Orange is the New Black 3×8

Série: Orange is the New Black
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 6ffc1b612f276ddff6d466b9344e961470e9d6fd
Tamanho: 75.530 bytes (73,76 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:12:02
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 3×8 NOGRP PTBR
1
00:01:14,337 --> 00:01:19,804
Sincronização e correções de legendas
por acordado para .

2
00:01:23,548 --> 00:01:25,008
- Ok, segure firme?
- Hum-hmm.

3
00:01:25,009 --> 00:01:26,092
- Assim?
- Hum-hmm.

4
00:01:26,093 --> 00:01:27,176
Onde eu corto?

5
00:01:27,177 --> 00:01:29,595
_

6
00:01:29,596 --> 00:01:31,130
Ok, tudo bem.

7
00:01:34,018 --> 00:01:35,927
Carne Wellington.

8
00:01:37,437 --> 00:01:39,188
- O que é isso?
- Ervilhas.

9
00:01:39,189 --> 00:01:42,233
Não, uh-uh. Ervilhas...
As ervilhas são redondas e verdes.

10
00:01:42,234 --> 00:01:45,569
- É como uma pasta marrom aquosa.
- A sacola dizia "ervilhas".

11
00:01:45,570 --> 00:01:47,522
Bolsa?

12
00:01:49,074 --> 00:01:50,908
Tenho certeza que tem um gosto bom.

13
00:01:50,909 --> 00:01:55,163
Não se esqueçam, senhoras, seu
refeição normal é de 1.500 calorias.

14
00:01:55,164 --> 00:01:57,241
Cuidado para não comer demais.

15
00:02:00,960 --> 00:02:03,622
Bem, isso é decepcionante.

16
00:02:04,298 --> 00:02:08,592
Ah! Você tem o poulet à la crème.

17
00:02:08,593 --> 00:02:12,138
eu não sabia o que era isso
foi. E... ainda não sei.

18
00:02:12,139 --> 00:02:15,058
É frango ao molho branco.

19
00:02:15,059 --> 00:02:18,394
Eles deveriam chamar isso de carne cremosa
mingau e não ter muitas esperanças.

20
00:02:18,395 --> 00:02:21,647
Bem, acho que isso é
o novo jeito das coisas.

21
00:02:21,648 --> 00:02:23,107
Isso é muito ruim.

22
00:02:23,108 --> 00:02:27,103
Eu realmente gostei de comer. Isso
fazia parte da minha rotina diária.

23
00:02:29,281 --> 00:02:31,065
O que é isso?

24
00:02:32,451 --> 00:02:35,453
Shana Tova e Hava Nagila.

25
00:02:35,454 --> 00:02:36,745
Hum?

26
00:02:36,746 --> 00:02:38,289
Mmm-mmm-mmm!

27
00:02:38,290 --> 00:02:39,832
É bom ser escolhido.

28
00:02:39,833 --> 00:02:41,792
Você tem que ser judeu para conseguir isso.

29
00:02:41,793 --> 00:02:45,003
- Eles são judeus?
- Para esta refeição, eles são.

30
00:02:45,004 --> 00:02:46,248
Hã.

31
00:02:47,174 --> 00:02:49,717
Meu Ralph é judeu.

32
00:02:49,718 --> 00:02:52,511
Acho que se eu me casar com ele,
Eu também serei judeu.

33
00:02:52,512 --> 00:02:53,963
O que você está fazendo aí?

34
00:02:54,556 --> 00:02:58,684
Oh, é o, uh, você sabe, o
pacote de sabores do ramen do comissário.

35
00:02:58,685 --> 00:03:00,679
Ajuda a mascarar o sabor.

36
00:03:01,062 --> 00:03:04,223
- Belo truque.
- Você vive, você aprende.

37
00:03:07,444 --> 00:03:09,069
Conte suas bênçãos.

38
00:03:09,070 --> 00:03:12,406
Você poderia estar comendo cocô Wellington
com o resto dos gentios.

39
00:03:12,407 --> 00:03:15,193
Confira.

40
00:03:15,952 --> 00:03:17,953
Ei, ei, o que há com isso?

41
00:03:17,954 --> 00:03:21,415
Eu entendo a necessidade
junte-se a uma camarilha. Mas Norma?

42
00:03:21,416 --> 00:03:22,916
Eu sei, certo?

43
00:03:22,917 --> 00:03:25,503
- Ela não é tão ruim assim.
- É um culto.

44
00:03:25,504 --> 00:03:27,838
Ah, mas Washington gosta dessa merda.

45
00:03:27,839 --> 00:03:31,342
Eu a vi recebendo o toque e
olhar de Quiet Fire ali.

46
00:03:31,343 --> 00:03:32,760
Qual é o toque e o olhar?

47
00:03:32,761 --> 00:03:36,389
Então ela tocou meu braço e
olhou para mim. Jesus, e daí?

48
00:03:36,390 --> 00:03:37,931
Você acha que Norma é Jesus?

49
00:03:37,932 --> 00:03:40,268
- Eu não disse isso.
- Norma não é Jesus.

50
00:03:40,269 --> 00:03:41,519
Eu sei.

51
00:03:41,520 --> 00:03:45,356
E Jesus não é o
messias. Ele ainda não chegou.

52
00:03:45,357 --> 00:03:48,025
E Norma é uma besteira.

53
00:03:48,026 --> 00:03:50,569
São pessoas assim
dar má fama à religião.

54
00:03:50,570 --> 00:03:51,813
Doggett.

55
00:03:52,531 --> 00:03:55,073
Você é Doggett, certo? Sim.

56
00:03:55,074 --> 00:03:59,328
- Sim. Uh, ei, eu sou Charlie.
- Ei.

57
00:03:59,329 --> 00:04:01,330
Novidade aqui. Então, ah...

58
00:04:01,331 --> 00:04:02,873
Eles me disseram para dizer que precisamos

59
00:04:02,874 --> 00:04:05,543
para levar a van para a cidade
para a loja de ferragens,

60
00:04:05,544 --> 00:04:07,579
e eu vou com
você, se estiver tudo bem.

61
00:04:08,463 --> 00:04:11,048
Quero dizer, obviamente, é
tudo bem, porque eu estou...

62
00:04:12,926 --> 00:04:14,968
Sinto muito. eu não estou
acostumado a dar ordens.

63
00:04:14,969 --> 00:04:19,014
Tudo bem. Eu posso ajudá-lo
isso. Você tem as chaves da van?

64
00:04:19,015 --> 00:04:22,393
- As chaves? Não.
- Você não?

65
00:04:22,394 --> 00:04:26,147
Bem, você deveria
confira-os na frente.

66
00:04:26,148 --> 00:04:27,773
Você quer que eu vá com você?

67
00:04:27,774 --> 00:04:31,936
- Ok. Obrigado.
- Sim, sem problemas.

68
00:04:38,535 --> 00:04:39,993
O que você está fazendo?

69
00:04:39,994 --> 00:04:41,954
Ah. Ei.

70
00:04:41,955 --> 00:04:44,332
Este é o seu... cubo?

71
00:04:44,333 --> 00:04:47,835
Eu só estava tentando conseguir um pouco
ideias para, tipo, como decorar.

72
00:04:47,836 --> 00:04:49,670
Coloque algumas fotos na parede.

73
00:04:49,671 --> 00:04:51,498
Ótima ideia.

74
00:04:52,507 --> 00:04:53,917
Essa é a sua família?

75
00:04:55,552 --> 00:04:57,045
É do meu beliche.

76
00:04:57,804 --> 00:04:59,054
Ah.

77
00:04:59,055 --> 00:05:00,973
Então, esse é o seu lado.

78
00:05:00,974 --> 00:05:03,559
Certo. Veja, isso faz mais sentido.

79
00:05:03,560 --> 00:05:05,804
Você quer obter o
foda-se do meu cubo agora?

80
00:05:07,689 --> 00:05:10,308
Você não precisa ser rude com isso.

81
00:05:14,321 --> 00:05:19,700
Uma vida é como uma igreja, construída
na base da família,

82
00:05:19,701 --> 00:05:23,496
suportado pelo suporte de carga
arcos de amigos e colegas de trabalho,

83
00:05:23,497 --> 00:05:25,248
e cheio de amor.

84
00:05:25,249 --> 00:05:28,376
A vida de Diane, como todas as nossas vidas,

85
00:05:28,377 --> 00:05:32,713
foi definido pelo amor e
generosidade que ela mostrou aos outros,

86
00:05:32,714 --> 00:05:37,593
dos sem-teto ela serviu no Dia de Ação de Graças
jantar no abrigo local,

87
00:05:37,594 --> 00:05:40,846
para os cães de resgate que ela
criado com paciência e cuidado,

88
00:05:40,847 --> 00:05:44,725
e o amor que ela sentiu
para sua filha, Alex,

89
00:05:44,726 --> 00:05:49,347
o viajante do mundo, de
de quem ela tanto se orgulhava.

90
00:05:51,107 --> 00:05:54,067
O mundo é um lugar melhor para Diane,

91
00:05:54,068 --> 00:05:59,190
e embora ela nos tenha deixado, ela
legado de amor viverá.

92
00:06:00,534 --> 00:06:03,695
Existe alguma coisa
alguém gostaria de adicionar?

93
00:06:05,789 --> 00:06:07,741
Mmm-mmm.

94
00:06:11,961 --> 00:06:13,246
Ei.

95
00:06:14,923 --> 00:06:16,500
Precisa de uma carona?

96
00:06:17,926 --> 00:06:19,460
Fahri?

97
00:06:20,595 --> 00:06:23,172
- O que você está fazendo aqui?
- Entre.

98
00:06:23,723 --> 00:06:27,142
Deus, isso foi a coisa mais triste de todas.

99
00:06:27,143 --> 00:06:32,105
O padre fez este... elogio que ele
deve ter sido impresso da Internet.

100
00:06:32,106 --> 00:06:33,399
Estava falando sobre como foi ótimo

101
00:06:33,400 --> 00:06:35,484
ter todas essas pessoas
reunidos para lembrar Diane

102
00:06:35,485 --> 00:06:38,104
quando literalmente não havia ninguém lá.

103
00:06:39,072 --> 00:06:40,781
Duas garçonetes da lanchonete

104
00:06:40,782 --> 00:06:43,326
e seu vizinho
de seu estacionamento de trailers.

105
00:06:43,327 --> 00:06:45,278
Você estava lá.

106
00:06:49,833 --> 00:06:52,167
Eu deveria ter voltado mais cedo.

107
00:06:52,168 --> 00:06:54,712
Eu deveria ter visitado.

108
00:06:54,713 --> 00:06:57,340
Você não sabia disso
iria acontecer.

109
00:06:57,341 --> 00:07:00,258
Não se culpe.
Você tem que ser forte.

110
00:07:00,259 --> 00:07:03,053
Posso culpar Piper por não
mesmo estando aqui?

111
00:07:03,054 --> 00:07:07,433
Sim... absolutamente. Foda-se essa vadia.

112
00:07:07,434 --> 00:07:10,936
Ela não merecia você. Quer um solavanco?

113
00:07:10,937 --> 00:07:12,938
Você acabou de me dizer para ser forte.

114
00:07:15,817 --> 0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *