Orange is the New Black 1×12

Série: Orange is the New Black
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: aad94f2c354b46184c613adccd2ea4f7547c0987
Tamanho: 73.088 bytes (71,38 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:09:36
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 1×12 WEBRIP-ABJEX PTBR
1
00:01:00,017 --> 00:01:10,574
<font color="#ec14bd">Sincronização e correções por honeybunny</font>
<font color="#ec14bd"></font>

2
00:02:00,094 --> 00:02:01,220
Você também teve problemas?

3
00:02:04,516 --> 00:02:08,561
Às vezes os sentimentos dentro
eu fico bagunçado como sujeira.

4
00:02:08,812 --> 00:02:10,313
E gosto de limpar as coisas.

5
00:02:10,396 --> 00:02:12,607
Finja a sujeira
são os sentimentos.

6
00:02:13,566 --> 00:02:15,485
Este andar é minha mente.

7
00:02:16,110 --> 00:02:19,155
Isso se chama enfrentamento.

8
00:02:20,906 --> 00:02:22,200
E os COs não se importam

9
00:02:22,283 --> 00:02:23,993
porque eles gostam de coisas limpas.

10
00:02:25,203 --> 00:02:28,414
E isso é chamado de simbiose.

11
00:02:29,624 --> 00:02:31,376
Susana, ouça.

12
00:02:33,586 --> 00:02:37,048
Aquelas coisas que
Larry disse no rádio?

13
00:02:37,882 --> 00:02:40,259
Eles pareciam muito piores
do que realmente eram.

14
00:02:40,385 --> 00:02:43,805
E quando eu disse essas coisas para
ele, foi antes de eu conhecer você.

15
00:02:44,972 --> 00:02:47,392
Antes que eu soubesse o que
uma pessoa legal você é.

16
00:02:50,019 --> 00:02:52,139
E você tem que admitir isso
você chega um pouco forte.

17
00:02:52,397 --> 00:02:55,899
Está tudo bem, dente de leão.
Você sabe por quê?

18
00:02:56,401 --> 00:02:58,403
eu costumava gastar
muito tempo pensando

19
00:02:58,528 --> 00:03:00,071
como eu poderia fazer você me amar.

20
00:03:00,196 --> 00:03:02,782
Tipo, se eu tivesse
cabelos longos e bonitos,

21
00:03:02,906 --> 00:03:05,410
ou se eu fiz um chocolate
bolo com cobertura,

22
00:03:05,535 --> 00:03:07,662
ou se eu tivesse uma bicicleta verde.

23
00:03:07,746 --> 00:03:11,708
Não! Você é ótimo
do jeito que você é.

24
00:03:11,791 --> 00:03:13,376
Eu sei.

25
00:03:13,459 --> 00:03:17,088
Porque a resposta é,
você não é uma pessoa legal.

26
00:03:20,675 --> 00:03:22,468
Você é uma pessoa má.

27
00:03:22,844 --> 00:03:26,890
E eu costumava pensar que você
era um dente-de-leão amarelo

28
00:03:28,182 --> 00:03:31,060
mas você está todo seco
com o sopro estourado.

29
00:03:31,143 --> 00:03:32,937
E não é sua culpa.

30
00:03:33,062 --> 00:03:37,066
Você é quem você é,
tipo, eu sou quem eu sou.

31
00:03:38,443 --> 00:03:39,444
Eu não sou mau.

32
00:03:42,363 --> 00:03:44,741
Eu não quis dizer
ser cruel com você.

33
00:03:46,576 --> 00:03:48,870
Você tem que começar
de dentro para fora

34
00:03:48,953 --> 00:03:50,955
ou então você vai
pisar no limpo.

35
00:04:08,306 --> 00:04:09,432
Ei.

36
00:04:10,099 --> 00:04:11,976
Olhe para você,

37
00:04:12,059 --> 00:04:14,604
acordando com crack
de madrugada eu-te-avisei.

38
00:04:14,687 --> 00:04:15,980
Isso é dedicação.

39
00:04:16,648 --> 00:04:18,149
Eu tenho que fazer xixi.

40
00:04:18,650 --> 00:04:19,859
Mas enquanto eu estiver aqui,

41
00:04:19,984 --> 00:04:22,987
como isso é espontâneo
confissão tratando você?

42
00:04:23,154 --> 00:04:25,657
Mais merda do que eu pensava,
o que é impressionante,

43
00:04:25,740 --> 00:04:28,159
considerando que estou literalmente
esfregando banheiros.

44
00:04:28,367 --> 00:04:31,078
Você está sugando tudo
alegria da minha alegria.

45
00:04:32,622 --> 00:04:34,332
Você vai me dizer o que
aconteceu com o noivo?

46
00:04:34,415 --> 00:04:35,917
Ah, você sabe,

47
00:04:36,000 --> 00:04:39,545
Eu o acusei de alimentar
na minha desgraça

48
00:04:39,671 --> 00:04:41,297
com a sensibilidade
de uma lula vampiro,

49
00:04:41,422 --> 00:04:44,509
e então ele acusou
eu de traí-lo

50
00:04:44,592 --> 00:04:46,928
de uma forma nojenta, mas totalmente
maneira previsível.

51
00:04:47,011 --> 00:04:48,888
Então, estamos em um bom lugar.

52
00:04:49,889 --> 00:04:51,182
Sinto muito, Pipes.

53
00:04:51,599 --> 00:04:56,521
E isso foi antes
ele me disse que seu pai,

54
00:04:56,813 --> 00:05:00,024
Também conhecido como meu advogado,
olhei os registros

55
00:05:00,441 --> 00:05:06,739
e descobri que era você
que me denunciou aos federais.

56
00:05:14,288 --> 00:05:15,289
Foda-se.

57
00:05:15,414 --> 00:05:18,042
Não se preocupe com isso. eu
quer dizer, me engane uma vez, certo?

58
00:05:19,126 --> 00:05:21,045
Ok, ouça...
Alex.

59
00:05:22,254 --> 00:05:24,716
Já superei isso. Realmente.

60
00:05:27,760 --> 00:05:28,928
Está tudo bem.

61
00:05:37,186 --> 00:05:38,187
Você pegou o meu?

62
00:05:38,646 --> 00:05:39,939
Especial do Caputo!

63
00:05:52,368 --> 00:05:54,808
Você sabe, você não deveria
tire comida daqui, irmã.

64
00:05:54,871 --> 00:05:56,915
Talvez nós
pode quebrar um pouco essa regra.

65
00:05:56,998 --> 00:05:59,625
Na minha idade você, você tem que
mantenha o açúcar no sangue estável.

66
00:05:59,751 --> 00:06:01,126
Eu mergulho por volta das 10:00.

67
00:06:02,587 --> 00:06:03,922
Não se preocupe com isso.

68
00:06:08,634 --> 00:06:11,345
Aveia e queijo
sanduíche, sem crostas.

69
00:06:13,681 --> 00:06:15,307
Você deveria comer alguma coisa.

70
00:06:17,142 --> 00:06:18,394
Ele está vindo.

71
00:06:23,232 --> 00:06:26,485
eu gosto do
formato de suas orelhas.

72
00:06:29,864 --> 00:06:31,490
O que mais você
como a forma de?

73
00:06:37,830 --> 00:06:39,331
Você sabe o que eu sinto falta?

74
00:06:39,457 --> 00:06:40,792
Mimosas.

75
00:06:42,376 --> 00:06:45,128
Eu vou precisar da sua ajuda
com alguma coisa.

76
00:06:50,133 --> 00:06:51,970
Você perdeu o café da manhã.

77
00:06:52,135 --> 00:06:54,305
eu precisava dormir
mais do que eu precisava de ovos.

78
00:06:56,641 --> 00:06:58,643
Senhorita Claudete,

79
00:06:58,768 --> 00:07:01,144
Quero me desculpar com você por
tudo o que Larry disse.

80
00:07:01,270 --> 00:07:02,480
Eu não tinha ideia que ia...

81
00:07:02,605 --> 00:07:05,149
Eu conheço as histórias que eles
diga sobre mim, Chapman.

82
00:07:05,232 --> 00:07:07,352
Eu gostaria que você tivesse pensado o suficiente
de mim para pedir a verdade.

83
00:07:11,948 --> 00:07:14,158
Se você estiver ficando doente,

84
00:07:14,241 --> 00:07:15,326
por favor mantenha suas mãos limpas

85
00:07:15,451 --> 00:07:17,202
e fique do seu lado
da sala.

86
00:07:17,954 --> 00:07:20,999
Amanhã é um grande dia para mim
e não permitirei que você estrague tudo.

87
00:07:21,124 --> 00:07:22,667
Isso parece ser
um talento seu.

88
00:07:26,963 --> 00:07:28,324
Você não disse
nada a manhã toda.

89
00:07:29,548 --> 00:07:31,592
Não há nada
vale a pena dizer.

90
00:07:32,217 --> 00:07:34,018
E eles dizem que não há
coisas como milagres.

91
00:07:36,014 --> 00:07:38,182
Caramba.
Nenhuma réplica desconexa?

92
00:07:39,308 --> 00:07:40,909
Eles devem ter colocado
você tomando remédios assustadores.

93
00:07:41,519 --> 00:07:42,880
Por que você não está
jogando de volta para ela?

94
00:07:43,021 --> 00:07:44,563
Porque não há
ponto, Leanne, tudo bem?

95
00:07:44,689 --> 00:07:46,231
Eu fui derrotado.

96
00:07:46,357 --> 00:07:48,651
Não há ninguém lá em cima
não cuida mais de mim.

97
00:07:49,234 --> 00:07:50,528
Estou cuidando de você.

98
00:07:50,945 --> 00:07:52,279
Você sabe,
ele finalmente veio até mim,

99
00:07:52,363 --> 00:07:54,283
depois de todo esse tempo que
Eu tenho seguido ele.

100
00:07:54,323 --> 00:07:56,450
Eu finalmente o ouvi falar comigo,

101
00:07:56,534 --> 00:07:59,537
ele dizendo como eu estava
sua garota, eu era.

102
00:08:00,788 --> 00:08:01,956
Acontece que não foi ele.

103
00:08:02,040 --> 00:08:03,541
Não, foi Chapman,

104
00:08:04,042 --> 00:08:05,751
a vadia demônio de Litchfield.

105
00:08:06,418 --> 00:08:08,838
Bem, você sentiu falta dela
programa de rádio maluco do namorado.

106
00:08:09,005 --> 00:08:11,132
Ei. Chapman colocou
a bunda dela em jogo

107
00:08:11,215 --> 00:08:13,342
para tirar você de lá
de Psicologia, sabe?

108
00:08:13,509 --> 00:08:14,909
Ela está limpando banheiros
todas as manhãs

109
00:08:14,927 --> 00:08:16,261
como Privado
"maldito" Benjamim.

110
00:08:17,471 --> 00:08:20,558
Olha, eu não estou olhando
por vingança, ok?

111
0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *