Série: Orange is the New Black
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 110.174 bytes (107,59 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:10:36
8d37e1ac2c3c35c0e059934630f57dc73638904fTamanho: 110.174 bytes (107,59 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:10:36
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 2×13 2HD PTBR
1 00:01:25,035 --> 00:01:26,036 As grandes armas. 2 00:01:26,119 --> 00:01:27,705 Acho que eles são tão chefes porque eles usam ternos. 3 00:01:27,788 --> 00:01:30,333 SIS estúpido. Por que eles estão aqui? 4 00:01:30,416 --> 00:01:32,876 Bem, um esfaqueamento e um travando de costas... 5 00:01:32,960 --> 00:01:34,753 Se transformou em merda Rikers por aqui. 6 00:01:34,837 --> 00:01:37,214 Você sabe que eles vão grelhar os COs tão duros quanto os presos. 7 00:01:37,297 --> 00:01:40,258 Esses idiotas estão todos morrendo de vontade de nos pegar. 8 00:01:40,343 --> 00:01:42,260 Senhores, bom dia. 9 00:01:44,221 --> 00:01:47,850 Bem vindo a Litchfield. Aproveite sua estadia. 10 00:01:52,312 --> 00:01:53,564 Beije a bunda. 11 00:01:55,483 --> 00:01:59,069 Senhores, é bom ver você. Capitão Joe Caputo. 12 00:01:59,152 --> 00:02:00,363 - Bom dia. - Manhã. 13 00:02:00,446 --> 00:02:02,280 Uh, pensei que poderíamos nos encontrar no meu escritório 14 00:02:02,365 --> 00:02:06,785 e repasse os detalhes do incidente antes de começar sua investigação. 15 00:02:06,869 --> 00:02:09,413 Bem, reportamos à senhorita Figueroa. 16 00:02:09,497 --> 00:02:11,957 Certo, bem, eu acredito que pode fornecer mais informações. 17 00:02:12,040 --> 00:02:14,960 A senhorita Figueroa não estava no campus naquela noite. 18 00:02:15,043 --> 00:02:17,463 Temos instruções para encontre-se com ela exclusivamente. 19 00:02:17,546 --> 00:02:19,798 Nós iremos entrevistá-lo junto com os outros COs 20 00:02:19,882 --> 00:02:20,883 quando chegar a hora. 21 00:02:22,593 --> 00:02:25,220 Claro, claro. Vou lhe mostrar o escritório dela. 22 00:02:25,303 --> 00:02:27,765 Um pouco de café também seria ótimo. 23 00:02:27,848 --> 00:02:29,933 Luz. Dois açúcares. 24 00:02:30,017 --> 00:02:32,936 ♪ Balance baixo ♪ 25 00:02:33,020 --> 00:02:34,397 Guess it could be worse. 26 00:02:34,480 --> 00:02:38,942 Antigamente, eles nos queriam em alguma estrada secundária quebrando pedras. 27 00:02:39,026 --> 00:02:41,236 Sim, por outro lado... 28 00:02:41,319 --> 00:02:45,658 Paulie em Goodfellas tinha a junta ligada, cozinhando grandes jantares todas as noites. 29 00:02:46,617 --> 00:02:49,662 Os italianos têm algo estranho merda com suas mães. 30 00:02:49,745 --> 00:02:52,080 Eles, tipo, moram com eles por muito tempo. 31 00:02:53,582 --> 00:02:56,960 Todos nós temos coisas estranhas com nossas mães. 32 00:02:57,044 --> 00:03:00,088 Ei... o que você vai dizer quando te perguntam sobre Red? 33 00:03:00,172 --> 00:03:02,925 Que eu não vi merda nenhuma, porque eu não vi merda nenhuma. 34 00:03:03,008 --> 00:03:04,510 Mas, vamos lá, você sabe quem fez isso. 35 00:03:04,593 --> 00:03:05,594 Hum... 36 00:03:05,678 --> 00:03:08,472 Oh, meu Deus! Quem? Quem? 37 00:03:08,556 --> 00:03:11,725 Droga, você não pode estar fazendo essa merda. eu tem histórico familiar de ataques cardíacos. 38 00:03:12,893 --> 00:03:15,145 Desculpe, quero dizer, sinto muito. Tudo bem? 39 00:03:15,228 --> 00:03:17,773 só vim verificar nos negócios da família. 40 00:03:17,856 --> 00:03:20,651 Você sabe, temos que continuar essas contas cheias, certo? 41 00:03:20,734 --> 00:03:22,820 And then you began to chat. 42 00:03:23,821 --> 00:03:26,031 Os italianos amam suas mães. 43 00:03:28,241 --> 00:03:29,326 Então... 44 00:03:34,247 --> 00:03:36,083 Há algo que você quer me perguntar? 45 00:03:36,834 --> 00:03:38,210 - Hummm. - Não. 46 00:03:38,293 --> 00:03:41,421 Merda, vou responder de qualquer maneira. Sim. 47 00:03:42,214 --> 00:03:44,299 Vee, você sabe que não vamos dizer nada. 48 00:03:44,382 --> 00:03:45,551 Sim, você é, querido. 49 00:03:46,510 --> 00:03:48,637 Você vai dizer... 50 00:03:50,138 --> 00:03:53,767 "Você sabia que aquela garota Warren é instável? 51 00:03:53,851 --> 00:03:59,231 "Ela tem um histórico de violência, uma noção melodramática de lealdade. 52 00:03:59,314 --> 00:04:02,150 "Mas por favor vá com calma ela porque, quer saber, 53 00:04:02,234 --> 00:04:04,444 "até mesmo um cray duplo precisa um pouco de ajuda." 54 00:04:04,528 --> 00:04:07,364 Eles provavelmente chegarão a isso conclusão por conta própria, eventualmente, 55 00:04:07,447 --> 00:04:10,117 mas não faz mal dê-lhes um empurrãozinho. 56 00:04:10,200 --> 00:04:14,872 Eu sei que ela é Fruity Pebbles, mas, cara, isso é frio. 57 00:04:14,955 --> 00:04:17,708 É isso? Sério? 58 00:04:17,791 --> 00:04:22,546 Está frio para a Amazon subestimar o preço livros apenas para conquistar participação de mercado? 59 00:04:22,630 --> 00:04:27,885 Não, parece-me que como acionistas desta empresa, 60 00:04:27,968 --> 00:04:31,221 você está imune ao frio. 61 00:04:31,304 --> 00:04:32,890 Assim como os ursos polares. 62 00:04:32,973 --> 00:04:38,604 Não tenho certeza se livros baratos são o o mesmo que culpar Crazy. 63 00:04:38,687 --> 00:04:41,732 Você não está preocupado que Red vai acordar levantar e contar a eles o que aconteceu? 64 00:04:41,815 --> 00:04:45,027 Não, não é assim que os OGs como Red cuida de seus negócios. 65 00:04:45,110 --> 00:04:46,486 Você tem seu roteiro. 66 00:04:47,780 --> 00:04:48,822 Siga-o. 67 00:04:49,657 --> 00:04:52,743 Porque sempre há mais meias, menina. 68 00:04:53,827 --> 00:04:55,495 Sempre mais fechaduras. 69 00:04:58,666 --> 00:04:59,958 Inimigos? 70 00:05:00,042 --> 00:05:03,671 Bem, Red e Vee, eles tinham história. 71 00:05:04,922 --> 00:05:07,675 A Vee que você referenciada é Yvonne Parker? 72 00:05:07,758 --> 00:05:09,509 Sim, sim, é ela. 73 00:05:10,510 --> 00:05:12,095 Semente ruim. 74 00:05:12,179 --> 00:05:16,934 Você pode sentir isso quando você está ao seu redor, sua péssima decadência. 75 00:05:17,017 --> 00:05:20,395 Ela é quem tornou as coisas hardcore. 76 00:05:20,478 --> 00:05:22,815 Quero dizer, não é como a prisão era um acampamento de verão, 77 00:05:22,898 --> 00:05:25,609 mas todos nós meio que nos demos bem. 78 00:05:25,693 --> 00:05:28,070 Pelo menos ninguém estava tentando matar um ao outro. 79 00:05:28,153 --> 00:05:31,740 Agora, é como a Servo-Croácia aqui. 80 00:05:31,824 --> 00:05:34,827 Você tem um relacionamento próximo com Reznikov, correto? 81 00:05:34,910 --> 00:05:38,956 Não a chame assim. Ela meu nome é Red, certo? 82 00:05:39,039 --> 00:05:40,833 Os apelidos não atendem ao nosso propósito oficial. 83 00:05:40,916 --> 00:05:42,334 Ah, sim. Sim, bem, 84 00:05:42,417 --> 00:05:46,129 tratá-la como se ela não fosse uma pessoa não combina comigo. 85 00:05:46,213 --> 00:05:50,968 Ei, olhe, apenas faça o seu trabalho e encontre o idiota que fez isso, ok? 86 00:05:51,051 --> 00:05:53,971 Tudo bem, você já sabe disso agora se você fosse bom em seu trabalho. 87 00:05:54,054 --> 00:05:55,513 Era Vee. 88 00:05:55,598 --> 00:05:58,100 Parker, para seus propósitos oficiais. 89 00:05:59,267 --> 00:06:02,605 Acho que é o preto. Não sei. Aquele com cabelo. 90 00:06:04,064 --> 00:06:06,149 O nome verdadeiro dela não pode ser Crazy Eyes. 91 00:06:06,233 --> 00:06:08,401 Eu não sei. Ela é a louca. 92 00:06:08,485 --> 00:06:10,904 Ela já está, tipo, jogando torta o tempo todo... 93 00:06:10,988 --> 00:06:14,532 mas isso é, tipo, loucura de próximo nível, sabe? 94 00:06:14,617 --> 00:06:15,659 Rude. 95 00:06:15,743 --> 00:06:19,079 Aquela Vee é uma pessoa muito rude. 96 00:06:22,791 --> 00:06:24,334 Eu não gosto de rude. 97 00:06:24,417 --> 00:06:26,920 - Foi Olhos Malucos. - Sim. 98 00:06:27,004 --> 00:06:28,714 Mas por acaso você sabe o nome verdadeiro dela? 99 00:06:28,797 --> 00:06:31,008 Susana Warren. 100 00:06:31,091 --> 00:06:33,010 Você tem certeza? 101 00:06:33,093 --> 00:06:34,511 Positivo. 102 00:06:34,594 --> 00:06:37,555 Fui atacado por trás. 103 00:06:38,724 --> 00:06:40,058 Eu não vi nada. 104 00:06:40,142 --> 00:06:42,102 Ninguém. 105 00:06:42,936 --> 00:06:46,690 Eu sou uma velha tentando cultivar algo verde. 106 00:06:46,774 --> 00:06:48,984 Não sei quem faria isso comigo. 107 00:07:06,794 --> 00:07:07,
Deixe um comentário