Orange is the New Black 2×13

Série: Orange is the New Black
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: 8d37e1ac2c3c35c0e059934630f57dc73638904f
Tamanho: 110.174 bytes (107,59 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:10:36
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 2×13 2HD PTBR
1
00:01:25,035 --> 00:01:26,036
As grandes armas.

2
00:01:26,119 --> 00:01:27,705
Acho que eles são tão chefes
porque eles usam ternos.

3
00:01:27,788 --> 00:01:30,333
SIS estúpido. Por que eles estão aqui?

4
00:01:30,416 --> 00:01:32,876
Bem, um esfaqueamento e um
travando de costas...

5
00:01:32,960 --> 00:01:34,753
Se transformou em merda
Rikers por aqui.

6
00:01:34,837 --> 00:01:37,214
Você sabe que eles vão grelhar
os COs tão duros quanto os presos.

7
00:01:37,297 --> 00:01:40,258
Esses idiotas estão todos morrendo de vontade de nos pegar.

8
00:01:40,343 --> 00:01:42,260
Senhores, bom dia.

9
00:01:44,221 --> 00:01:47,850
Bem vindo a Litchfield. Aproveite sua estadia.

10
00:01:52,312 --> 00:01:53,564
Beije a bunda.

11
00:01:55,483 --> 00:01:59,069
Senhores, é bom ver
você. Capitão Joe Caputo.

12
00:01:59,152 --> 00:02:00,363
- Bom dia.
- Manhã.

13
00:02:00,446 --> 00:02:02,280
Uh, pensei que poderíamos nos encontrar no meu escritório

14
00:02:02,365 --> 00:02:06,785
e repasse os detalhes do incidente
antes de começar sua investigação.

15
00:02:06,869 --> 00:02:09,413
Bem, reportamos à senhorita Figueroa.

16
00:02:09,497 --> 00:02:11,957
Certo, bem, eu acredito que
pode fornecer mais informações.

17
00:02:12,040 --> 00:02:14,960
A senhorita Figueroa não estava
no campus naquela noite.

18
00:02:15,043 --> 00:02:17,463
Temos instruções para
encontre-se com ela exclusivamente.

19
00:02:17,546 --> 00:02:19,798
Nós iremos entrevistá-lo
junto com os outros COs

20
00:02:19,882 --> 00:02:20,883
quando chegar a hora.

21
00:02:22,593 --> 00:02:25,220
Claro, claro. Vou lhe mostrar o escritório dela.

22
00:02:25,303 --> 00:02:27,765
Um pouco de café também seria ótimo.

23
00:02:27,848 --> 00:02:29,933
Luz. Dois açúcares.

24
00:02:30,017 --> 00:02:32,936
♪ Balance baixo ♪

25
00:02:33,020 --> 00:02:34,397
Guess it could be worse.

26
00:02:34,480 --> 00:02:38,942
Antigamente, eles nos queriam
em alguma estrada secundária quebrando pedras.

27
00:02:39,026 --> 00:02:41,236
Sim, por outro lado...

28
00:02:41,319 --> 00:02:45,658
Paulie em Goodfellas tinha a junta ligada,
cozinhando grandes jantares todas as noites.

29
00:02:46,617 --> 00:02:49,662
Os italianos têm algo estranho
merda com suas mães.

30
00:02:49,745 --> 00:02:52,080
Eles, tipo, moram com
eles por muito tempo.

31
00:02:53,582 --> 00:02:56,960
Todos nós temos coisas estranhas com nossas mães.

32
00:02:57,044 --> 00:03:00,088
Ei... o que você vai dizer
quando te perguntam sobre Red?

33
00:03:00,172 --> 00:03:02,925
Que eu não vi merda nenhuma,
porque eu não vi merda nenhuma.

34
00:03:03,008 --> 00:03:04,510
Mas, vamos lá, você sabe quem fez isso.

35
00:03:04,593 --> 00:03:05,594
Hum...

36
00:03:05,678 --> 00:03:08,472
Oh, meu Deus! Quem? Quem?

37
00:03:08,556 --> 00:03:11,725
Droga, você não pode estar fazendo essa merda. eu
tem histórico familiar de ataques cardíacos.

38
00:03:12,893 --> 00:03:15,145
Desculpe, quero dizer, sinto muito. Tudo bem?

39
00:03:15,228 --> 00:03:17,773
só vim verificar
nos negócios da família.

40
00:03:17,856 --> 00:03:20,651
Você sabe, temos que continuar
essas contas cheias, certo?

41
00:03:20,734 --> 00:03:22,820
And then you began to chat.

42
00:03:23,821 --> 00:03:26,031
Os italianos amam suas mães.

43
00:03:28,241 --> 00:03:29,326
Então...

44
00:03:34,247 --> 00:03:36,083
Há algo que você quer me perguntar?

45
00:03:36,834 --> 00:03:38,210
- Hummm.
- Não.

46
00:03:38,293 --> 00:03:41,421
Merda, vou responder de qualquer maneira. Sim.

47
00:03:42,214 --> 00:03:44,299
Vee, você sabe que não vamos dizer nada.

48
00:03:44,382 --> 00:03:45,551
Sim, você é, querido.

49
00:03:46,510 --> 00:03:48,637
Você vai dizer...

50
00:03:50,138 --> 00:03:53,767
"Você sabia que aquela garota Warren é instável?

51
00:03:53,851 --> 00:03:59,231
"Ela tem um histórico de violência,
uma noção melodramática de lealdade.

52
00:03:59,314 --> 00:04:02,150
"Mas por favor vá com calma
ela porque, quer saber,

53
00:04:02,234 --> 00:04:04,444
"até mesmo um cray duplo precisa
um pouco de ajuda."

54
00:04:04,528 --> 00:04:07,364
Eles provavelmente chegarão a isso
conclusão por conta própria, eventualmente,

55
00:04:07,447 --> 00:04:10,117
mas não faz mal
dê-lhes um empurrãozinho.

56
00:04:10,200 --> 00:04:14,872
Eu sei que ela é Fruity Pebbles,
mas, cara, isso é frio.

57
00:04:14,955 --> 00:04:17,708
É isso? Sério?

58
00:04:17,791 --> 00:04:22,546
Está frio para a Amazon subestimar o preço
livros apenas para conquistar participação de mercado?

59
00:04:22,630 --> 00:04:27,885
Não, parece-me que como
acionistas desta empresa,

60
00:04:27,968 --> 00:04:31,221
você está imune ao frio.

61
00:04:31,304 --> 00:04:32,890
Assim como os ursos polares.

62
00:04:32,973 --> 00:04:38,604
Não tenho certeza se livros baratos são o
o mesmo que culpar Crazy.

63
00:04:38,687 --> 00:04:41,732
Você não está preocupado que Red vai acordar
levantar e contar a eles o que aconteceu?

64
00:04:41,815 --> 00:04:45,027
Não, não é assim que os OGs
como Red cuida de seus negócios.

65
00:04:45,110 --> 00:04:46,486
Você tem seu roteiro.

66
00:04:47,780 --> 00:04:48,822
Siga-o.

67
00:04:49,657 --> 00:04:52,743
Porque sempre há
mais meias, menina.

68
00:04:53,827 --> 00:04:55,495
Sempre mais fechaduras.

69
00:04:58,666 --> 00:04:59,958
Inimigos?

70
00:05:00,042 --> 00:05:03,671
Bem, Red e Vee, eles tinham história.

71
00:05:04,922 --> 00:05:07,675
A Vee que você
referenciada é Yvonne Parker?

72
00:05:07,758 --> 00:05:09,509
Sim, sim, é ela.

73
00:05:10,510 --> 00:05:12,095
Semente ruim.

74
00:05:12,179 --> 00:05:16,934
Você pode sentir isso quando você está
ao seu redor, sua péssima decadência.

75
00:05:17,017 --> 00:05:20,395
Ela é quem tornou as coisas hardcore.

76
00:05:20,478 --> 00:05:22,815
Quero dizer, não é como
a prisão era um acampamento de verão,

77
00:05:22,898 --> 00:05:25,609
mas todos nós meio que nos demos bem.

78
00:05:25,693 --> 00:05:28,070
Pelo menos ninguém estava
tentando matar um ao outro.

79
00:05:28,153 --> 00:05:31,740
Agora, é como a Servo-Croácia aqui.

80
00:05:31,824 --> 00:05:34,827
Você tem um relacionamento próximo
com Reznikov, correto?

81
00:05:34,910 --> 00:05:38,956
Não a chame assim. Ela
meu nome é Red, certo?

82
00:05:39,039 --> 00:05:40,833
Os apelidos não atendem ao nosso propósito oficial.

83
00:05:40,916 --> 00:05:42,334
Ah, sim. Sim, bem,

84
00:05:42,417 --> 00:05:46,129
tratá-la como se ela não fosse
uma pessoa não combina comigo.

85
00:05:46,213 --> 00:05:50,968
Ei, olhe, apenas faça o seu trabalho e
encontre o idiota que fez isso, ok?

86
00:05:51,051 --> 00:05:53,971
Tudo bem, você já sabe disso agora
se você fosse bom em seu trabalho.

87
00:05:54,054 --> 00:05:55,513
Era Vee.

88
00:05:55,598 --> 00:05:58,100
Parker, para seus propósitos oficiais.

89
00:05:59,267 --> 00:06:02,605
Acho que é o preto. Não sei. Aquele com cabelo.

90
00:06:04,064 --> 00:06:06,149
O nome verdadeiro dela não pode ser Crazy Eyes.

91
00:06:06,233 --> 00:06:08,401
Eu não sei. Ela é a louca.

92
00:06:08,485 --> 00:06:10,904
Ela já está, tipo,
jogando torta o tempo todo...

93
00:06:10,988 --> 00:06:14,532
mas isso é, tipo,
loucura de próximo nível, sabe?

94
00:06:14,617 --> 00:06:15,659
Rude.

95
00:06:15,743 --> 00:06:19,079
Aquela Vee é uma pessoa muito rude.

96
00:06:22,791 --> 00:06:24,334
Eu não gosto de rude.

97
00:06:24,417 --> 00:06:26,920
- Foi Olhos Malucos.
- Sim.

98
00:06:27,004 --> 00:06:28,714
Mas por acaso você sabe o nome verdadeiro dela?

99
00:06:28,797 --> 00:06:31,008
Susana Warren.

100
00:06:31,091 --> 00:06:33,010
Você tem certeza?

101
00:06:33,093 --> 00:06:34,511
Positivo.

102
00:06:34,594 --> 00:06:37,555
Fui atacado por trás.

103
00:06:38,724 --> 00:06:40,058
Eu não vi nada.

104
00:06:40,142 --> 00:06:42,102
Ninguém.

105
00:06:42,936 --> 00:06:46,690
Eu sou uma velha tentando
cultivar algo verde.

106
00:06:46,774 --> 00:06:48,984
Não sei quem faria isso comigo.

107
00:07:06,794 --> 00:07:07,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *