Orange is the New Black 2×7

Série: Orange is the New Black
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: c5bcf5578b676d9c975d3108a8f0f905183bff9e
Tamanho: 67.043 bytes (65,47 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:11:02
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 2×7 2HD PTBR
1
00:01:16,699 --> 00:01:18,699
Sincronizado por Chitorafa


2
00:01:20,770 --> 00:01:22,856
Ei, não deveríamos estar
colocando filtros neles?

3
00:01:22,939 --> 00:01:24,816
Filtros? Onde estamos, no clube de campo?

4
00:01:26,109 --> 00:01:27,110
Ooh, por que não os distribuímos

5
00:01:27,193 --> 00:01:28,903
com piteiras
e casacos de pele como Cruella?

6
00:01:28,987 --> 00:01:31,364
E Holly Golightly. Ela tinha uma tiara.

7
00:01:31,448 --> 00:01:34,826
Coloque filtros, você tem que rolar
os cigarros maiores para combinar.

8
00:01:34,909 --> 00:01:36,661
Come em nossas margens.

9
00:01:36,745 --> 00:01:39,498
Você está falando sobre cobrar
um livro de selos por,

10
00:01:39,581 --> 00:01:41,207
você já tem margens muito boas.

11
00:01:41,290 --> 00:01:43,668
- Isso é cerca de nove dólares por cigarro.
- Ah Merda.

12
00:01:43,752 --> 00:01:48,256
Parece que Watson está sendo apresentado
aos nossos bons amigos oferta e procura.

13
00:01:48,340 --> 00:01:49,424
Queijo. Fuzz.

14
00:01:50,842 --> 00:01:52,969
Você limparia uma pia
com um pedaço de carne crua?

15
00:01:53,052 --> 00:01:54,929
Não, você não faria isso, por causa dos germes.

16
00:01:55,013 --> 00:01:58,767
Uma esponja imunda é como uma
retângulo de carne fedorenta.

17
00:01:58,850 --> 00:02:02,396
Estudos mostram que pias de banheiro
tem mais germes do que um banheiro.

18
00:02:02,479 --> 00:02:04,230
- Você tem que desinfetar!
- Desinfetar.

19
00:02:04,313 --> 00:02:05,940
Você sabe o que mais tem
mais germes do que um banheiro?

20
00:02:06,024 --> 00:02:07,108
Sua boca.

21
00:02:07,191 --> 00:02:09,986
E também os teclados ATM e o
parte inferior das bolsas femininas.

22
00:02:10,069 --> 00:02:11,237
Eu li isso.

23
00:02:11,320 --> 00:02:14,449
Você sabe, aprendemos algo
novo todos os dias aqui na prisão.

24
00:02:25,502 --> 00:02:28,713
Tudo bem. Ouçam, senhoras.

25
00:02:28,797 --> 00:02:31,174
Agora, se um cliente tem regularidade
selos e selos para sempre,

26
00:02:31,257 --> 00:02:33,134
você sempre leva os selos para sempre.

27
00:02:33,217 --> 00:02:35,887
Você se apega a eles, e quando o
os correios aumentam os preços,

28
00:02:35,970 --> 00:02:36,971
você ganhou dinheiro.

29
00:02:37,055 --> 00:02:41,435
Quer dizer que você ganhou dinheiro. Você
tomando uns 90%, não é?

30
00:02:41,518 --> 00:02:44,938
Enviando aqueles selos para fora,
seus meninos os transformam em banco.

31
00:02:45,021 --> 00:02:46,773
Sou eu quem assume o risco.

32
00:02:46,856 --> 00:02:51,152
Uh, e quanto ao meu risco de ficar sentado
seg até eu começar a falar com minha mão?

33
00:02:51,235 --> 00:02:53,029
Você quer 0%, vá embora.

34
00:02:54,448 --> 00:02:56,365
Isto é mais do que
apenas um negócio, senhoras.

35
00:02:56,450 --> 00:03:00,203
Trata-se de fazer
algo de vocês mesmos.

36
00:03:00,286 --> 00:03:04,916
Você dá a essas mulheres algo que elas
quiser, eles irão respeitá-lo por isso.

37
00:03:04,999 --> 00:03:07,335
Sim. Terminei.

38
00:03:07,418 --> 00:03:09,504
Isso é muito bom. Dê-os para Taystee.

39
00:03:09,588 --> 00:03:10,755
Mas eles são meus.

40
00:03:10,839 --> 00:03:13,550
Tivemos uma conversa, Suzanne. Lembrar?

41
00:03:13,633 --> 00:03:15,218
Cada um de nós tem habilidades.

42
00:03:15,301 --> 00:03:17,637
Vendedor, não um dos seus.

43
00:03:19,388 --> 00:03:21,933
Tenho que fazer as pessoas se sentirem mais confortáveis.

44
00:03:23,017 --> 00:03:25,186
Ei, Vee, onde deveríamos
manter tudo isso?

45
00:03:25,269 --> 00:03:28,064
Porque uma irmã não está tentando ir para a SHU.

46
00:03:28,147 --> 00:03:31,317
Você tem algum tipo de
capa de invisibilidade ou algo assim?

47
00:03:31,400 --> 00:03:33,111
Você poderia dizer isso.

48
00:03:39,033 --> 00:03:41,536
Estou pedindo muito aqui?

49
00:03:41,620 --> 00:03:46,625
Estou colocando algo em você
pessoas que você fisicamente não pode fazer,

50
00:03:46,708 --> 00:03:50,086
tipo dançar tango ou algo assim?

51
00:03:50,169 --> 00:03:53,798
Não. Estou pedindo competência.

52
00:03:53,882 --> 00:03:57,927
Para começar, manter
os presos na prisão.

53
00:03:58,011 --> 00:03:59,846
Parece muito simples para mim.

54
00:03:59,929 --> 00:04:03,558
Não ter um bolo de frutas
calças cáqui andam em público,

55
00:04:03,642 --> 00:04:05,393
cinco policiais empurrando-a para fora,

56
00:04:05,477 --> 00:04:07,729
colocando-a em um carro como alguns
tipo de show de palhaços.

57
00:04:07,812 --> 00:04:09,022
Estou falando com você, Bennett.

58
00:04:09,105 --> 00:04:11,065
- Você me deixou aqui sozinho.
- Isso é falso.

59
00:04:11,149 --> 00:04:12,150
Sim, eu estava aqui.

60
00:04:12,233 --> 00:04:15,319
Sim, você estava patrulhando um
cópia da revista Bassmaster.

61
00:04:15,403 --> 00:04:17,446
Só estou dizendo, respeitosamente,

62
00:04:17,531 --> 00:04:19,616
que talvez o dia dos namorados não tenha sido o melhor dia

63
00:04:19,699 --> 00:04:21,409
levar um monte de gente
para ver seu show em um bar.

64
00:04:21,493 --> 00:04:23,244
Não é como as pessoas
não saí antes.

65
00:04:23,327 --> 00:04:25,246
Leve-a para Max, coloque um
alguns anos após sua sentença.

66
00:04:25,329 --> 00:04:27,874
A mulher tem 100 anos.
Vamos dar mais tempo a ela?

67
00:04:27,957 --> 00:04:31,586
Bell, eu quero você por inteiro
aquele preso como uma mosca na merda.

68
00:04:31,670 --> 00:04:34,548
Você a segue. Você encontra
como ela está correndo.

69
00:04:34,631 --> 00:04:36,257
Que tal perguntarmos a ela?

70
00:04:36,340 --> 00:04:37,551
Eu já fiz.

71
00:04:37,634 --> 00:04:40,344
Ela me disse que pegou o
bonde da 27th Street.

72
00:04:41,387 --> 00:04:44,558
Eu vou lidar com isso oficialmente
quando taparmos o buraco.

73
00:04:44,641 --> 00:04:49,103
Você me quer o tempo todo
babá de Phyllis Diller?

74
00:04:49,187 --> 00:04:53,316
Deixe-me saber se isso é um desperdício
de seus talentos e educação.

75
00:04:53,399 --> 00:04:55,569
Em segundo lugar, cota de tiros.

76
00:04:55,652 --> 00:04:57,486
Nós vamos endireitar
coisas por aqui.

77
00:04:57,571 --> 00:05:01,032
Eu quero que cada um de vocês escreva
cinco injeções por semana, no mínimo.

78
00:05:01,115 --> 00:05:02,992
Mantenha essas senhoras atentas.

79
00:05:04,202 --> 00:05:06,204
- E para você são seis.
- Isso não é justo.

80
00:05:06,287 --> 00:05:10,208
Eu pedi para você endurecer seu
jogo. Não vejo você chegando lá.

81
00:05:10,291 --> 00:05:12,376
Vai ser uma vadia,
Caputo. A papelada sozinha.

82
00:05:12,460 --> 00:05:16,380
Conte para sua mãe. Talvez
ela vai te escrever uma maldita nota.

83
00:05:16,464 --> 00:05:17,841
Saia.

84
00:05:24,513 --> 00:05:26,099
Preso. Você está atrasado para a contagem.

85
00:05:27,141 --> 00:05:29,227
- Ainda tenho 45 segundos.
- Não há tempo suficiente para chegar lá.

86
00:05:29,310 --> 00:05:30,895
O que é isso, o Relatório da Minoria?

87
00:05:30,979 --> 00:05:32,814
Desculpe. Vou escrever uma mensagem para você.

88
00:05:32,897 --> 00:05:36,234
O que você... Cindy Branca
também não vou conseguir.

89
00:05:36,317 --> 00:05:37,443
Não estou olhando para White Cindy.

90
00:05:37,526 --> 00:05:39,528
Isso é algum racismo aqui!

91
00:05:39,613 --> 00:05:42,156
Não é. Mas é sobre
ser se você não calar a boca.

92
00:05:42,240 --> 00:05:44,492
O que diabos isso significa?

93
00:05:44,575 --> 00:05:45,576
Deite-se no chão, preso.

94
00:05:45,660 --> 00:05:46,870
Porra, brincando comigo?

95
00:05:46,953 --> 00:05:48,663
O que eu acabei de dizer?

96
00:05:50,915 --> 00:05:53,001
Tudo bem, vamos lá, pessoal.

97
00:05:53,084 --> 00:05:54,543
E tire os sapatos.

98
00:05:54,628 --> 00:05:56,170
Eu nem sei por que cheguei a dizer isso.

99
00:05:56,254 --> 00:06:01,425
Ah! Com licença. eu vou precisar
você jogue fora aquele refrigerante.

100
00:06:01,509 --> 00:06:02,551
Ainda estou bebendo.

101
00:06:02,636 --> 00:06:04,428
Você ainda bebe?

102
00:06:05,429 --> 00:06:07,098
É o que dizem os terroristas.

103
00:06:08,307 --> 00:06:10,685
Você é um terrorista?

104

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *