Orange is the New Black 1×3

Série: Orange is the New Black
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 12ecaeca4a87e74a0f6532d18bc4f1f778ecf0a6
Tamanho: 67.471 bytes (65,89 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:09:49
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 1×3 WEBRIP-ABJEX PTBR
1
00:00:36,791 --> 00:00:47,551
<font color="#ec14bd">Sincronização e correções por honeybunny</font>
<font color="#ec14bd"></font>

2
00:01:52,994 --> 00:01:54,459
Ei, Burset.

3
00:01:54,918 --> 00:01:56,669
Estamos indo embora, cara.

4
00:01:58,630 --> 00:01:59,798
Que porra você está fazendo?

5
00:02:00,259 --> 00:02:02,054
Cap queria que eu documentasse os danos.

6
00:02:02,512 --> 00:02:05,223
Você tem que dar uma olhada nessa porra em tamanho real
urso panda que eles pegaram na sala de estar,

7
00:02:05,348 --> 00:02:06,307
meio queimado.

8
00:02:06,391 --> 00:02:08,060
Tem um olho de plástico derretido.

9
00:02:08,434 --> 00:02:10,062
Vamos, vou te mostrar.

10
00:02:16,985 --> 00:02:20,113
Então eu digo a ela: "Você é o terceiro
menina grávida que resgatei este mês."

11
00:02:20,279 --> 00:02:23,241
Ela diz: "Mas eu não estou grávida!"
E eu digo: "Você ainda não foi resgatado!"

12
00:02:24,450 --> 00:02:25,869
Ei, Burset, onde diabos você vai?

13
00:02:25,952 --> 00:02:27,328
Tenho que drenar a mangueira.

14
00:02:27,746 --> 00:02:30,916
De qualquer forma, você sabe a porra
cara chorando com o gato? Lembra dele?

15
00:02:31,041 --> 00:02:32,918
Eu continuei dizendo a ele
o gato não estava em casa.

16
00:02:33,001 --> 00:02:34,460
Ele continuou gritando que eu precisava voltar.

17
00:03:46,866 --> 00:03:48,906
A lavanderia já está disponível para retirada.

18
00:04:09,264 --> 00:04:10,974
Seu doente, faça isso no banheiro.

19
00:04:12,309 --> 00:04:13,559
Eu tenho câncer.

20
00:04:19,732 --> 00:04:21,526
Ele tem permissão para nos observar assim?

21
00:04:21,609 --> 00:04:23,028
Bigode pornô?

22
00:04:24,237 --> 00:04:26,239
Ele faz o que quiser.

23
00:04:26,323 --> 00:04:28,574
Um dia desses você vai ter
para trocar sua calcinha, Chapman.

24
00:04:28,700 --> 00:04:30,869
Essa merda deve estar amadurecendo.

25
00:04:30,952 --> 00:04:32,537
Veja isso.

26
00:04:32,662 --> 00:04:36,082
Pedi a Sophia para fazer minhas raízes,
ela diz que há uma lista de espera de duas semanas.

27
00:04:36,374 --> 00:04:40,920
Eu não deixaria isso ele-ela
tocar meu cabelo com uma vara de 3 metros.

28
00:04:41,046 --> 00:04:44,326
Bem, ei, talvez você tenha sorte e vá
careca em todos os lugares, menos nos peitos como Rosa.

29
00:04:44,382 --> 00:04:47,302
E o mastro de Sophia agora é um buraco.

30
00:04:47,426 --> 00:04:49,637
Watson, Bresnahan e Diaz,

31
00:04:49,721 --> 00:04:52,015
informe ao seu conselheiro
para suas tarefas de beliche.

32
00:04:52,224 --> 00:04:54,100
Watson, Bresnahan e Diaz.

33
00:04:54,267 --> 00:04:55,310
Finalmente.

34
00:04:55,476 --> 00:04:57,187
Espere, você foi designado?

35
00:04:57,354 --> 00:04:58,604
Isso é besteira.

36
00:04:58,730 --> 00:05:00,315
Você sabe, eu cumpri minha pena na SHU.

37
00:05:00,398 --> 00:05:03,235
Quanto tempo mais eles vão me manter
aqui com Darth Vader e Mr. Clean?

38
00:05:03,401 --> 00:05:05,195
Foda-se.

39
00:05:05,362 --> 00:05:07,030
Por que não fui designado?

40
00:05:07,906 --> 00:05:10,408
Eles provavelmente estão enviando para ela
para o Harlem espanhol.

41
00:05:10,533 --> 00:05:12,744
Eles vão colocar você nos subúrbios
com os outros brancos.

42
00:05:12,911 --> 00:05:14,954
Então, como eles escolhem seu colega de quarto?

43
00:05:15,080 --> 00:05:16,581
Por quê?

44
00:05:16,706 --> 00:05:19,584
Você tem medo de acabar
com sua namorada rocka-lezzie?

45
00:05:32,097 --> 00:05:35,016
"As metas são o combustível
na fornalha da conquista."

46
00:05:37,602 --> 00:05:39,104
Ah, me desculpe.

47
00:05:40,479 --> 00:05:43,108
Vadia, não corte!
Tem uma fila aqui.

48
00:05:43,233 --> 00:05:45,985
Hum, para o banheiro? Eu só preciso fazer xixi.

49
00:05:46,111 --> 00:05:47,444
Posso fazer xixi?

50
00:05:48,071 --> 00:05:49,406
Vá fazer xixi, garoto.

51
00:05:49,948 --> 00:05:51,241
É melhor que esteja quente.

52
00:05:51,324 --> 00:05:54,660
Se eu encontrar outro tufo de cabelo
o ralo, vai haver problemas.

53
00:05:56,246 --> 00:05:57,789
Ah! Nossa! Desculpe.

54
00:05:57,914 --> 00:05:59,665
Está tudo bem, querido, você pode olhar.

55
00:05:59,791 --> 00:06:01,793
Gastei muito dinheiro com isso.

56
00:06:03,502 --> 00:06:05,504
Vá em frente, é tudo seu.

57
00:06:06,214 --> 00:06:08,758
Tudo bem, acho que vou esperar.

58
00:06:09,175 --> 00:06:10,843
Você vai esperar muito tempo agora.

59
00:06:16,015 --> 00:06:17,434
Ela está falando com o diabo.

60
00:06:17,516 --> 00:06:19,060
Sim, eu entendi essa parte.

61
00:06:19,227 --> 00:06:21,229
Essa é a barraca de Satanás.

62
00:06:21,354 --> 00:06:22,981
Pelo menos Satanás consegue uma porta.

63
00:06:23,064 --> 00:06:24,607
Espere uma semana.

64
00:06:24,690 --> 00:06:27,402
Você estará mijando e peidando
com o resto de nós.

65
00:06:28,445 --> 00:06:30,165
Seu comissário ainda não chegou?

66
00:06:31,114 --> 00:06:32,865
Ah, acho que sim.

67
00:06:32,991 --> 00:06:35,910
Meu número de identificação só será comprado amanhã.

68
00:06:36,161 --> 00:06:37,829
É melhor torcer para que eles tenham o que você precisa.

69
00:06:37,954 --> 00:06:40,457
Não tive base em pó no escuro
por três meses.

70
00:06:40,539 --> 00:06:42,667
Eu não posso andar por aqui
com o rosto branco.

71
00:06:43,668 --> 00:06:47,130
Mas aqueles tristes pares de sapatos de banho
não vão te salvar.

72
00:06:47,380 --> 00:06:48,589
Você precisa de alguns desses.

73
00:06:49,632 --> 00:06:51,009
Eu fiz o meu próprio.

74
00:06:51,092 --> 00:06:52,135
Alta costura.

75
00:06:52,218 --> 00:06:54,637
Comissário não carrega tamanho 13.

76
00:06:55,554 --> 00:06:56,973
Isso é fita adesiva?

77
00:06:57,098 --> 00:06:59,184
Os metálicos estão em alta nesta temporada.

78
00:07:00,852 --> 00:07:04,272
Não segure seu banheiro grande por muito tempo.
A comida da prisão para você.

79
00:07:04,356 --> 00:07:05,857
Você tem que tirar isso enquanto pode.

80
00:07:05,940 --> 00:07:10,653
Se você quiser pular a fila do chuveiro,
faça às 5h ou às 17h.

81
00:07:10,736 --> 00:07:12,030
Esse é o meu segredo.

82
00:07:12,697 --> 00:07:14,491
Por que você está me contando tudo isso?

83
00:07:14,573 --> 00:07:16,201
Porque eu estraguei seu cabelo.

84
00:07:16,326 --> 00:07:18,203
Essa merda parece falida.

85
00:07:18,328 --> 00:07:21,373
Quando o seu comissário chegar,
passe pelo salão.

86
00:07:21,456 --> 00:07:23,875
Eu vou consertar isso para você.

87
00:07:24,042 --> 00:07:26,503
Ok. Obrigado.

88
00:07:27,586 --> 00:07:31,049
Não adianta bancar o tímido, querido.
Você está em casa.

89
00:08:02,414 --> 00:08:04,082
Médico
pessoal para a ala iso...

90
00:08:04,165 --> 00:08:06,000
Agora, isso é um desperdício de merda.

91
00:08:06,084 --> 00:08:08,086
Garota negra com bunda de garota branca.

92
00:08:08,920 --> 00:08:10,380
Quero dizer, qual é o objetivo?

93
00:08:10,755 --> 00:08:13,466
Ooh, cuidado com isso, cara.

94
00:08:13,591 --> 00:08:15,260
Ela parece muito boa,
e então ela abre a boca.

95
00:08:15,385 --> 00:08:19,389
Ela tem aqueles desgrenhados
malditos dentes de Gargamel.

96
00:08:19,472 --> 00:08:22,100
Malditos viciados em metanfetamina, cara.

97
00:08:26,104 --> 00:08:28,189
Agora, isso aí?

98
00:08:28,940 --> 00:08:31,484
Isso é totalmente diferente
espécie, meu amigo.

99
00:08:31,609 --> 00:08:33,861
Olá, Burset.

100
00:08:35,654 --> 00:08:37,449
Venha aqui.

101
00:08:37,574 --> 00:08:39,974
Detalhe de manutenção do prisioneiro
para o banheiro.

102
00:08:43,996 --> 00:08:46,791
Hum. Cheire isso.

103
00:08:46,874 --> 00:08:48,626
Isso cheira bem para você?

104
00:08:48,751 --> 00:08:50,044
Mickey D's?

105
00:08:51,045 --> 00:08:53,506
Quanto tempo faz desde
você teve um desses?

106
00:08:55,216 --> 00:08:57,302
- Muito tempo.
- Hum-hmm.

107
00:08:57,469 --> 00:08:58,844
Você quer um pouco?

108
00:08:59,637 --> 00:09:01,306
Você está me oferecendo uma amostra?

109
00:09:02,348 --> 00:09:04,642
Você pode chupá-lo do meu pau.

110
00:09:05,310 --> 00:09:08,354
eu não faço salsicha
no m

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *