Série: Orange is the New Black
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 73.088 bytes (71,38 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:09:36
aad94f2c354b46184c613adccd2ea4f7547c0987Tamanho: 73.088 bytes (71,38 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:09:36
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 1×12 WEBRIP-ABJEX PTBR
1 00:01:00,017 --> 00:01:10,574 <font color="#ec14bd">Sincronização e correções por honeybunny</font> <font color="#ec14bd"></font> 2 00:02:00,094 --> 00:02:01,220 Você também teve problemas? 3 00:02:04,516 --> 00:02:08,561 Às vezes os sentimentos dentro eu fico bagunçado como sujeira. 4 00:02:08,812 --> 00:02:10,313 E gosto de limpar as coisas. 5 00:02:10,396 --> 00:02:12,607 Finja a sujeira são os sentimentos. 6 00:02:13,566 --> 00:02:15,485 Este andar é minha mente. 7 00:02:16,110 --> 00:02:19,155 Isso se chama enfrentamento. 8 00:02:20,906 --> 00:02:22,200 E os COs não se importam 9 00:02:22,283 --> 00:02:23,993 porque eles gostam de coisas limpas. 10 00:02:25,203 --> 00:02:28,414 E isso é chamado de simbiose. 11 00:02:29,624 --> 00:02:31,376 Susana, ouça. 12 00:02:33,586 --> 00:02:37,048 Aquelas coisas que Larry disse no rádio? 13 00:02:37,882 --> 00:02:40,259 Eles pareciam muito piores do que realmente eram. 14 00:02:40,385 --> 00:02:43,805 E quando eu disse essas coisas para ele, foi antes de eu conhecer você. 15 00:02:44,972 --> 00:02:47,392 Antes que eu soubesse o que uma pessoa legal você é. 16 00:02:50,019 --> 00:02:52,139 E você tem que admitir isso você chega um pouco forte. 17 00:02:52,397 --> 00:02:55,899 Está tudo bem, dente de leão. Você sabe por quê? 18 00:02:56,401 --> 00:02:58,403 eu costumava gastar muito tempo pensando 19 00:02:58,528 --> 00:03:00,071 como eu poderia fazer você me amar. 20 00:03:00,196 --> 00:03:02,782 Tipo, se eu tivesse cabelos longos e bonitos, 21 00:03:02,906 --> 00:03:05,410 ou se eu fiz um chocolate bolo com cobertura, 22 00:03:05,535 --> 00:03:07,662 ou se eu tivesse uma bicicleta verde. 23 00:03:07,746 --> 00:03:11,708 Não! Você é ótimo do jeito que você é. 24 00:03:11,791 --> 00:03:13,376 Eu sei. 25 00:03:13,459 --> 00:03:17,088 Porque a resposta é, você não é uma pessoa legal. 26 00:03:20,675 --> 00:03:22,468 Você é uma pessoa má. 27 00:03:22,844 --> 00:03:26,890 E eu costumava pensar que você era um dente-de-leão amarelo 28 00:03:28,182 --> 00:03:31,060 mas você está todo seco com o sopro estourado. 29 00:03:31,143 --> 00:03:32,937 E não é sua culpa. 30 00:03:33,062 --> 00:03:37,066 Você é quem você é, tipo, eu sou quem eu sou. 31 00:03:38,443 --> 00:03:39,444 Eu não sou mau. 32 00:03:42,363 --> 00:03:44,741 Eu não quis dizer ser cruel com você. 33 00:03:46,576 --> 00:03:48,870 Você tem que começar de dentro para fora 34 00:03:48,953 --> 00:03:50,955 ou então você vai pisar no limpo. 35 00:04:08,306 --> 00:04:09,432 Ei. 36 00:04:10,099 --> 00:04:11,976 Olhe para você, 37 00:04:12,059 --> 00:04:14,604 acordando com crack de madrugada eu-te-avisei. 38 00:04:14,687 --> 00:04:15,980 Isso é dedicação. 39 00:04:16,648 --> 00:04:18,149 Eu tenho que fazer xixi. 40 00:04:18,650 --> 00:04:19,859 Mas enquanto eu estiver aqui, 41 00:04:19,984 --> 00:04:22,987 como isso é espontâneo confissão tratando você? 42 00:04:23,154 --> 00:04:25,657 Mais merda do que eu pensava, o que é impressionante, 43 00:04:25,740 --> 00:04:28,159 considerando que estou literalmente esfregando banheiros. 44 00:04:28,367 --> 00:04:31,078 Você está sugando tudo alegria da minha alegria. 45 00:04:32,622 --> 00:04:34,332 Você vai me dizer o que aconteceu com o noivo? 46 00:04:34,415 --> 00:04:35,917 Ah, você sabe, 47 00:04:36,000 --> 00:04:39,545 Eu o acusei de alimentar na minha desgraça 48 00:04:39,671 --> 00:04:41,297 com a sensibilidade de uma lula vampiro, 49 00:04:41,422 --> 00:04:44,509 e então ele acusou eu de traí-lo 50 00:04:44,592 --> 00:04:46,928 de uma forma nojenta, mas totalmente maneira previsível. 51 00:04:47,011 --> 00:04:48,888 Então, estamos em um bom lugar. 52 00:04:49,889 --> 00:04:51,182 Sinto muito, Pipes. 53 00:04:51,599 --> 00:04:56,521 E isso foi antes ele me disse que seu pai, 54 00:04:56,813 --> 00:05:00,024 Também conhecido como meu advogado, olhei os registros 55 00:05:00,441 --> 00:05:06,739 e descobri que era você que me denunciou aos federais. 56 00:05:14,288 --> 00:05:15,289 Foda-se. 57 00:05:15,414 --> 00:05:18,042 Não se preocupe com isso. eu quer dizer, me engane uma vez, certo? 58 00:05:19,126 --> 00:05:21,045 Ok, ouça... Alex. 59 00:05:22,254 --> 00:05:24,716 Já superei isso. Realmente. 60 00:05:27,760 --> 00:05:28,928 Está tudo bem. 61 00:05:37,186 --> 00:05:38,187 Você pegou o meu? 62 00:05:38,646 --> 00:05:39,939 Especial do Caputo! 63 00:05:52,368 --> 00:05:54,808 Você sabe, você não deveria tire comida daqui, irmã. 64 00:05:54,871 --> 00:05:56,915 Talvez nós pode quebrar um pouco essa regra. 65 00:05:56,998 --> 00:05:59,625 Na minha idade você, você tem que mantenha o açúcar no sangue estável. 66 00:05:59,751 --> 00:06:01,126 Eu mergulho por volta das 10:00. 67 00:06:02,587 --> 00:06:03,922 Não se preocupe com isso. 68 00:06:08,634 --> 00:06:11,345 Aveia e queijo sanduíche, sem crostas. 69 00:06:13,681 --> 00:06:15,307 Você deveria comer alguma coisa. 70 00:06:17,142 --> 00:06:18,394 Ele está vindo. 71 00:06:23,232 --> 00:06:26,485 eu gosto do formato de suas orelhas. 72 00:06:29,864 --> 00:06:31,490 O que mais você como a forma de? 73 00:06:37,830 --> 00:06:39,331 Você sabe o que eu sinto falta? 74 00:06:39,457 --> 00:06:40,792 Mimosas. 75 00:06:42,376 --> 00:06:45,128 Eu vou precisar da sua ajuda com alguma coisa. 76 00:06:50,133 --> 00:06:51,970 Você perdeu o café da manhã. 77 00:06:52,135 --> 00:06:54,305 eu precisava dormir mais do que eu precisava de ovos. 78 00:06:56,641 --> 00:06:58,643 Senhorita Claudete, 79 00:06:58,768 --> 00:07:01,144 Quero me desculpar com você por tudo o que Larry disse. 80 00:07:01,270 --> 00:07:02,480 Eu não tinha ideia que ia... 81 00:07:02,605 --> 00:07:05,149 Eu conheço as histórias que eles diga sobre mim, Chapman. 82 00:07:05,232 --> 00:07:07,352 Eu gostaria que você tivesse pensado o suficiente de mim para pedir a verdade. 83 00:07:11,948 --> 00:07:14,158 Se você estiver ficando doente, 84 00:07:14,241 --> 00:07:15,326 por favor mantenha suas mãos limpas 85 00:07:15,451 --> 00:07:17,202 e fique do seu lado da sala. 86 00:07:17,954 --> 00:07:20,999 Amanhã é um grande dia para mim e não permitirei que você estrague tudo. 87 00:07:21,124 --> 00:07:22,667 Isso parece ser um talento seu. 88 00:07:26,963 --> 00:07:28,324 Você não disse nada a manhã toda. 89 00:07:29,548 --> 00:07:31,592 Não há nada vale a pena dizer. 90 00:07:32,217 --> 00:07:34,018 E eles dizem que não há coisas como milagres. 91 00:07:36,014 --> 00:07:38,182 Caramba. Nenhuma réplica desconexa? 92 00:07:39,308 --> 00:07:40,909 Eles devem ter colocado você tomando remédios assustadores. 93 00:07:41,519 --> 00:07:42,880 Por que você não está jogando de volta para ela? 94 00:07:43,021 --> 00:07:44,563 Porque não há ponto, Leanne, tudo bem? 95 00:07:44,689 --> 00:07:46,231 Eu fui derrotado. 96 00:07:46,357 --> 00:07:48,651 Não há ninguém lá em cima não cuida mais de mim. 97 00:07:49,234 --> 00:07:50,528 Estou cuidando de você. 98 00:07:50,945 --> 00:07:52,279 Você sabe, ele finalmente veio até mim, 99 00:07:52,363 --> 00:07:54,283 depois de todo esse tempo que Eu tenho seguido ele. 100 00:07:54,323 --> 00:07:56,450 Eu finalmente o ouvi falar comigo, 101 00:07:56,534 --> 00:07:59,537 ele dizendo como eu estava sua garota, eu era. 102 00:08:00,788 --> 00:08:01,956 Acontece que não foi ele. 103 00:08:02,040 --> 00:08:03,541 Não, foi Chapman, 104 00:08:04,042 --> 00:08:05,751 a vadia demônio de Litchfield. 105 00:08:06,418 --> 00:08:08,838 Bem, você sentiu falta dela programa de rádio maluco do namorado. 106 00:08:09,005 --> 00:08:11,132 Ei. Chapman colocou a bunda dela em jogo 107 00:08:11,215 --> 00:08:13,342 para tirar você de lá de Psicologia, sabe? 108 00:08:13,509 --> 00:08:14,909 Ela está limpando banheiros todas as manhãs 109 00:08:14,927 --> 00:08:16,261 como Privado "maldito" Benjamim. 110 00:08:17,471 --> 00:08:20,558 Olha, eu não estou olhando por vingança, ok? 111 0
Deixe um comentário