Série: Orange is the New Black
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 64.790 bytes (63,27 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:10:10
d6e3c40c9debc9f9a34f9b5f63c184b4a0c79fabTamanho: 64.790 bytes (63,27 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:10:10
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 1×8 WEBRIP-ABJEX PTBR
1 00:00:57,756 --> 00:01:08,307 <font color="#ec14bd">Sincronização e correções por honeybunny</font> <font color="#ec14bd"></font> 2 00:01:16,145 --> 00:01:19,485 Não se aglomere e faça não, em hipótese alguma, 3 00:01:19,611 --> 00:01:20,944 espirrar em mim. 4 00:01:21,070 --> 00:01:23,448 eu vou te escrever se você espirrar, 5 00:01:23,531 --> 00:01:27,118 ou se você, de alguma forma, me umedeça com seus fluidos. 6 00:01:27,243 --> 00:01:30,789 Por favor, dê um passo para trás, há muito para todos 7 00:01:30,872 --> 00:01:32,707 até acabarmos. 8 00:01:33,165 --> 00:01:35,418 Ok, preciso ter certeza você engoliu isso. 9 00:01:35,501 --> 00:01:37,002 Ops... Obrigado. 10 00:01:40,506 --> 00:01:41,507 Ah! 11 00:01:42,091 --> 00:01:45,219 Eu tenho um controle louco sobre minha epiglote. 12 00:02:28,805 --> 00:02:29,848 Aqui. 13 00:02:31,349 --> 00:02:34,268 Confie em mim. Você já esteve lá? 14 00:02:47,239 --> 00:02:48,992 Eu pareço Michael Jackson. 15 00:02:49,116 --> 00:02:50,535 Não, eu... 16 00:02:51,953 --> 00:02:54,873 Eu acho que você tem o tom de pele errado. 17 00:02:54,998 --> 00:02:57,000 Eu pareço Michael Jackson. 18 00:03:06,049 --> 00:03:07,050 Uau! 19 00:03:19,022 --> 00:03:21,983 Bem, se não for de Litchfield maior celebridade. 20 00:03:23,442 --> 00:03:24,736 Eu não sei o que isso significa. 21 00:03:24,819 --> 00:03:26,153 Com licença? 22 00:03:26,529 --> 00:03:28,698 Ah, me desculpe, só estou tentando se manter saudável. 23 00:03:29,532 --> 00:03:32,577 Namorado escreveu bastante o artigo sobre você. 24 00:03:33,536 --> 00:03:34,537 Larry? 25 00:03:36,622 --> 00:03:40,793 Ah, meu Deus! Ah, meu Deus, é o Times? 26 00:03:40,919 --> 00:03:42,003 Sim. 27 00:03:42,086 --> 00:03:44,047 Ele está no Times? 28 00:03:44,129 --> 00:03:45,464 O que ele disse? 29 00:03:45,590 --> 00:03:49,052 Ele continuou falando sobre o seu encantadora pequena história de amor. 30 00:03:49,134 --> 00:03:52,055 Posso ler? Quer dizer, posso esperar até terminar, obviamente. 31 00:03:52,137 --> 00:03:54,682 Eu não tinha ideia de que ele iria realmente fazer isso lá. 32 00:03:56,017 --> 00:03:58,811 Parece que eu já joguei o meu fora. 33 00:04:07,319 --> 00:04:10,281 Muito café irrita o revestimento do estômago. 34 00:04:11,032 --> 00:04:12,116 Tentando reduzir. 35 00:04:21,208 --> 00:04:22,208 Preso! Fora do lixo! 36 00:04:22,293 --> 00:04:23,878 Mas eu só preciso conseguir... Fora! 37 00:04:32,053 --> 00:04:33,721 Ei, querida. 38 00:04:33,805 --> 00:04:36,015 Eu não posso te dar o remédio para resfriado, 39 00:04:36,140 --> 00:04:38,309 mas eu tenho alguns pastilhas para tosse com mentol. 40 00:04:38,434 --> 00:04:39,936 Merda. Eles estão em algum lugar aqui. 41 00:04:41,646 --> 00:04:43,439 Eu não estou resfriado. 42 00:04:43,564 --> 00:04:44,565 Ah? 43 00:04:44,816 --> 00:04:47,568 Isso é bom. Suas costas estão doendo de novo? 44 00:04:50,446 --> 00:04:51,823 Estou em trabalho de parto. 45 00:04:52,156 --> 00:04:53,950 Ah, porra. 46 00:05:15,179 --> 00:05:16,639 Bom dia, vermelho. 47 00:05:18,182 --> 00:05:21,393 Se você está aqui para saquear minha cozinha de novo, vá em frente. 48 00:05:21,519 --> 00:05:24,188 As prateleiras poderiam use um pouco de pó. 49 00:05:24,313 --> 00:05:25,606 Não. 50 00:05:26,691 --> 00:05:28,442 Estou aqui para lhe fazer um favor. 51 00:05:29,360 --> 00:05:30,695 Não, obrigado. 52 00:05:33,364 --> 00:05:36,034 Um dos seus pequenos filhas adotivas 53 00:05:36,159 --> 00:05:38,828 acordei a todo vapor retirada esta manhã. 54 00:05:42,957 --> 00:05:44,792 Retirada de quê? 55 00:05:46,127 --> 00:05:47,879 Minhas meninas estão limpas. 56 00:05:48,046 --> 00:05:49,047 Hum. 57 00:05:49,130 --> 00:05:51,966 Bem, eu acho que isso um escorregou na lama. 58 00:05:52,717 --> 00:05:56,721 Agora que o suprimento dela está foi comprometido, 59 00:05:56,971 --> 00:06:00,265 a pequena Tricia é má velho caso de tristeza desintoxicante. 60 00:06:01,100 --> 00:06:04,227 Então a culpa é sua. Sua bagunça. 61 00:06:04,353 --> 00:06:05,980 Você lida com isso. 62 00:06:06,105 --> 00:06:07,523 Acredite em mim, 63 00:06:08,315 --> 00:06:12,862 você não quer ver como eu lidaria com isso. 64 00:06:13,529 --> 00:06:17,449 Agora, a prisão não precisa de caso do nervosismo viciado registrado, 65 00:06:17,575 --> 00:06:20,243 e tenho certeza que você não quer 66 00:06:20,369 --> 00:06:23,246 pessoas pensando você tem sido uma mãe ruim. 67 00:06:26,000 --> 00:06:28,586 Então você vai guie-a através disso. 68 00:06:30,046 --> 00:06:31,589 Silenciosamente. 69 00:06:36,468 --> 00:06:40,806 Esse tempo todo, você tem dado isso a ela. 70 00:06:40,932 --> 00:06:42,767 Sério, Vermelho? 71 00:06:43,768 --> 00:06:47,897 Em um momento como este, isso importa? 72 00:06:51,901 --> 00:06:53,611 Eu cuidarei disso. 73 00:07:06,249 --> 00:07:09,794 Eu tenho oitenta caixas de tomates apodrecendo 74 00:07:09,877 --> 00:07:13,923 em um armazém em Bensonhurst. Oitenta. 75 00:07:14,465 --> 00:07:17,218 Eu baixo os preços, nosso a concorrência reduz os preços. 76 00:07:17,301 --> 00:07:22,056 E assim Netuno perdeu três restaurantes em três semanas. 77 00:07:22,140 --> 00:07:24,391 Os homens que dirigem estes restaurantes, talvez nos encontremos com eles, talvez você 78 00:07:24,475 --> 00:07:25,476 faça um acordo para oferecer o menor lance. 79 00:07:25,559 --> 00:07:28,562 Não se trata de preços, é sobre os livros. 80 00:07:29,814 --> 00:07:30,815 Certo. 81 00:07:30,898 --> 00:07:32,608 Temos que nos mover produto regularmente. 82 00:07:32,691 --> 00:07:35,778 Então, e só então, podemos explicar outras receitas. 83 00:07:35,861 --> 00:07:38,781 Talvez você não esteja pensando grande o suficiente. 84 00:07:39,740 --> 00:07:41,492 Restaurantes vêm e vão, sim? 85 00:07:42,285 --> 00:07:43,744 Olhe para este lugar. 86 00:07:44,162 --> 00:07:46,038 Toda semana quase fechamos. 87 00:07:46,455 --> 00:07:48,874 Mas não as escolas. Não hospitais. 88 00:07:49,000 --> 00:07:49,959 Galinha... 89 00:07:50,042 --> 00:07:51,585 Tudo o que estou dizendo é, 90 00:07:51,669 --> 00:07:54,588 você consegue algo grande, algo estável, 91 00:07:54,880 --> 00:07:57,008 como os italianos tem com o lixo, 92 00:07:57,549 --> 00:07:59,969 então você não está perseguindo ofertas. 93 00:08:00,178 --> 00:08:04,598 Meu pai, ele vendia doces em uma caixa. 94 00:08:04,682 --> 00:08:06,309 Todos os dias, subindo e descendo a rua. 95 00:08:06,391 --> 00:08:08,686 Ele caminhou tanto ele tinha buracos nos sapatos. 96 00:08:09,145 --> 00:08:11,189 Até que um dia, ele passou por uma base militar, 97 00:08:11,355 --> 00:08:13,398 logo depois hora do almoço dos soldados. 98 00:08:14,150 --> 00:08:16,152 E ele percebeu que tudo o que ele tinha que fazer 99 00:08:16,235 --> 00:08:19,071 estava parado lá e abra sua caixa. 100 00:08:19,488 --> 00:08:21,324 Ele esgotou em minutos. 101 00:08:22,033 --> 00:08:25,036 Então ele fez isso de novo, dia após dia. 102 00:08:25,203 --> 00:08:27,079 Sempre houve soldados, 103 00:08:27,205 --> 00:08:28,539 sempre havia almoço, 104 00:08:28,664 --> 00:08:31,167 e eles sempre queria barras de chocolate. 105 00:08:31,250 --> 00:08:33,377 Não há mais buracos nos sapatos. 106 00:08:37,548 --> 00:08:38,883 Preciso de mais creme. 107 00:08:39,300 --> 00:08:41,260 Claro, querido. 108 00:09:00,445 --> 00:09:02,073 Já chega, mano? 109 00:09:02,489 --> 00:09:05,076 Eu escrevi algo aqui. Ah, uma coluna. 110 00:09:05,201 --> 00:09:06,952 Olha. Olha, olha. 111 00:09:08,954 --> 00:09:11,332 Vê isso? Esse sou eu. 112 00:09:11,999 --> 00:09:13,751 Eu sou um escritor. Não me diga. 113 00:09:13,834 --> 00:09:14,835 Sim. 114 00:09:14,919 --> 00:09:16,045 Arturo! 115 00:09:17,129 --> 00:09:18,089 Sim? 116 00:09:18,214 --> 00:09:20,007 Cara, aqui está no jornal. 117 00:09:21,342 --> 00:09:22,301 O que ele fez? 118 00:09:22,426 --> 00:09:24,220 Verifique. Diz que escreveu uma coluna!
Deixe um comentário