Orange is the New Black 3×2

Série: Orange is the New Black
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: f4a7ddfa7949dd14a6842bff33399665eac43af8
Tamanho: 69.481 bytes (67,85 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:11:36
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 3×2 EVO PTBR
1
00:01:12,575 --> 00:01:17,623
Sincronização e correções de legendas
por acordado para .

2
00:01:18,816 --> 00:01:22,319
Eu os peguei quando eu estava
15, e então, tipo, 19,

3
00:01:22,320 --> 00:01:25,321
e depois outras vezes, mas
Nunca coloquei isso nos braços.

4
00:01:25,322 --> 00:01:27,866
E eu nem tenho colocado
eles estão perto do cha-cha de ninguém...

5
00:01:27,867 --> 00:01:31,745
exceto, tipo, uma vez, e isso
foi há um tempo e por acidente.

6
00:01:31,746 --> 00:01:33,872
Você não tem caranguejos nos braços.

7
00:01:33,873 --> 00:01:36,366
Então, o que? Eu tenho imitações de caranguejos?

8
00:01:37,084 --> 00:01:38,410
Merda.

9
00:01:39,754 --> 00:01:41,671
São malditos percevejos.

10
00:01:41,672 --> 00:01:42,839
Como sarna?

11
00:01:42,840 --> 00:01:44,549
Achei que fossem caranguejos.

12
00:01:44,550 --> 00:01:46,300
Eu também.

13
00:01:46,301 --> 00:01:48,212
Sinto falta do Ian.

14
00:01:48,554 --> 00:01:51,431
- Ah, isso é tão fofo.
- Eca.

15
00:01:51,432 --> 00:01:53,057
Você tem algum shampoo ou algo assim?

16
00:01:53,058 --> 00:01:55,935
Eles não vivem em você, apenas em
seus lençóis e roupas e essas coisas.

17
00:01:55,936 --> 00:01:57,396
Então agora temos que lavar tudo.

18
00:01:57,397 --> 00:01:58,563
O que, você deu para mim?

19
00:01:58,564 --> 00:02:00,106
Alguém me deu primeiro.

20
00:02:00,107 --> 00:02:01,650
- Porra!
- O que está acontecendo?

21
00:02:01,651 --> 00:02:03,192
Flaca está com sarna.

22
00:02:03,193 --> 00:02:05,862
- São percevejos. É diferente.
- Cooties são piolhos.

23
00:02:05,863 --> 00:02:07,656
Eu provavelmente peguei isso de
sua irmãzinha suja.

24
00:02:07,657 --> 00:02:10,033
Eles provavelmente estavam vivendo
em seu poon peludo Chia Pet

25
00:02:10,034 --> 00:02:11,117
desde antes de você chegar aqui.

26
00:02:11,118 --> 00:02:13,161
Em primeiro lugar, mantenho a grama aparada.

27
00:02:13,162 --> 00:02:14,621
Em segundo lugar, não houve problemas

28
00:02:14,622 --> 00:02:18,458
até que Pocket Daya apareceu na semana passada
seguir os passos da família.

29
00:02:18,459 --> 00:02:20,209
Coma.

30
00:02:20,210 --> 00:02:21,294
Eles pegaram sarna.

31
00:02:21,295 --> 00:02:23,337
Percevejos, e é Flaca.

32
00:02:23,338 --> 00:02:26,132
_

33
00:02:26,133 --> 00:02:27,634
E agora?

34
00:02:27,635 --> 00:02:29,428
_

35
00:02:29,429 --> 00:02:31,338
Sim, Deus. Todos nós vamos pegá-los.

36
00:02:32,306 --> 00:02:34,307
- Você não tem uma cura mágica ou algo assim?
- Ei, ei, ei.

37
00:02:34,308 --> 00:02:35,392
_

38
00:02:35,393 --> 00:02:36,518
Acabei de subir.

39
00:02:36,519 --> 00:02:37,977
_

40
00:02:37,978 --> 00:02:39,479
Não.

41
00:02:39,480 --> 00:02:40,772
E daí?

42
00:02:40,773 --> 00:02:43,400
Você ouve aquela sobre
o percevejo grávido?

43
00:02:43,401 --> 00:02:45,527
Ela deu à luz na primavera.

44
00:02:45,528 --> 00:02:48,404
Mas estas são apenas almofadas.
Não temos molas.

45
00:02:48,405 --> 00:02:49,489
Ah, Jesus.

46
00:02:49,490 --> 00:02:51,608
Ok, pessoal, comecem
tirando as camas!

47
00:02:53,661 --> 00:02:55,537
Foda-se!

48
00:02:55,538 --> 00:02:56,830
Atenção, senhoras,

49
00:02:56,831 --> 00:02:59,583
lembre-se de remover todos
canetas do seu uniforme

50
00:02:59,584 --> 00:03:02,077
ao deixar sua roupa.

51
00:03:06,423 --> 00:03:07,833
Vermelho, você está de volta...

52
00:03:10,595 --> 00:03:12,296
e você não está falando comigo.

53
00:03:15,140 --> 00:03:16,466
Agora o que eu fiz?

54
00:03:17,602 --> 00:03:22,689
Minha resolução pós-slock foi
pare de dar segundas chances aos mentirosos.

55
00:03:22,690 --> 00:03:24,266
Quando eu menti para você?

56
00:03:27,111 --> 00:03:31,148
"Os negócios estão crescendo.
Há uma fila do lado de fora da porta."

57
00:03:32,032 --> 00:03:33,492
Você foi muito mais convincente

58
00:03:33,493 --> 00:03:35,994
do que meu marido, mas
você foi igualmente estúpido.

59
00:03:35,995 --> 00:03:38,371
Você poderia ter dito que você
não foi até lá.

60
00:03:38,372 --> 00:03:43,285
Em vez disso, você disse...
você comeu meus vatrushkis.

61
00:03:44,086 --> 00:03:46,170
Sinto muito.

62
00:03:46,171 --> 00:03:48,256
eu...

63
00:03:48,257 --> 00:03:50,299
Eu pensei que eu estava
fazendo a coisa certa.

64
00:03:50,300 --> 00:03:51,885
Mentindo?

65
00:03:51,886 --> 00:03:53,887
Lemos diferentes livros infantis.

66
00:03:53,888 --> 00:03:58,725
Você sabe... muitas culturas valorizam
a dignidade de uma pessoa acima da verdade.

67
00:03:58,726 --> 00:04:00,935
Na Coreia, eles chamam isso de kibun.

68
00:04:00,936 --> 00:04:03,229
Eu ouvi isso no The
Mundo com Marco Werman.

69
00:04:03,230 --> 00:04:05,774
Na Rússia, chamamos isso de "besteira".

70
00:04:05,775 --> 00:04:07,776
Olha, não havia nada
você poderia fazer sobre isso,

71
00:04:07,777 --> 00:04:10,062
e eu pensei que eu
estava lhe poupando um pouco de dor.

72
00:04:10,780 --> 00:04:13,156
Você pensou que se você
não me trouxe más notícias,

73
00:04:13,157 --> 00:04:14,942
Não vou matar o mensageiro.

74
00:04:15,660 --> 00:04:21,073
Eu disse o que disse porque sou
uma pessoa legal e parecia certo.

75
00:04:21,791 --> 00:04:25,244
Nice é para covardes e democratas.

76
00:04:26,420 --> 00:04:28,330
Você é uma pessoa egoísta.

77
00:04:29,048 --> 00:04:31,083
Você queria que eu gostasse de você.

78
00:04:31,842 --> 00:04:34,211
Agora gosto menos de você.

79
00:04:36,681 --> 00:04:37,882
Próximo.

80
00:04:38,641 --> 00:04:42,803
Powell. P-O-W-E-duplo-L.

81
00:04:43,145 --> 00:04:45,347
Ah, aqui está você. EU IA?

82
00:04:47,357 --> 00:04:51,520
Ah, Bennett. Bom.
Você é amigo de George.

83
00:04:52,237 --> 00:04:54,405
- Uh... Sim, George?
- Meu filho.

84
00:04:54,406 --> 00:04:56,150
Ele costumava trabalhar aqui. Jorge Méndez.

85
00:04:58,368 --> 00:05:03,157
Seu pai, meu primeiro marido, é
Cubano. Nunca consegui resistir a um sotaque.

86
00:05:04,208 --> 00:05:07,286
Acho que isso é de família.

87
00:05:09,046 --> 00:05:13,375
Sinto muito. Esse foi um mecanismo de enfrentamento.

88
00:05:14,426 --> 00:05:16,260
Uh...

89
00:05:16,261 --> 00:05:18,888
Obrigado.

90
00:05:18,889 --> 00:05:20,090
Jorge, hum...

91
00:05:21,767 --> 00:05:25,095
George diz que ama
ela. O que você acha?

92
00:05:26,647 --> 00:05:30,434
Eu... eu não sei. Talvez.

93
00:05:32,778 --> 00:05:34,855
Sinto muito, quem você está aqui para ver?

94
00:05:38,117 --> 00:05:40,493
Eu sei que preciso me desculpar,

95
00:05:40,494 --> 00:05:43,079
mas "sinto muito" parece
um pouco inadequado.

96
00:05:43,080 --> 00:05:45,373
Esse bebê trouxe minha filha até aqui

97
00:05:45,374 --> 00:05:47,959
e é tarde demais para
Tire isso dela.

98
00:05:47,960 --> 00:05:50,879
Então espero que você esteja aqui para
mais do que uma consciência limpa.

99
00:05:50,880 --> 00:05:53,632
Eu sou uma avó preocupada
assim como você é.

100
00:05:53,633 --> 00:05:56,175
Embora você não pareça nada
como uma avó.

101
00:05:56,176 --> 00:05:58,552
As mulheres hispânicas têm uma pele incrível.

102
00:05:58,553 --> 00:06:01,055
Vamos torcer para que o bebê fique com a minha aparência.

103
00:06:01,056 --> 00:06:03,425
O que isso está recebendo de você?

104
00:06:05,477 --> 00:06:07,179
Eu sei disso...

105
00:06:08,272 --> 00:06:12,692
nada pode desfazer
o que meu filho fez, mas...

106
00:06:12,693 --> 00:06:13,902
esta criança faz parte da minha família.

107
00:06:13,903 --> 00:06:15,695
Ele vai morar com minha família.

108
00:06:15,696 --> 00:06:18,823
Seu... marido?

109
00:06:18,824 --> 00:06:20,825
Meu parceiro doméstico.

110
00:06:20,826 --> 00:06:24,746
Quem não está realmente relacionado
para o bebê pelo sangue.

111
00:06:24,747 --> 00:06:29,000
Sem sangue, mas ele tem o
suor e lágrimas se separam.

112
00:06:29,001 --> 00:06:32,787
Ele está cuidando muito bem da minha
bebês, e ele fará o mesmo por Daya.

113
00:06:35,966 --> 00:06:38,627
Quero adotar a criança.

114
00:06:41,263 --> 00:06:46,551
Estou... acordado à noite... assombrado...

115

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *