Série: Orange is the New Black
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 68.331 bytes (66,73 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:10:15
932fa8148359cc57626e56032e59057519d79d68Tamanho: 68.331 bytes (66,73 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:10:15
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 1×9 WEBRIP-ABJEX PTBR
1 00:01:00,595 --> 00:01:11,297 <font color="#ec14bd">Sincronização e correções por honeybunny</font> <font color="#ec14bd"></font> 2 00:01:14,856 --> 00:01:16,066 Por que você não está no trabalho? 3 00:01:16,525 --> 00:01:18,277 Luschek nunca apareceu. 4 00:01:18,360 --> 00:01:20,201 Provavelmente desmaiou em seu próprio vômito em algum lugar. 5 00:01:20,820 --> 00:01:23,491 Então você escolheu entrar aqui e ajudar? 6 00:01:23,658 --> 00:01:25,409 Sim. Achei que você poderia usá-lo. É Dia de Ação de Graças. 7 00:01:25,493 --> 00:01:26,786 Então pegue o seu bunda do meu balcão 8 00:01:26,868 --> 00:01:29,079 e ajude Gina a puxar os perus fora do freezer. 9 00:01:29,163 --> 00:01:31,039 Merda, nós temos verdadeiro peru este ano! 10 00:01:31,915 --> 00:01:35,043 Recebemos enfeites da fábrica. 50 centavos por libra. 11 00:01:35,169 --> 00:01:37,546 Guarnições? Jesus. A merda que ninguém mais quer. 12 00:01:37,672 --> 00:01:39,674 Isso é um saco de peru idiotas ali. 13 00:01:39,757 --> 00:01:41,759 A refeição inteira tem que vir custa US$ 1,05 por prisioneiro. 14 00:01:41,842 --> 00:01:44,679 Os contribuintes não dão uma merda se for feriado. 15 00:01:44,804 --> 00:01:46,472 Nós somos os bandidos. 16 00:01:55,648 --> 00:01:57,024 Filho da puta. 17 00:02:06,534 --> 00:02:08,494 Doure as cebolas para o molho. 18 00:02:37,773 --> 00:02:39,525 Está muito quente, amor? 19 00:02:41,485 --> 00:02:44,780 Não, é perfeito. 20 00:02:45,489 --> 00:02:47,032 Eu me sinto tão bem. 21 00:02:47,742 --> 00:02:49,909 "Frequente piscar pode na verdade ser uma maneira 22 00:02:50,035 --> 00:02:52,329 "para o seu cérebro descanse enquanto você está acordado." 23 00:02:52,413 --> 00:02:54,331 Descanso acordado, hein? 24 00:02:54,456 --> 00:02:55,833 Você está bem, querido? 25 00:02:57,251 --> 00:02:59,795 É apenas ser tocado por outra pessoa. 26 00:03:03,883 --> 00:03:05,551 Eu entendo. Obrigado. 27 00:03:05,634 --> 00:03:07,261 O corpo fica solitário aqui. 28 00:03:07,428 --> 00:03:10,347 Sim. Não é nem sexo, você sabe? Eu só... 29 00:03:11,139 --> 00:03:12,683 Sinto falta do contato. 30 00:03:13,601 --> 00:03:16,103 Os seres humanos não deveriam viver assim. 31 00:03:18,063 --> 00:03:19,398 Estou há quase dois anos 32 00:03:19,481 --> 00:03:21,609 e ainda há noites Eu estendo a mão para minha esposa. 33 00:03:21,734 --> 00:03:24,236 Você sabe, eu estava pensando em vocês. 34 00:03:25,112 --> 00:03:27,615 E eu estava imaginando o que eu faria se Larry 35 00:03:27,740 --> 00:03:30,242 me disse que ele queria ser mulher. 36 00:03:30,325 --> 00:03:33,370 Eu gostaria de pensar isso Eu estaria aberto a isso, 37 00:03:33,454 --> 00:03:35,163 mas seria tão estranho. 38 00:03:36,123 --> 00:03:37,792 Me desculpe, isso é totalmente rude? 39 00:03:37,875 --> 00:03:39,585 Não. Está tudo bem. 40 00:03:40,628 --> 00:03:42,588 Ele faria uma garota tão feia. 41 00:03:45,132 --> 00:03:46,372 Ele está vindo para visitá-lo hoje? 42 00:03:47,635 --> 00:03:49,678 Primeiro feriado em a prisão pode ser difícil. 43 00:03:50,304 --> 00:03:51,472 Muito emocionante. 44 00:03:51,597 --> 00:03:53,223 Mas ela é vai ficar bem, 45 00:03:53,307 --> 00:03:56,477 porque estamos prestes a fazer Heidi Klum merda acontece aqui. 46 00:03:59,563 --> 00:04:01,565 Ugh, isso tem um cheiro desagradável. 47 00:04:03,191 --> 00:04:04,401 Do que é feito? 48 00:04:06,236 --> 00:04:07,696 Você não quer saber. 49 00:04:10,658 --> 00:04:12,117 Como você aprendeu tudo isso? 50 00:04:12,868 --> 00:04:16,831 Minha tia era uma santera. eu usei para ajudá-la às vezes. 51 00:04:18,039 --> 00:04:19,166 Eu me interesso. 52 00:04:21,710 --> 00:04:23,420 Então o que vai acontecer comigo? 53 00:04:24,505 --> 00:04:28,175 Você vai ter cãibras, alguma diarréia perversa. 54 00:04:30,344 --> 00:04:32,304 Essa merda não é bonita. 55 00:04:32,429 --> 00:04:36,642 Você bebe isso, então você vai saia e cave um buraco no quintal. 56 00:04:37,184 --> 00:04:38,727 Você vai fazer eu cago em um buraco? 57 00:04:38,853 --> 00:04:41,062 Não. Você vai colocar esse feijão aí. 58 00:04:41,856 --> 00:04:43,691 Então você vai encontrar um cigarro, 59 00:04:43,816 --> 00:04:45,943 você vai explodir um pouco de fumaça lá dentro, 60 00:04:46,026 --> 00:04:48,529 você vai encobrir isso com um monte de sujeira. 61 00:04:49,613 --> 00:04:51,573 E isso vai ter que acontecer, 62 00:04:52,240 --> 00:04:59,122 porque eu não tenho nenhum angélica ou óleo gris-gris. 63 00:05:06,630 --> 00:05:07,882 Pegue. 64 00:05:13,303 --> 00:05:14,471 Isso vai matá-lo? 65 00:05:14,555 --> 00:05:16,139 Bem, isso é o que você quer, certo? 66 00:05:16,223 --> 00:05:17,766 Contanto que não sinta nada. 67 00:05:17,892 --> 00:05:21,061 Por favor. Não ainda não tenho cérebro. 68 00:05:28,318 --> 00:05:30,069 Apresse-se, beba. 69 00:05:32,406 --> 00:05:33,406 Ai, isso é quente! 70 00:05:33,448 --> 00:05:36,117 Eu disse que era, estúpido. Vá em frente, beba tudo. 71 00:05:39,830 --> 00:05:41,540 Onde estão meus Snickers? 72 00:05:54,428 --> 00:05:59,307 Você sabe, eu rezo por todos os mortos bebês e todas as suas almas de bebê. 73 00:06:02,686 --> 00:06:05,773 E Deus, ele vai deixe-os ir para o céu, 74 00:06:05,856 --> 00:06:08,107 mesmo que eles não foram batizados. 75 00:06:09,068 --> 00:06:10,861 Você está entendendo tudo isso? Sim. 76 00:06:10,945 --> 00:06:14,656 E você também pode dizer a Judy que eu oro por ela também. 77 00:06:14,782 --> 00:06:16,408 Bem, o nome dela é Bárbara. 78 00:06:16,491 --> 00:06:18,201 Bárbara? Bárbara. 79 00:06:18,285 --> 00:06:20,203 Droga! Eu não posso manter tudo esta carta de fã diretamente. 80 00:06:20,287 --> 00:06:22,163 Eu não posso continue com isso. 81 00:06:22,831 --> 00:06:24,123 O quê? Você tem fãs? 82 00:06:24,249 --> 00:06:25,709 Ela é uma heroína. 83 00:06:26,334 --> 00:06:28,087 Ela é uma defensora dos nascituros. 84 00:06:28,253 --> 00:06:30,422 Caramba, isso soa como um filme ruim dos X-Men. 85 00:06:30,547 --> 00:06:32,758 O que você fez, bombardear uma clínica de aborto? 86 00:06:33,634 --> 00:06:39,848 E você pode assinar com: "Eu estará fora daqui em 2015, 87 00:06:40,808 --> 00:06:42,810 "antes do arrebatamento." 88 00:06:42,893 --> 00:06:43,978 Ah, cara. 89 00:06:44,103 --> 00:06:45,437 É algo engraçado pra você? 90 00:06:45,520 --> 00:06:47,940 Sim. É só que as pessoas prever o arrebatamento o tempo todo. 91 00:06:48,023 --> 00:06:50,358 Quero dizer, isso não era suposto acontecer em 2011? 92 00:06:50,484 --> 00:06:54,488 No. It comes in two stages. Se você estudar sua merda. 93 00:06:55,656 --> 00:06:58,659 O primeiro foi um arrebatamento espiritual. 94 00:06:59,618 --> 00:07:02,746 E o segundo vindo é físico. 95 00:07:02,830 --> 00:07:04,790 Ah, entendo. 96 00:07:04,873 --> 00:07:05,874 Ok? Entendi. 97 00:07:06,000 --> 00:07:07,001 E você não está convidado, 98 00:07:07,126 --> 00:07:10,504 porque eles não permitem gays pessoas no ônibus do arrebatamento! 99 00:07:10,587 --> 00:07:12,297 Tem ônibus? 100 00:07:12,756 --> 00:07:15,342 Todos os assentos já estão ocupados por viciados em metanfetamina dos Apalaches? 101 00:07:15,467 --> 00:07:17,678 Oh, cara, você vai... Você só vai vai atender, Vause, não é? 102 00:07:17,761 --> 00:07:19,471 Temos que ir de volta para a secadora? 103 00:07:19,554 --> 00:07:21,274 Você já me trancou naquela maldita secadora. 104 00:07:21,348 --> 00:07:23,108 Sim, talvez eu vá, porra ligue-o desta vez. 105 00:07:23,183 --> 00:07:24,852 Faça você girar por aí como um gerbil. 106 00:07:24,935 --> 00:07:26,687 Quer saber por quê? 107 00:07:26,937 --> 00:07:33,610 Porque eu estou farto disso vadias ricas como você. 108 00:07:39,449 --> 00:07:40,701 Esses são bobos! 109 00:07:41,284 --> 00:07:44,121 A verdadeira Adidas tem três listras, não quatro. 110 00:07:44,204 --> 00:07:45,539 Seus sapatos são bobos. 111 00:07:45,664 --> 00:07:46,874 Então? 112 00:07:46,999 --> 00:07:50,836
Deixe um comentário