Orange is the New Black 3×6

Série: Orange is the New Black
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: d2c3994d4499ff97fca0fb36fab59441da934063
Tamanho: 62.100 bytes (60,64 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:11:53
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 3×6 J4U PTBR
1
00:01:08,320 --> 00:01:13,312
Sincronização e correções de legendas
por acordado para .

2
00:01:14,725 --> 00:01:17,560
Se eu conseguir o bacon de bordo,
isso é meio Paleo, certo?

3
00:01:17,561 --> 00:01:19,854
Only if you killed it
você mesmo com uma besta.

4
00:01:19,855 --> 00:01:22,106
Você deveria experimentar o veludo vermelho. É novo.

5
00:01:22,107 --> 00:01:23,190
Ah, caramba.

6
00:01:23,191 --> 00:01:24,609
Eu pareço um idiota para você?

7
00:01:24,610 --> 00:01:26,110
Não.

8
00:01:26,111 --> 00:01:28,112
Você acha que pode apertar
um dólar extra de mim

9
00:01:28,113 --> 00:01:30,782
porque é tipo, "Ooh, na moda,
parece que está sangrando"?

10
00:01:30,783 --> 00:01:32,825
Não, no fundo do seu coração,
você sabe tão bem quanto eu,

11
00:01:32,826 --> 00:01:34,952
veludo vermelho é uma merda.

12
00:01:34,953 --> 00:01:37,539
Tem gosto de Play-Doh.
Não é aveludado.

13
00:01:37,540 --> 00:01:40,292
E a única coisa que é boa
sobre isso é a cobertura de cream cheese

14
00:01:40,293 --> 00:01:42,960
que é feito para viver em cima de
bolo de cenoura, como Deus planejou.

15
00:01:42,961 --> 00:01:45,963
Ok, panda. Nós ouvimos você.

16
00:01:45,964 --> 00:01:48,800
Veludo vermelho não é uma coisa.

17
00:01:48,801 --> 00:01:50,978
O veludo vermelho pode ir para o inferno.

18
00:01:53,096 --> 00:01:56,775
Você me dá dois Long Johns e uma geleia.

19
00:02:03,941 --> 00:02:06,859
Bem, eu vou ficar fodido.

20
00:02:06,860 --> 00:02:08,027
O que aconteceu?

21
00:02:08,028 --> 00:02:09,788
Cuide da sua própria cera de abelha, Donuts.

22
00:02:13,158 --> 00:02:14,877
Ah, você está brincando comigo?

23
00:02:15,411 --> 00:02:19,590
Se eu fosse uma pessoa inferior, eu
diria: "Eu te avisei."

24
00:02:29,800 --> 00:02:31,926
Tudo bem, aqui estamos.

25
00:02:31,927 --> 00:02:34,971
Bem-vindo a Litchfield,
dois pontos-nada.

26
00:02:34,972 --> 00:02:37,890
Então, recentemente, nós fomos
de, uh, público para privado,

27
00:02:37,891 --> 00:02:39,892
o que é um grande alívio.

28
00:02:39,893 --> 00:02:44,564
Deus abençoe o mercado livre
América dos Estados Unidos.

29
00:02:44,565 --> 00:02:45,690
"Mercado livre"?

30
00:02:45,691 --> 00:02:48,693
Sim, eu trabalhei no turno da noite
no Sam's Club há um tempo atrás

31
00:02:48,694 --> 00:02:49,986
e eles costumavam nos trancar.

32
00:02:49,987 --> 00:02:52,364
Bem, provavelmente foi
para sua própria proteção.

33
00:02:52,365 --> 00:02:53,823
Sim, não parecia assim.

34
00:02:53,824 --> 00:02:56,242
Bem, olhe... você está brincando comigo?

35
00:02:56,243 --> 00:03:01,623
Os socialistas do governo estão claramente
até agora você está falando sobre igualdade,

36
00:03:01,624 --> 00:03:06,469
quando, no código, tudo se resume a
dando merda de graça às pessoas mais sombrias.

37
00:03:07,212 --> 00:03:11,298
É tudo uma questão de empresa privada
because they really look after us.

38
00:03:11,299 --> 00:03:13,050
E você obtém liberdade religiosa.

39
00:03:13,051 --> 00:03:16,804
- Sim, não sou tão religioso.
- Não? Bem, isso é uma pena.

40
00:03:16,805 --> 00:03:19,932
Porque se você fosse cristão,
você poderia dizer a todos o que fazer,

41
00:03:19,933 --> 00:03:22,059
e então eles fazem isso, então eles
não machuque seus sentimentos,

42
00:03:22,060 --> 00:03:23,770
porque isso é contra a lei.

43
00:03:23,771 --> 00:03:25,104
Vamos.

44
00:03:25,105 --> 00:03:28,149
Ok, então isso aqui
é o escritório do Sr. Healy.

45
00:03:28,150 --> 00:03:29,567
Ele é um dos conselheiros.

46
00:03:29,568 --> 00:03:32,069
Agora, algumas das meninas, elas
gosto mais do preto, ok?

47
00:03:32,070 --> 00:03:33,237
Mas, ouça...

48
00:03:33,238 --> 00:03:36,491
Ele traz lanches às vezes
e ele é uma espécie de raposa prateada.

49
00:03:36,492 --> 00:03:39,411
Aqui embaixo, temos
visitação. Aqui embaixo, ok?

50
00:03:39,412 --> 00:03:41,287
Sua família tem permissão
para vir ver você,

51
00:03:41,288 --> 00:03:44,049
mas se eles nunca o fizerem...

52
00:03:44,750 --> 00:03:48,085
isso provavelmente é apenas
porque eles estão muito ocupados.

53
00:03:48,086 --> 00:03:51,297
Mas eles ainda se preocupam com você. Claro que sim.

54
00:03:51,298 --> 00:03:52,924
Com certeza.

55
00:03:52,925 --> 00:03:55,468
Este lugar é incrível.

56
00:03:55,469 --> 00:03:57,637
Tudo bem, isso ainda é
prison and all, right?

57
00:03:57,638 --> 00:03:59,514
Não há necessidade
pule do fundo do poço.

58
00:03:59,515 --> 00:04:02,642
Saímos da van,
tipo, cinco minutos atrás,

59
00:04:02,643 --> 00:04:04,226
e não ouvi ninguém gritando.

60
00:04:04,227 --> 00:04:05,770
E as paredes são tão limpas.

61
00:04:05,771 --> 00:04:08,398
Sim, e acabamos de receber
colchões novos também.

62
00:04:08,399 --> 00:04:10,983
Sim. Este aqui é Chang.

63
00:04:10,984 --> 00:04:12,193
Chang!

64
00:04:12,194 --> 00:04:15,488
Então, ela trabalha no
comissário. Ela não fala muito.

65
00:04:15,489 --> 00:04:17,114
Ching Chong Chang!

66
00:04:17,115 --> 00:04:19,366
Foda-se, biscoito.

67
00:04:19,367 --> 00:04:21,453
Ela adora quando eu faço isso.

68
00:04:26,667 --> 00:04:28,710
Como vai a vida na fábrica de calcinhas?

69
00:04:28,711 --> 00:04:31,838
Uh, ontem, aprendemos
tudo sobre costura,

70
00:04:31,839 --> 00:04:34,549
incluindo como sarja com bainha enrolada

71
00:04:34,550 --> 00:04:37,927
e use um ponto ziguezague.

72
00:04:37,928 --> 00:04:41,815
Eu realmente não sei o que nada disso
significa que hoje vai ser incrível.

73
00:04:45,769 --> 00:04:48,020
O que...

74
00:04:48,021 --> 00:04:49,522
Como a equipe de campo está tratando você?

75
00:04:49,523 --> 00:04:52,066
As instruções são bastante claras.

76
00:04:52,067 --> 00:04:55,319
Cave. Ancinho. Schlep.

77
00:04:55,320 --> 00:04:56,403
Uh-huh.

78
00:04:56,404 --> 00:04:58,573
Está tudo bem. E está lá fora.

79
00:04:58,574 --> 00:05:02,243
Qualquer coisa é melhor do que ser
preso naquele porão suado

80
00:05:02,244 --> 00:05:05,005
com os malditos fantoches
de O Cristal Negro.

81
00:05:06,206 --> 00:05:08,165
Estou com sede só de olhar para ela.

82
00:05:08,166 --> 00:05:10,835
Bem, você deveria ver
o que ela faz com pimenta.

83
00:05:10,836 --> 00:05:12,336
Ei, lésbicas.

84
00:05:12,337 --> 00:05:15,140
Meus olhos estão semicerrados, mas os ouvidos funcionam bem.

85
00:05:15,591 --> 00:05:17,142
Vamos.

86
00:05:18,051 --> 00:05:19,844
Sinto muito.

87
00:05:19,845 --> 00:05:23,774
- Eu rio quando vejo algo super estranho.
- Alex! Alex!

88
00:05:24,307 --> 00:05:27,069
Como ela conseguiu uma caixa inteira de sal?

89
00:05:29,522 --> 00:05:31,438
Ele deve estar aqui a qualquer momento.

90
00:05:31,439 --> 00:05:32,690
Ele está trazendo seu talão de cheques?

91
00:05:32,691 --> 00:05:36,736
Entre a passagem de avião e a passagem de ônibus
para Pequim, vou ganhar quase mil dólares.

92
00:05:36,737 --> 00:05:39,363
Reembolso de voo
is included in the deal.

93
00:05:39,364 --> 00:05:42,033
E se eu não gostar dele?

94
00:05:42,034 --> 00:05:44,326
Então você pode voltar para Hebei
Província e cultivar batatas.

95
00:05:48,456 --> 00:05:50,508
Não diga nada estúpido.

96
00:06:10,938 --> 00:06:12,564
Isso é uma piada?

97
00:06:12,565 --> 00:06:14,941
Bem-vindo à nossa família, Sr. Sun.

98
00:06:14,942 --> 00:06:16,901
Minha irmã e eu estamos
muito prazer em conhecê-lo.

99
00:06:16,902 --> 00:06:19,070
Você me prometeu uma linda garota.

100
00:06:19,071 --> 00:06:21,113
Na verdade, eu nunca disse "lindo".

101
00:06:21,114 --> 00:06:23,490
Você disse que ela tinha "atributos agradáveis".

102
00:06:23,491 --> 00:06:25,993
E tenho certeza que ela quer.

103
00:06:25,994 --> 00:06:28,663
Minha irmã é uma boa
cozinhar. E muito econômico.

104
00:06:28,664 --> 00:06:30,247
Eu também.

105
00:06:30,248 --> 00:06:32,959
E paguei para encontrar uma esposa,

106
00:06:32,960 --> 00:06:36,003
não um camponês atarracado que
ainda cheira a merda de ovelha.

107
00:06:36,004 --> 00:06:38,806
Me ligue quando quiser falar sério.

108
00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *