Série: Orange is the New Black
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 61.404 bytes (59,96 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:10:49
09084bd2acdf3ab77c8cc39b0be6df9092e14446Tamanho: 61.404 bytes (59,96 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:10:49
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 2×4 2HD PTBR
1 00:02:10,979 --> 00:02:12,439 Merda. 2 00:02:26,954 --> 00:02:31,291 Ah! Desculpe, senhorita Rosa. Está mais frio do que as nozes de um esquimó aqui! 3 00:02:31,959 --> 00:02:34,878 Estou tentando aumentar o calor, mas quando eu aumento muito alto, 4 00:02:34,962 --> 00:02:37,297 um cheiro muito ruim sai dos sopradores. 5 00:02:37,422 --> 00:02:40,675 Acho que é merda de rato. Você sabe, eles vivem no motor. 6 00:02:40,843 --> 00:02:41,844 Apenas não respire. 7 00:02:42,677 --> 00:02:45,263 vou pegar veneno bombeado em minhas veias. 8 00:02:47,307 --> 00:02:49,476 O que é uma merda de rato nos meus pulmões? 9 00:02:49,559 --> 00:02:50,602 Ha! 10 00:02:51,394 --> 00:02:52,896 Tudo pronto? Cintos de segurança colocados. 11 00:03:08,703 --> 00:03:09,997 Como está indo o planejamento do casamento? 12 00:03:11,123 --> 00:03:14,626 Estamos esperando por um minuto. Basta pressionar o botão de pausa. 13 00:03:15,878 --> 00:03:19,339 Muitas pessoas querem vir, você sabe? Eu tenho uma grande família. 14 00:03:19,547 --> 00:03:24,511 Grande, em termos numéricos, não muito gordo. Embora existam alguns gordurosos. 15 00:03:25,512 --> 00:03:28,348 E é difícil para mim reservar todos os fornecedores daqui. 16 00:03:28,431 --> 00:03:31,143 Você sabe, nenhum deles é na minha lista de chamadas aprovadas. 17 00:03:31,226 --> 00:03:35,022 Casamentos davam azar para eu. Todos os meus maridos morreram. 18 00:03:35,147 --> 00:03:36,273 Quantos eram? 19 00:03:36,356 --> 00:03:38,775 Dois. O terceiro com quem eu não me casaria. 20 00:03:39,401 --> 00:03:43,864 Depois de saber que você tem uma maldição em você, você pode contornar isso. 21 00:03:43,947 --> 00:03:45,365 Ele mora em Canarsie. 22 00:03:45,448 --> 00:03:48,952 Eu não sabia disso. Você nunca fale sobre sua vida. 23 00:03:49,077 --> 00:03:51,538 Ninguém se importa. 24 00:03:53,248 --> 00:03:54,791 Quanto tempo resta? 25 00:03:55,417 --> 00:03:56,584 Mais de dois anos. 26 00:03:58,295 --> 00:04:02,465 Você ainda é jovem, bonita. Você tem toda a sua vida pela frente. 27 00:04:03,258 --> 00:04:04,467 Eu? 28 00:04:06,553 --> 00:04:08,638 Eu vou morrer aqui. 29 00:04:15,478 --> 00:04:17,022 Onde diabos você esteve? 30 00:04:17,397 --> 00:04:18,523 No cinema. 31 00:04:18,606 --> 00:04:22,777 Perfeito. No meio de o dia. O que você viu? 32 00:04:22,945 --> 00:04:25,363 - Crepúsculo. - Por quê, pela 14ª vez? 33 00:04:25,447 --> 00:04:27,199 Você não vive a porra da vida de lazer? 34 00:04:27,282 --> 00:04:30,660 Ei, poluição sonora um e dois, Estou tentando assistir meu programa aqui. 35 00:04:30,743 --> 00:04:32,245 E mande essas crianças para fora. 36 00:04:32,329 --> 00:04:33,746 Mikey, aumente o volume. 37 00:04:33,830 --> 00:04:35,457 Mamãe está tocando a campainha há uma hora. 38 00:04:35,540 --> 00:04:36,749 O que sou eu, Cinderela? 39 00:04:36,917 --> 00:04:40,795 É a sua vez! Eu limpei os lençóis dela esta manhã. Mijo e tudo. 40 00:04:41,796 --> 00:04:44,424 Ah! 41 00:04:44,507 --> 00:04:48,428 Cuidado com seu bebê, sim? É um milagre ele ter vivido tanto tempo. 42 00:04:49,596 --> 00:04:50,638 Ufa! 43 00:04:50,722 --> 00:04:51,848 Ei! 44 00:04:53,976 --> 00:04:57,229 Lorna! Lorna! 45 00:04:57,895 --> 00:04:58,896 É você? 46 00:05:35,517 --> 00:05:36,893 Tudo bem. 47 00:05:42,649 --> 00:05:47,487 Olá. Sim. eu comprei um par de sapatos seus. 48 00:05:47,779 --> 00:05:54,702 Encomende 1-1-0-0-6-1-7-8, um par de plataforma de retalhos Pradas. Uh-huh. 49 00:05:56,204 --> 00:06:00,375 Sim, posso ver que meu cartão foi cobrado, mas nunca os recebi. 50 00:06:01,584 --> 00:06:06,881 Não, eu não me mudei. Sim! Esse é o endereço que eu te dei. 51 00:06:09,384 --> 00:06:12,637 Não... eu não estou te acusando de não tê-los enviado, 52 00:06:12,720 --> 00:06:15,432 mas o fato é que eles nunca vieram. 53 00:06:18,893 --> 00:06:22,855 Sim, sim, é lamentável, porque eu tinha uma grande festa para ir 54 00:06:23,022 --> 00:06:25,775 e tive que usar a Miu Miu da temporada passada. 55 00:06:25,942 --> 00:06:27,152 Hum. 56 00:06:27,235 --> 00:06:30,072 Não. Não, não quero outro par. 57 00:06:30,447 --> 00:06:34,826 Eu quero um reembolso. Sim, isso mesmo. Um reembolso total. 58 00:06:37,370 --> 00:06:41,291 Ah, obrigado pela sua honestamente, eu realmente aprecio isso. 59 00:06:41,749 --> 00:06:45,212 Sim. Sim, tenho o número do meu cartão. 60 00:06:45,878 --> 00:06:47,755 Dê uma olhada nessa vadia. 61 00:06:49,841 --> 00:06:52,344 Estou surpreso que ela não entenda uma chance por colocar aquela cara. 62 00:06:53,761 --> 00:06:56,181 Se o policial estiver de mau humor, ela fica. 63 00:06:56,848 --> 00:07:00,059 Estou vendo muito azul sombra e batom vermelho. 64 00:07:00,143 --> 00:07:03,480 Não está saindo do comissário. Quem está importando por aqui? 65 00:07:03,563 --> 00:07:06,274 Ah, não é realmente um monte de contrabando hoje em dia. 66 00:07:06,358 --> 00:07:09,319 Ei! Não desde que Red foi fechado. 67 00:07:09,402 --> 00:07:10,737 Vermelho, hein? 68 00:07:11,321 --> 00:07:12,655 Bem, isso faz sentido. 69 00:07:13,406 --> 00:07:15,242 Ainda assim, tem que haver alguns buracos neste queijo. 70 00:07:15,325 --> 00:07:17,702 Alguém está trazendo alguma coisa. 71 00:07:18,578 --> 00:07:23,375 Bem, Poussey faz bebida alcoólica. Oh! E Chang, ela comprou aquele Tiger Balm, 72 00:07:23,458 --> 00:07:28,588 mas não coloque isso em seus lábios, ou seus globos oculares. Má ideia. 73 00:07:29,381 --> 00:07:31,174 Hooch, hein? 74 00:07:32,092 --> 00:07:35,262 A merda tem um gosto desagradável. É como refrigeradores de vinho com vômito. 75 00:07:35,345 --> 00:07:40,892 Ei... Tem Kool-Aid, velho frutas, ketchup e pão mofado. 76 00:07:41,184 --> 00:07:42,394 Ela vende isso? 77 00:07:42,852 --> 00:07:47,399 Eu não posso beber. Me faz sentir engraçado, deixa minha cabeça toda confusa. 78 00:07:47,482 --> 00:07:49,859 Você ainda carrega essa merda por aí? 79 00:07:49,942 --> 00:07:51,778 Você é um mo-fo determinado. 80 00:07:51,861 --> 00:07:52,945 Que porra é essa? 81 00:07:53,488 --> 00:07:55,448 - É um funil de xixi. - Um o quê? 82 00:07:55,532 --> 00:07:58,785 Estou cansado de tentar estourar um agache-se sobre aqueles banheiros nojentos. 83 00:07:58,868 --> 00:08:00,328 Este equipamento vai tornar tudo mais fácil. 84 00:08:00,412 --> 00:08:03,415 Garota, isso é loucura. Como você vai usar isso? 85 00:08:03,498 --> 00:08:06,126 Ei, com isso eu posso fazer xixi de pé. Como um cara. 86 00:08:06,376 --> 00:08:08,420 Pegue esta parte e coloque sobre minhas coisas. 87 00:08:08,503 --> 00:08:10,755 Pegue este pequeno tubo parte, coloque-o no banheiro. 88 00:08:10,963 --> 00:08:13,841 Ou, você sabe o que estou dizendo, bem acima disso. É genial, ei! 89 00:08:13,966 --> 00:08:16,386 Vou chamar isso de "apoiar e entregar". 90 00:08:17,053 --> 00:08:20,765 Ei! Você deve ligar para o escritório de patentes agora e ganhar um milhão de dólares. 91 00:08:20,848 --> 00:08:21,849 Sério? 92 00:08:21,933 --> 00:08:24,269 Inferno, não! Esse é o ideia mais estúpida que já ouvi. 93 00:08:24,352 --> 00:08:27,355 Não, não é, cara. Aqueles banheiros estar com frio pra caralho pela manhã. 94 00:08:27,439 --> 00:08:29,982 Você verá. Todo mundo vai ficar querendo que um desses mijasse. 95 00:08:30,192 --> 00:08:31,318 Por favor. Estamos comendo. 96 00:08:34,862 --> 00:08:36,906 Sim, eu só preciso encontrar um pouco fita impermeável ou algo assim 97 00:08:36,989 --> 00:08:37,990 para juntar essas duas partes. 98 00:08:38,533 --> 00:08:40,410 Não vejo por que você precisa do funil. 99 00:08:40,493 --> 00:08:43,913 Tipo, você não pode simplesmente colocar o tubo em você? 100 00:08:43,996 --> 00:08:47,041 Ah, não. Porque isso não é onde sai o xixi. 101 00:08:47,124 --> 00:08:48,626 Sim, sim. 102 00:08:48,710 --> 00:08:50,044 - Fora do grande buraco. - Sim. 103 00:08:50,127 --> 00:08:51,713 Não, pessoal. Há um buraco diferente. 104 00:08:51,796 --> 00:08:52,880 - Para fa
Deixe um comentário