah. Ah.
- Sim, tem mais.

109
00:06:51,783 --> 00:06:53,785
Obrigado, Suzanne.

110
00:06:53,869 --> 00:06:55,162
Tenha um bom dia.

111
00:06:55,246 --> 00:06:57,039
Ei! Essa é a minha linha.

112
00:06:57,123 --> 00:07:00,209
Mas tudo bem.
Eu não possuo os direitos autorais. Domínio público.

113
00:07:00,292 --> 00:07:01,960
Olá, Suzanne. Como tá indo?

114
00:07:02,044 --> 00:07:05,547
- Ah,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *