Orange is the New Black 1×7

Série: Orange is the New Black
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: c06bf1f4768d74f6eb868582005f28e584696be9
Tamanho: 61.653 bytes (60,21 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:10:06
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 1×7 WEBRIP-ABJEX PTBR
1
00:00:57,462 --> 00:01:07,967
<font color="#ec14bd">Sincronização e correções por honeybunny</font>
<font color="#ec14bd"></font>

2
00:01:16,692 --> 00:01:17,777
O presidente não se importa

3
00:01:17,902 --> 00:01:19,029
sobre a situação hispânica.

4
00:01:19,154 --> 00:01:21,865
Ele não se importa
sobre os pobres mexicanos...

5
00:01:42,886 --> 00:01:45,722
Bem, você não perdeu muita coisa, se
isso faz você se sentir melhor.

6
00:01:45,847 --> 00:01:47,155
Exceto noite de cinema.

7
00:01:47,275 --> 00:01:49,726
Temos Joe Contra o Vulcão.
Isso foi muito bom.

8
00:01:49,851 --> 00:01:51,895
E comemos bolo de carne duas vezes.

9
00:01:52,229 --> 00:01:54,565
Pessoalmente,
Eu acho que deveria ser assado,

10
00:01:54,731 --> 00:01:57,067
e aqui eles cozinham
então fica tudo pastoso.

11
00:01:57,150 --> 00:01:59,319
Não diga a Red que eu disse isso.

12
00:01:59,403 --> 00:02:02,739
Quero dizer, ela sabe, mas ela tem
sentimentos como todo mundo.

13
00:02:03,407 --> 00:02:05,409
Sabe aquele purê bom
batatas que Red faz,

14
00:02:05,534 --> 00:02:06,826
do verdadeiro
batatas e não a caixa?

15
00:02:06,910 --> 00:02:07,911
Sim.

16
00:02:08,036 --> 00:02:11,164
Talvez você possa perguntar sobre como conseguir
um pouco disso foi servido esta noite.

17
00:02:11,456 --> 00:02:12,499
Você é a garota dela.

18
00:02:13,041 --> 00:02:15,252
Bem, ela prepara os menus
com uma semana de antecedência, então...

19
00:02:16,253 --> 00:02:18,796
Pense no que
Eu já passei.

20
00:02:21,592 --> 00:02:23,260
Não posso prometer nada.

21
00:02:36,398 --> 00:02:41,445
Vinte e seis, 27, 28, 29, 30! Ha-ha!
Quem é o grande falador agora?

22
00:02:41,570 --> 00:02:42,738
Você estava
contando muito rápido!

23
00:02:42,820 --> 00:02:44,864
Besteira, Vause.
Eu te disse, isso não pode ser feito.

24
00:02:44,948 --> 00:02:46,658
Seis salgadinhos em 30 segundos?

25
00:02:49,411 --> 00:02:54,625
Você é um animal nojento.
OK? Que porra é essa?

26
00:02:54,750 --> 00:02:57,919
Quero dizer, o que é uma qualidade
Admiro muito numa pessoa.

27
00:02:58,002 --> 00:02:59,546
Você está em contato
com seu eu primordial.

28
00:03:00,922 --> 00:03:05,135
Sim, bem, meu eu primordial não pode
resistir a um desafio, aparentemente.

29
00:03:05,801 --> 00:03:09,514
Foi também assim que acabei
com três dedos quebrados

30
00:03:09,640 --> 00:03:11,433
e, brevemente, clamídia.

31
00:03:12,350 --> 00:03:13,477
E na prisão.

32
00:03:13,602 --> 00:03:16,020
Bem, isso não foi tanto
um desafio, pois era um acordo.

33
00:03:18,523 --> 00:03:21,318
Oficial Webster,
pegue o ramal 414.

34
00:03:28,492 --> 00:03:31,328
Ei, venha aqui.
Você está perdendo um momento.

35
00:03:31,453 --> 00:03:33,664
A visitação será
terminando em cinco minutos.

36
00:03:35,915 --> 00:03:37,626
Deus, SHU deve realmente ser uma merda.

37
00:03:37,709 --> 00:03:38,876
Cara, ela estava em
lá por duas semanas.

38
00:03:39,002 --> 00:03:39,961
eu caguei
mais do que isso.

39
00:03:44,299 --> 00:03:47,218
Olá, Kate Winslet.
Viu algum iceberg?

40
00:03:50,430 --> 00:03:51,807
Eles estão de volta, Janae.

41
00:03:55,935 --> 00:03:57,895
Pare com isso!

42
00:04:00,440 --> 00:04:01,566
Meninos perseguem meninas!

43
00:04:01,692 --> 00:04:03,151
O que você vai fazer
se você nos pegar?

44
00:04:03,318 --> 00:04:04,986
Só há uma maneira de descobrir.

45
00:04:05,236 --> 00:04:06,655
Volte para sua mãe.

46
00:04:06,863 --> 00:04:08,615
Ah...

47
00:04:24,506 --> 00:04:27,342
Janae! Pare de se exibir!

48
00:04:51,616 --> 00:04:54,745
Bom dia. Bem-vindo.

49
00:04:54,870 --> 00:04:56,663
- Ei!
- Senhoras do WAC.

50
00:04:56,747 --> 00:04:59,207
Você está nos levando
para o baile ou algo assim?

51
00:04:59,290 --> 00:05:00,411
Apenas feche a porta, por favor.

52
00:05:04,087 --> 00:05:05,422
Obrigado.

53
00:05:07,382 --> 00:05:08,383
Tudo bem.

54
00:05:09,760 --> 00:05:13,430
Agora, um pequeno sinal
da minha estima.

55
00:05:14,013 --> 00:05:17,100
Droga, Healy.
Isso mesmo!

56
00:05:17,768 --> 00:05:19,686
Ah!

57
00:05:20,186 --> 00:05:21,605
Agora você fala
sobre isso lá fora,

58
00:05:21,730 --> 00:05:23,147
você nunca mais verá garras de urso.

59
00:05:23,273 --> 00:05:25,817
Silêncio, Sr. Nós estamos
vai ser como a dama de Red.

60
00:05:25,942 --> 00:05:27,068
Qual é o nome dela?
Aquele que não fala?

61
00:05:27,151 --> 00:05:28,403
Norma.

62
00:05:28,528 --> 00:05:29,780
Seremos como quatro Normas.

63
00:05:30,906 --> 00:05:32,824
Tudo bem, agora,
negócios,

64
00:05:32,948 --> 00:05:37,621
ou seja, se você quiser, as preocupações
dos seus companheiros de prisão.

65
00:05:37,953 --> 00:05:43,167
Sr. Healy, o travesseiro que ganhamos
pois dormir é fino como papel.

66
00:05:43,293 --> 00:05:47,046
Às vezes, você precisa de dois travesseiros.
Para ergonomia.

67
00:05:47,130 --> 00:05:48,799
Um segundo travesseiro?
Escreva.

68
00:05:49,132 --> 00:05:53,804
Ok, primeiro de tudo, o molho picante
no comissário é besteira.

69
00:05:53,887 --> 00:05:56,640
Queremos aquele molho tailandês, o
um com o galo nele.

70
00:05:57,307 --> 00:05:58,266
Molho de galo.

71
00:05:58,349 --> 00:06:00,477
E em segundo lugar,
não há razão para não podermos

72
00:06:00,644 --> 00:06:02,771
obter Cinquenta Tons de
Gray na biblioteca!

73
00:06:02,896 --> 00:06:04,731
Nós conversamos sobre isso,
Jeferson.

74
00:06:04,856 --> 00:06:06,691
Fed não vai
subsidiar o erotismo.

75
00:06:07,651 --> 00:06:09,277
Eu tenho uma cópia.

76
00:06:09,527 --> 00:06:10,904
Eu também tenho um.

77
00:06:12,572 --> 00:06:14,324
Cinquenta Sombras.

78
00:06:15,325 --> 00:06:18,994
Retiro meu pedido. Mas a de Maria
diretamente sobre os travesseiros.

79
00:06:19,454 --> 00:06:20,996
Travesseiros novamente. Chapman.

80
00:06:23,207 --> 00:06:24,835
Você terminou?

81
00:06:24,918 --> 00:06:26,419
Pelo que eu sei.

82
00:06:27,253 --> 00:06:28,296
Ok.

83
00:06:29,965 --> 00:06:32,717
A questão é que eu acho
que algumas mudanças básicas

84
00:06:32,843 --> 00:06:35,637
poderia drasticamente
melhorar a qualidade de vida.

85
00:06:36,220 --> 00:06:40,851
Como o horário da clínica toda semana
para cuidados de saúde preventivos.

86
00:06:41,142 --> 00:06:42,477
E reabrindo a pista.

87
00:06:43,436 --> 00:06:45,522
E talvez aconselhamento jurídico.

88
00:06:47,190 --> 00:06:48,232
E o programa GED.

89
00:06:49,108 --> 00:06:53,070
Agora, eu entendo que há um
situação de molde na sala de aula,

90
00:06:53,196 --> 00:06:54,698
mas isso precisa ser resolvido.

91
00:06:54,865 --> 00:06:56,992
Os presos descendo a colina,
eles têm aulas,

92
00:06:57,116 --> 00:06:59,243
e eles não são
sair em breve.

93
00:06:59,828 --> 00:07:01,538
Estamos aqui para estadias mais curtas.

94
00:07:01,872 --> 00:07:04,749
Deveríamos estar aprendendo
para melhorar a nós mesmos,

95
00:07:04,875 --> 00:07:06,376
como estudantes

96
00:07:06,543 --> 00:07:09,713
ou mesmo professores.

97
00:07:10,714 --> 00:07:13,633
Algo está me dizendo
ela tem um professor em mente.

98
00:07:15,802 --> 00:07:16,803
Chang, você está acordado.

99
00:07:16,887 --> 00:07:18,889
OK, Sr. Healy. OK.

100
00:07:25,395 --> 00:07:26,938
Deixe isso comigo, Chang.

101
00:07:27,063 --> 00:07:28,314
Ok.

102
00:07:33,403 --> 00:07:34,571
Bom.

103
00:07:34,696 --> 00:07:36,537
Temos uma boa lista aqui,
algumas boas ideias.

104
00:07:36,573 --> 00:07:37,824
Agora, o problema como eu o vejo...

105
00:07:37,949 --> 00:07:39,200
Não, senhor, eu realmente acho que...

106
00:07:39,283 --> 00:07:41,912
... é que temos
uma situação orçamental.

107
00:07:42,037 --> 00:07:44,414
Agora posso fazer o meu melhor,

108
00:07:45,248 --> 00:07:48,251
mas vai ser difícil para mim
fazer todas essas coisas

109
00:07:48,376 --> 00:07:51,212
e ainda poder trazer donuts
às nossas reuniões todos os meses.

110
00:07:56,092 --> 00:07:57,176
E café.

111
00:07:58,720 --> 00:08:00,597
Bem, nós tentamos.

112
00:08:05,852 --> 00:08:07,103
O que aconteceu?

113
00:08:07,186 --> 00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *