Série: Orange is the New Black
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 70.597 bytes (68,94 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:10:19
cb8d2d2ce197ed33c7d7565f09c6a0a877ceecbdTamanho: 70.597 bytes (68,94 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:10:19
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 2×1 W4F PTBR
1 00:01:10,477 --> 00:01:14,479 <i><b><font color="#96f171">Sincronização e correções por No1 </font></b></i> 2 00:01:14,480 --> 00:01:15,732 Chapman! 3 00:01:18,484 --> 00:01:20,361 Chapman, vamos. Para cima, para cima, para cima. 4 00:01:20,444 --> 00:01:21,946 O quê? Estou acordado. 5 00:01:22,030 --> 00:01:23,239 De pé. 6 00:01:23,322 --> 00:01:24,908 Eu pensei... 7 00:01:24,991 --> 00:01:27,786 Pensei que o Foley estivesse de serviço esta noite. 8 00:01:29,621 --> 00:01:31,414 Já é café da manhã? 9 00:01:31,497 --> 00:01:34,250 Não, mas se você estiver com fome, você posso lamber o de ontem da parede. 10 00:01:34,333 --> 00:01:35,334 Desagradável. 11 00:01:35,418 --> 00:01:36,836 Não, isso... 12 00:01:38,129 --> 00:01:40,381 isso... isso é arte. 13 00:01:41,507 --> 00:01:44,636 Esta é uma toutinegra amarela bebendo de um narciso. 14 00:01:44,719 --> 00:01:47,681 Ela simplesmente não se cansa. 15 00:01:48,682 --> 00:01:50,016 Estou chamando-o de Pássaro Sedento. 16 00:01:50,099 --> 00:01:51,142 Está quase pronto. 17 00:01:51,225 --> 00:01:53,352 Cheira a Páscoa antiga aqui. 18 00:01:53,436 --> 00:01:54,938 Eu odeio gemas cozidas. 19 00:01:55,021 --> 00:01:56,230 Bem, você não vai terminar... 20 00:01:56,314 --> 00:01:57,481 Por quê? O que está acontecendo? 21 00:01:57,566 --> 00:01:58,775 ... ou me irritar pra caramba. 22 00:01:58,858 --> 00:02:01,611 Fique de pé, preso! 23 00:02:01,695 --> 00:02:02,821 Você precisa fazer xixi? 24 00:02:02,904 --> 00:02:05,114 Eu preciso saber o que está acontecendo. 25 00:02:05,198 --> 00:02:07,200 Se houvesse uma audiência, eu tinha o direito de estar lá. 26 00:02:07,283 --> 00:02:09,035 Você está tomando... vou ao máximo? 27 00:02:09,118 --> 00:02:10,536 Lembre-se, eu perguntei. 28 00:02:11,830 --> 00:02:15,124 Essa toutinegra parece o Angry Bird amarelo. 29 00:02:16,626 --> 00:02:17,627 Por favor... 30 00:02:17,711 --> 00:02:20,630 isso é sobre Pennsatucky? 31 00:02:20,714 --> 00:02:22,799 Por favor. 32 00:02:22,882 --> 00:02:25,301 O que aconteceu com ela? 33 00:02:25,384 --> 00:02:26,595 Para onde estamos indo? 34 00:02:26,678 --> 00:02:28,805 Nesta van. 35 00:02:28,888 --> 00:02:30,056 Vou voltar para o acampamento? 36 00:02:30,139 --> 00:02:32,475 Faça-me mais perguntas. Vá em frente. 37 00:02:38,982 --> 00:02:41,818 Merda, você não conseguiu aquecer essa vadia acorda primeiro? 38 00:02:41,901 --> 00:02:43,486 Não há muitos avisos sobre este. 39 00:02:43,569 --> 00:02:45,446 Por favor, me diga para onde estamos indo. 40 00:02:45,529 --> 00:02:47,240 Vamos voltar para o acampamento? 41 00:02:48,366 --> 00:02:49,993 Apenas um sim ou um não. 42 00:02:50,076 --> 00:02:51,620 - Ei... - Um aceno de cabeça? 43 00:02:51,703 --> 00:02:53,955 ... o que há com a Mila Garota Kunis do Ano Novo? 44 00:02:54,038 --> 00:02:55,039 Psicopata total. 45 00:02:55,123 --> 00:02:56,124 Ela me mandou uma mensagem ontem, 46 00:02:56,207 --> 00:02:58,376 "Que tal nos encontrarmos antes 22h00 algum dia." 47 00:02:58,459 --> 00:03:00,670 Com ponto final, não com ponto de interrogação. 48 00:03:00,754 --> 00:03:01,755 Que porra? 49 00:03:01,838 --> 00:03:03,131 Me dando ordens. 50 00:03:03,214 --> 00:03:06,009 E ela tem aquela cara de Kunis, mas ela não tem aquela bunda de Kunis. 51 00:03:06,092 --> 00:03:09,553 E você tem que ter aquela bunda do Kunis se você vai contar, não perguntar. 52 00:03:09,638 --> 00:03:10,680 Você tem que ter a bunda. 53 00:03:10,764 --> 00:03:12,807 Não posso aceitar exigências cachorros chatos. 54 00:03:12,891 --> 00:03:14,433 - Hummm. - Cachorrinhos? 55 00:03:14,517 --> 00:03:17,270 Não posso não diga mais "vadias". 56 00:03:17,353 --> 00:03:18,521 É degradante. 57 00:03:18,604 --> 00:03:21,399 Van nove, você está autorizado a ir. 58 00:03:36,289 --> 00:03:39,333 - Processando. - Processando? Processando? 59 00:03:39,417 --> 00:03:40,794 Processando fora da SHU? 60 00:03:40,877 --> 00:03:42,211 Estou gostando de fazer a barba fresca. 61 00:03:42,295 --> 00:03:43,755 Não? 62 00:03:43,838 --> 00:03:46,090 Não. Então o que estou processando? 63 00:03:46,925 --> 00:03:48,384 Volte. 64 00:03:48,467 --> 00:03:50,720 Do que estou processando? 65 00:03:50,804 --> 00:03:52,889 Boa sorte com isso, Chapman. 66 00:03:59,020 --> 00:04:01,397 Isso é para mim? 67 00:04:01,480 --> 00:04:03,566 Ok, essas coisas... 68 00:04:03,649 --> 00:04:06,194 - Estes são muito apertados. - Sim. 69 00:04:06,277 --> 00:04:07,862 Ainda tenho direitos humanos básicos. 70 00:04:07,946 --> 00:04:10,699 Você não pode me colocar em um mistério ônibus no meio da noite 71 00:04:10,782 --> 00:04:13,117 e não me diga para onde estou indo. 72 00:04:13,201 --> 00:04:14,953 Exijo saber para onde estou sendo levado! 73 00:04:15,036 --> 00:04:16,579 Não suporto cachorros exigentes. 74 00:04:16,662 --> 00:04:18,915 Coloque sua bunda plana no ônibus. 75 00:04:18,998 --> 00:04:20,709 Sente-se. 76 00:04:40,269 --> 00:04:41,645 Preso! 77 00:04:42,688 --> 00:04:44,023 Legal. 78 00:04:44,107 --> 00:04:45,734 Ele está olhando! 79 00:04:45,817 --> 00:04:47,861 - Então? - Então vamos ter problemas. 80 00:04:47,944 --> 00:04:49,904 Ninguém vai se meter em encrencas, Piper. 81 00:04:49,988 --> 00:04:53,992 No ano passado, Marcy Klein quebrou o tornozelo. Ela teve que colocar alfinetes ou algo assim. 82 00:04:54,075 --> 00:04:56,702 Sim, porque ela tentou faça um herkie ao sair. 83 00:04:56,786 --> 00:04:59,580 Vamos, vamos todos para a casa do Ryan depois. 84 00:04:59,663 --> 00:05:01,958 Estamos chegando perto. Vocês estão prontos? 85 00:05:02,917 --> 00:05:05,211 Eca, ele usa colônia. É nojento. 86 00:05:06,420 --> 00:05:09,173 Se meu pai descobrir, eu vou ficando totalmente aterrado. 87 00:05:09,257 --> 00:05:11,050 E se seu pai não descobrir, 88 00:05:11,134 --> 00:05:13,511 talvez seremos convidados para Festa de Ano Novo de Ryan. 89 00:05:13,594 --> 00:05:18,474 Talvez não entremos no próximo semestre sendo os mesmos perdedores coxos que somos agora. 90 00:05:18,557 --> 00:05:21,310 Eu não tenho que pular um ônibus para provar que sou divertido. 91 00:05:21,394 --> 00:05:22,395 Eu sou divertido. 92 00:05:23,104 --> 00:05:24,605 Eu sei disso. Apenas... 93 00:05:24,688 --> 00:05:26,565 ninguém mais realmente sabe. 94 00:05:26,649 --> 00:05:28,234 Vamos. 95 00:05:29,652 --> 00:05:30,987 Aqui vamos nós. 96 00:05:31,070 --> 00:05:32,488 Tenha um ótimo Natal, Ralph! 97 00:05:32,571 --> 00:05:33,572 Vá! 98 00:05:47,628 --> 00:05:48,671 Ei... 99 00:05:48,754 --> 00:05:52,425 Eu entendo Nicole e Bojing, mas por que você não pulou? 100 00:05:52,508 --> 00:05:56,012 Eu diminuí para 5 milhas por hora. É tradição. 101 00:05:56,095 --> 00:05:57,513 Risco desnecessário. 102 00:05:57,596 --> 00:05:59,182 Você é um desses. 103 00:05:59,265 --> 00:06:01,517 Meu pai diz que eu deveria ter força de caráter, 104 00:06:01,600 --> 00:06:02,601 não seja um lemingue. 105 00:06:03,769 --> 00:06:07,065 Ei, menina do papai, pegue a porta para mim, sim? 106 00:06:35,759 --> 00:06:36,760 Ei... 107 00:06:38,012 --> 00:06:39,388 você sabe para onde estamos indo? 108 00:06:39,472 --> 00:06:42,141 Esperando pelo Mississippi. 109 00:06:42,225 --> 00:06:43,309 O quê? 110 00:06:44,853 --> 00:06:46,896 Como eles podem não nos dizer para onde estamos indo? 111 00:06:46,980 --> 00:06:47,981 Isso é tão fodido! 112 00:06:48,064 --> 00:06:49,315 Calma! 113 00:06:52,526 --> 00:06:54,153 Ah, eu deveria ter feito xixi! 114 00:06:56,780 --> 00:06:57,781 Com licença. 115 00:06:59,033 --> 00:07:01,744 Existe alguma maneira de nós pode parar para ir ao banheiro? 116 00:07:25,726 --> 00:07:27,478 Vamos sair? 117 00:07:28,729 --> 00:07:32,233 Por que você continua pensando que eu sabe qual é o horário do ônibus? 118 00:07:32,316 --> 00:07:34,402 Eu não sei nada... assim como você. 119 00:07:34,485 --> 00:07:36,404 Até lá atrás! 120 00:07:36,487 --> 00:07:38,322 É que eu pr
Deixe um comentário