Série: Orange is the New Black
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 80.776 bytes (78,88 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:10:27
1c22a8d7e48579d952b61069bc6da29127fa551dTamanho: 80.776 bytes (78,88 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:10:27
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 2×11 PROPER PTBR
1 00:01:11,225 --> 00:01:13,925 Sincronização e correções por caioalbanezi - Ressincronização W4F por Cookies Monsta 2 00:01:13,967 --> 00:01:18,388 Super Tempestade Wanda ainda ganha força movendo-se constantemente pela costa leste. 3 00:01:18,472 --> 00:01:20,933 Espera-se que os ventos dissipar consideravelmente 4 00:01:21,016 --> 00:01:22,184 antes de chegar ao continente, 5 00:01:22,267 --> 00:01:25,729 mas isso ainda vai ser uma tempestade de inverno muito grande. 6 00:01:25,813 --> 00:01:29,692 Ah, inferno. Isso é todo ano agora? 7 00:01:30,484 --> 00:01:31,902 Espero que minha família esteja bem. 8 00:01:31,985 --> 00:01:34,488 Michael e Crystal ficarão bem. 9 00:01:34,572 --> 00:01:36,949 Eles têm um teto sobre seus cabeças. Pense no pobre Jimmy. 10 00:01:37,741 --> 00:01:39,493 Você é quem está abrindo sua porta para essa merda. 11 00:01:39,577 --> 00:01:40,828 - Pare. - Ei, ei! 12 00:01:40,911 --> 00:01:44,122 Ok, então queremos o Banheiro do dormitório B reformado, 13 00:01:44,206 --> 00:01:46,333 restrições ao SHU como um instrumento punitivo, 14 00:01:46,417 --> 00:01:48,419 e detergente para roupa não tóxico. 15 00:01:48,502 --> 00:01:50,170 - Mais alguma coisa? - Sim. 16 00:01:50,253 --> 00:01:53,841 Xarope de bordo de verdade. Eu odeio esse tipo de falsificação. 17 00:01:53,924 --> 00:01:57,177 - Tão desagradável. - Na verdade, gosto mais do tipo falso. 18 00:01:57,260 --> 00:01:58,846 Teremos que discutir mais isso. 19 00:01:58,929 --> 00:02:01,014 O quê? Não! 20 00:02:01,098 --> 00:02:03,058 Entregue as malditas demandas. 21 00:02:03,141 --> 00:02:05,352 Estamos trabalhando isso já faz uma semana. 22 00:02:05,436 --> 00:02:07,646 Alguém está irritado. 23 00:02:07,730 --> 00:02:10,858 Talvez se alguém não tivesse acabado de aderiu à greve esta manhã, 24 00:02:10,941 --> 00:02:12,400 eles também ficariam irritados. 25 00:02:12,485 --> 00:02:13,527 Me desculpe... 26 00:02:13,611 --> 00:02:16,530 Eu pensei que isso era um movimento onde as ideias de todos eram válidas. 27 00:02:16,614 --> 00:02:18,616 Com licença! 28 00:02:19,407 --> 00:02:22,703 Você vai levar seu pow-wow para algum lugar mais? Estamos tentando ouvir a televisão. 29 00:02:22,786 --> 00:02:25,539 Bem, estamos tentando efetuar mudanças positivas. 30 00:02:26,790 --> 00:02:28,125 Você pode fazer isso em silêncio? 31 00:02:28,208 --> 00:02:31,294 Eu pensaria que seria importante para você também, irmã. 32 00:02:31,378 --> 00:02:32,420 Sim, você não está aqui 33 00:02:32,505 --> 00:02:35,215 porque você se acorrentou a um mastro de bandeira em um local de testes nucleares? 34 00:02:37,468 --> 00:02:40,220 Foi por invasão em uma instalação nuclear 35 00:02:40,303 --> 00:02:43,641 e o mastro da bandeira estava em a Escola para as Américas. 36 00:02:43,724 --> 00:02:44,725 E isso tudo ficou para trás. 37 00:02:44,808 --> 00:02:48,729 Estou velho. Tenho baixo nível de açúcar no sangue. 38 00:02:48,812 --> 00:02:49,938 Eu estava esperando que a prisão 39 00:02:50,022 --> 00:02:52,816 me daria uma chance de encontrar o momento da contemplação solene. 40 00:02:52,900 --> 00:02:55,485 Sim? Do quê? 41 00:02:55,569 --> 00:02:57,988 Ser uma maricas? 42 00:03:02,200 --> 00:03:06,121 Irmã Jane, você deve se lembrar para manter as roupas limpas e passadas. 43 00:03:06,204 --> 00:03:07,205 Sim, irmã. 44 00:03:07,289 --> 00:03:09,542 - E não se atrase para as refeições. - Eu não vou. 45 00:03:09,625 --> 00:03:11,418 E não fale durante as refeições. 46 00:03:11,501 --> 00:03:13,503 E nunca fale com a irmã Jen. 47 00:03:13,587 --> 00:03:15,088 Por quê? Ela fez um voto? 48 00:03:15,172 --> 00:03:17,591 Não, ela é apenas terrivelmente irritante. 49 00:03:17,675 --> 00:03:19,968 Você tem alguma outra dúvida? 50 00:03:20,052 --> 00:03:21,679 Bem, eu... eu tenho um. 51 00:03:25,473 --> 00:03:27,267 Quanto tempo levará para Jesus falar comigo? 52 00:03:27,350 --> 00:03:29,311 Você não fala com Jesus em suas orações? 53 00:03:29,394 --> 00:03:30,688 Sim, eu falo com ele. 54 00:03:32,022 --> 00:03:34,775 Tem sido uma conversa unilateral até agora. 55 00:03:34,858 --> 00:03:36,610 E as outras irmãs estão sempre acontecendo 56 00:03:36,694 --> 00:03:39,947 sobre como Jesus fala com eles e... diz a eles que os ama... 57 00:03:40,030 --> 00:03:42,616 As outras irmãs gostam de se gabar. 58 00:03:42,700 --> 00:03:46,704 Mas Cristo só vem para aqueles humildes em sua devoção ao Senhor. 59 00:03:47,621 --> 00:03:53,043 Não se concentre no que Cristo pode fazer por você... mas no que você pode fazer por Cristo. 60 00:03:54,044 --> 00:03:55,671 Boa dica. 61 00:03:55,754 --> 00:03:57,047 Obrigado, Irmã Kennedy. 62 00:03:58,716 --> 00:03:59,883 Constança. 63 00:04:01,426 --> 00:04:05,013 Reunir-se Washington. Pare a guerra no Vietnã. 64 00:04:06,181 --> 00:04:07,265 O que você está fazendo? 65 00:04:07,349 --> 00:04:08,559 Há um comício amanhã. 66 00:04:08,642 --> 00:04:09,852 Um comício? 67 00:04:09,935 --> 00:04:12,813 Eu nem pensei que estávamos permissão para ler o jornal 68 00:04:12,896 --> 00:04:14,648 - até tirarmos o véu. - Sim. 69 00:04:14,732 --> 00:04:16,775 Guarde isso antes Irmã Constance vê você. 70 00:04:16,859 --> 00:04:18,611 Isto é importante. 71 00:04:18,694 --> 00:04:21,488 A guerra indiscriminada é um crime contra Deus. 72 00:04:21,572 --> 00:04:23,156 Irmã Constance deu sua bênção para isso. 73 00:04:23,240 --> 00:04:24,491 Ela fez? 74 00:04:26,409 --> 00:04:28,203 Ah, bem, isso é diferente. 75 00:04:28,286 --> 00:04:30,873 "Rock Contra o Estupro"? 76 00:04:30,956 --> 00:04:32,958 "Estuprar e Rolar"? "Estuprar o voto"! 77 00:04:33,041 --> 00:04:37,295 "Estupro" tem que estar no título para conectá-lo com a história. 78 00:04:37,379 --> 00:04:40,633 Um pequeno concerto... em algum lugar. 79 00:04:40,716 --> 00:04:42,217 Boas relações públicas para a prisão. 80 00:04:42,300 --> 00:04:43,510 Certo, a prisão. 81 00:04:43,594 --> 00:04:49,016 Mmm, esta vergonhosa violação sexual é realmente está funcionando para você, não é? 82 00:04:49,099 --> 00:04:52,686 Estou muito feliz por termos ajudou a iniciar um diálogo. 83 00:04:53,937 --> 00:04:55,898 E eu quero te agradecer, Joe, 84 00:04:55,981 --> 00:04:58,692 por sua ajuda no tratamento disso. 85 00:04:58,776 --> 00:05:00,277 Você merece reconhecimento. 86 00:05:00,360 --> 00:05:01,820 Hum. 87 00:05:01,904 --> 00:05:05,616 Que tal um token seu valorização na faixa de US$ 200 a US$ 300? 88 00:05:05,699 --> 00:05:08,368 Em vez disso, eu tenho outra coisa para você. 89 00:05:08,451 --> 00:05:10,913 Banheiro do dormitório B. 90 00:05:10,996 --> 00:05:11,997 Você está consertando isso? 91 00:05:12,080 --> 00:05:15,083 Com um empreiteiro fora do aprovado lista. Conseguimos um preço muito bom. 92 00:05:15,167 --> 00:05:17,002 Isso é ótimo. Isso é ótimo. 93 00:05:17,085 --> 00:05:18,086 Quanto? 94 00:05:18,170 --> 00:05:21,548 Um preço muito bom. E eu tenha mais boas notícias! 95 00:05:21,632 --> 00:05:24,051 À luz dos acontecimentos recentes, 96 00:05:24,134 --> 00:05:27,054 o diretor está enviando você alguns novos equipamentos anti-motim. 97 00:05:27,137 --> 00:05:28,471 Equipamento anti-motim? 98 00:05:29,765 --> 00:05:30,808 Como isso vai evitar o estupro? 99 00:05:30,891 --> 00:05:32,392 Bem, isso não vai impedir o estupro, 100 00:05:32,475 --> 00:05:36,271 mas se alguém for estuprado e isso incita um motim... 101 00:05:37,480 --> 00:05:41,109 Temos alguns equipamentos novos no Max e estamos lhe enviando o material antigo. 102 00:05:41,193 --> 00:05:44,404 Basta enviar um agradecimento ao diretor. 103 00:05:44,487 --> 00:05:46,364 Eu irei. 104 00:05:46,448 --> 00:05:48,158 E... a propósito, 105 00:05:48,241 --> 00:05:52,120 se você acabar fazendo esse show e você está procurando uma banda... 106 00:05:52,204 --> 00:05:56,458 Oh, sim, nós... nós temos isso coberto, mas... mas obrigado. 107 00:05:57,751 --> 00:05:59,044 Enten
Deixe um comentário