Orange is the New Black 3×13

Série: Orange is the New Black
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: 0ca0ba2d98a13d6345409c3251435fc5f5b92f38
Tamanho: 100.506 bytes (98,15 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:11:32
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 3×13 QCF PTBR
1
00:01:10,103 --> 00:01:12,552
<b>sincronizado e corrigido por Caio
</b>

2
00:01:28,453 --> 00:01:29,579
Sente-se, sente-se, sente-se.

3
00:01:29,663 --> 00:01:31,165
Não damos a mínima para o filme.

4
00:01:31,248 --> 00:01:33,333
Meu coração está batendo tão rápido agora.

5
00:01:33,417 --> 00:01:36,336
Filho da puta ossudo e com cara de rato
merecia cultivar uma tulipa bunda.

6
00:01:36,420 --> 00:01:37,671
O que diabos há de errado conosco?

7
00:01:37,754 --> 00:01:39,506
Não somos estupradores o suficiente.

8
00:01:39,589 --> 00:01:41,675
Quero dizer, eu com certeza não
quero continuar olhando para isso

9
00:01:41,758 --> 00:01:45,387
bunda nua e peluda e tentando
para separar aquelas bochechas pegajosas.

10
00:01:45,470 --> 00:01:49,683
Você acha que ele agonizou
sobre isso como uma vadia?

11
00:01:50,559 --> 00:01:53,562
Não. Ele planejou seu estupro,
e ele estuprou seu plano.

12
00:01:53,645 --> 00:01:55,105
Ele não planejou isso.

13
00:01:55,189 --> 00:01:59,193
Pelo menos não na primeira vez. Como
eu sei que ele não se sentiu mal?

14
00:01:59,276 --> 00:02:02,487
Quero dizer, depois que ele veio? Ele
poderia realmente se odiar.

15
00:02:02,571 --> 00:02:04,531
Bem, ele deveria. Ele é um estuprador.

16
00:02:04,614 --> 00:02:05,740
Bem, então talvez seja bom

17
00:02:05,824 --> 00:02:09,244
que não enfiamos um
cenoura na toca do coelho,

18
00:02:09,328 --> 00:02:12,331
porque poderíamos estar sentados aqui,
odiando a nós mesmos também, Boo.

19
00:02:12,414 --> 00:02:14,124
Encare isso...

20
00:02:14,208 --> 00:02:17,544
não somos suecos o suficiente para
estar dividindo sua estrela do mar.

21
00:02:18,628 --> 00:02:21,215
E eu não sou um estuprador. Eu não estou,
e me sinto bem com isso.

22
00:02:21,298 --> 00:02:25,427
Bem, espero que isso seja um consolo
amanhã quando você estiver de plantão na van.

23
00:02:26,386 --> 00:02:27,387
Merda.

24
00:02:27,471 --> 00:02:28,930
Ah.

25
00:02:29,013 --> 00:02:33,310
Talvez eu beba aquela diarréia mexicana
chá que os chicolos gordos fazem,

26
00:02:33,393 --> 00:02:34,644
e ficarei muito doente para trabalhar.

27
00:02:34,728 --> 00:02:37,189
Sim, isso é ótimo, mas
e no dia seguinte,

28
00:02:37,272 --> 00:02:39,191
e no dia seguinte e no seguinte?

29
00:02:39,899 --> 00:02:42,944
Ele tem você. Deus,
não há porra de justiça!

30
00:02:43,027 --> 00:02:45,364
Sim, e eu realmente não gosto de chá.

31
00:02:54,789 --> 00:02:55,832
Hum?

32
00:02:55,915 --> 00:02:58,543
- Estou pirando.
- Relaxe, eu te pego.

33
00:02:58,627 --> 00:03:01,171
Veja, ela está tensa, certo, e
ele é um sous chef imprevisível...

34
00:03:01,255 --> 00:03:04,007
Não, Sossó está morto na biblioteca.

35
00:03:05,175 --> 00:03:08,595
De verdade, eu acho. Olha, eu entrei...

36
00:03:08,678 --> 00:03:10,096
Vá encontrar um CO.

37
00:03:10,180 --> 00:03:11,306
Não, eu quero ver. Onde ela está?

38
00:03:11,390 --> 00:03:12,766
Você poderia, por favor, vir?

39
00:03:12,849 --> 00:03:14,226
Podemos ver?

40
00:03:14,309 --> 00:03:16,936
Ah, por favor, por favor, por favor,
por favor, com açúcar extra por cima.

41
00:03:17,020 --> 00:03:18,230
- Por favor, por favor...
- Ok.

42
00:03:18,313 --> 00:03:20,982
Você salva nossos assentos e
conte-me tudo o que sinto falta.

43
00:03:21,065 --> 00:03:22,192
Tudo bem.

44
00:03:23,860 --> 00:03:27,572
Cadáveres. Cadáveres, mortos
corpos, cadáveres, cadáveres.

45
00:03:27,656 --> 00:03:28,907
Vamos.

46
00:03:45,632 --> 00:03:47,342
- Ela não está morta.
- Ela não é?

47
00:03:47,426 --> 00:03:49,386
Já vi mortos o suficiente para saber que estou vivo.

48
00:03:57,227 --> 00:03:58,353
Aqui.

49
00:04:00,855 --> 00:04:02,816
O que vamos fazer com ela?

50
00:04:02,899 --> 00:04:05,610
Se ao menos tivéssemos uma capa de invisibilidade.

51
00:04:05,694 --> 00:04:08,988
Ou um umbigo extremamente profundo e largo.

52
00:04:09,072 --> 00:04:10,157
Pare com isso.

53
00:04:10,240 --> 00:04:12,242
Cara, precisamos ter certeza
a garota não vai para a psicologia.

54
00:04:12,326 --> 00:04:16,663
Não. Tipo, NÃO, não. A psicologia é tão ruim.

55
00:04:16,746 --> 00:04:18,582
eu nem desejaria isso
nas pessoas que o dirigem.

56
00:04:18,665 --> 00:04:20,959
Embora isso fosse
poético à sua maneira.

57
00:04:21,042 --> 00:04:22,043
Na minha contagem, certo?

58
00:04:22,126 --> 00:04:24,879
Um, dois...

59
00:04:24,963 --> 00:04:26,340
Cuidado com a cabeça dela, cuidado com a cabeça dela.

60
00:04:26,423 --> 00:04:27,507
Entendi. Entendi. Eu entendi.

61
00:04:27,591 --> 00:04:29,843
Tudo bem, você recebe o
frente. Eu tenho as costas.

62
00:04:41,145 --> 00:04:43,315
Três, quatro e errado!

63
00:04:48,612 --> 00:04:49,613
Bem?

64
00:04:49,696 --> 00:04:55,034
Eu pulei a repetição final
e tocou diretamente na coda.

65
00:04:55,118 --> 00:04:56,536
Você pensou que eu não iria notar?

66
00:04:57,454 --> 00:04:59,122
Você sabe o que acontece com os trapaceiros?

67
00:04:59,914 --> 00:05:00,957
Eles vão para o inferno.

68
00:05:02,125 --> 00:05:03,126
Quem te contou isso?

69
00:05:04,794 --> 00:05:05,837
Brook!

70
00:05:07,256 --> 00:05:08,673
Reverendo Pat Roberts.

71
00:05:09,799 --> 00:05:12,219
Não assisti TV de propósito.

72
00:05:12,302 --> 00:05:15,305
Os pais de Jessica sempre
tenha o The 700 Club ligado.

73
00:05:15,389 --> 00:05:18,767
E é por isso que Jessica nunca
lugares na feira de ciências.

74
00:05:20,143 --> 00:05:22,646
Não existe inferno. Não existe céu.

75
00:05:22,729 --> 00:05:27,108
Quando morremos, tudo o que resta é
as lembranças de nossas conquistas.

76
00:05:27,191 --> 00:05:31,571
E os trapaceiros são rapidamente esquecidos.

77
00:05:31,655 --> 00:05:33,407
Novamente.

78
00:05:35,241 --> 00:05:37,411
Jogue. E sente-se direito!

79
00:05:39,871 --> 00:05:42,206
Ei. Você teve um bom dia?

80
00:05:43,249 --> 00:05:44,543
Fomos ao Olive Garden.

81
00:05:44,626 --> 00:05:47,128
Bem, eu tive um bom dia,
também. Ajudou alguns presos.

82
00:05:47,211 --> 00:05:49,548
Seu amigo russo?

83
00:05:49,631 --> 00:05:51,341
Sim, e uma garota asiática.

84
00:05:52,258 --> 00:05:55,470
Tive um caso de tristeza de jailbird. Ei...

85
00:05:57,180 --> 00:06:00,350
você já considerou isso
você é tecnicamente asiático?

86
00:06:00,434 --> 00:06:03,227
Asiático de olhos redondos e cabelos loiros?

87
00:06:03,312 --> 00:06:04,563
Eu sou ucraniano.

88
00:06:06,356 --> 00:06:08,400
Estou fazendo uma piada.

89
00:06:15,198 --> 00:06:18,577
Você sabe, isso não mataria
você sorrir de vez em quando.

90
00:06:20,244 --> 00:06:22,872
Não é como se eu estivesse perguntando
você dormir na minha cama...

91
00:06:23,998 --> 00:06:27,126
ou me traga de volta as sobras
de Lasanha Clássica...

92
00:06:28,753 --> 00:06:30,797
que você paga com meu dinheiro,

93
00:06:30,880 --> 00:06:34,718
que você sabe que eu gosto,
que você nunca termina!

94
00:06:36,470 --> 00:06:39,348
_

95
00:06:42,642 --> 00:06:44,936
Quer saber? Eu tive um
muito bom dia hoje.

96
00:06:45,019 --> 00:06:47,271
Eu tive um dia muito bom hoje.

97
00:06:48,523 --> 00:06:51,860
E eu só queria vir
em casa e compartilhe com você...

98
00:06:51,943 --> 00:06:53,362
e você não se importa.

99
00:06:53,445 --> 00:06:54,696
De jeito nenhum!

100
00:06:56,990 --> 00:07:00,284
_

101
00:07:01,202 --> 00:07:02,621
_

102
00:07:11,713 --> 00:07:15,133
Eu acho que você e sua mãe
deveria ir comprar um apartamento.

103
00:07:15,216 --> 00:07:18,052
- Vou ajudá-lo a pagar por isso.
- Você faria isso?

104
00:07:20,889 --> 00:07:24,100
Estou cercado por mulheres
em cativeiro o dia todo.

105
00:07:25,352 --> 00:07:29,230
Eu não preciso voltar para casa para outro
que se sente como se estivesse presa em uma gaiola.

106
00:07:39,991 --> 00:07:42,326
Bem, o que você está esperando?

107
00:07:42,411 --> 00:07:44,538
Por que você não... coloca seu
dedos na garganta?

108
00:07:44,621 --> 00:07:48,041
Saber o que fazer não faz
minha vadia inferior do vomitorium.

109
00:07:48,124

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *