Orange is the New Black 1×11

Série: Orange is the New Black
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: a94f57ac446284b395be2f93694b1ae3d6d18c16
Tamanho: 71.061 bytes (69,40 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:09:32
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 1×11 WEBRIP-ABJEX PTBR
1
00:00:58,311 --> 00:01:09,186
<font color="#ec14bd">Sincronização e correções por honeybunny</font>
<font color="#ec14bd"></font>

2
00:01:29,242 --> 00:01:30,701
Não toque nisso, porra.

3
00:01:39,461 --> 00:01:41,963
Nós vamos cuidar
disso daqui.

4
00:01:52,349 --> 00:01:55,352
É melhor que essa merda seja
impecável quando eu voltar.

5
00:02:06,070 --> 00:02:08,698
Aqui está. Tudo bem.

6
00:02:10,033 --> 00:02:12,076
Uau. Está apertado aqui
com três pessoas, né?

7
00:02:12,202 --> 00:02:14,538
Diga-me como também está escuro às
noite e frio na neve.

8
00:02:15,872 --> 00:02:17,999
Ei, ei, você vai precisar
para limpar isso.

9
00:02:18,082 --> 00:02:20,122
Isso é tudo que você tem que dizer
a mãe do seu filho?

10
00:02:20,168 --> 00:02:21,289
Você tem que ficar quieto, por favor.

11
00:02:21,336 --> 00:02:23,880
Sinto muito. Você está bem?
Posso fazer alguma coisa ou...

12
00:02:24,047 --> 00:02:27,091
Então o que você quer? Apresse-se.
Aqui está um cheiro horrível.

13
00:02:27,217 --> 00:02:29,058
Eu tenho um plano. É
um muito bom, eu acho.

14
00:02:29,135 --> 00:02:30,387
Você vê, eu te disse.

15
00:02:30,554 --> 00:02:31,638
Então tem isso
coisa chamada licença,

16
00:02:31,721 --> 00:02:33,056
onde eles concedem um preso
licença temporária...

17
00:02:33,139 --> 00:02:34,391
Eu sei o que é licença.

18
00:02:34,516 --> 00:02:36,601
Na verdade, eles não dão
essa merda para ninguém. Sempre.

19
00:02:36,726 --> 00:02:38,395
É raro, sim.
Mas meu tio conhece o diretor.

20
00:02:38,478 --> 00:02:39,688
Acho que podemos fazer um apelo.

21
00:02:39,770 --> 00:02:41,981
Pelo amor dos seus pobres,
avó sofredora.

22
00:02:42,065 --> 00:02:43,066
Mamãe Lourdes?

23
00:02:43,191 --> 00:02:46,570
Sim, mamãe Lourdes é tão má,
ela vai sobreviver a todos nós.

24
00:02:46,695 --> 00:02:50,532
Ele está falando sobre uma farsa
abuela, que está muito doente.

25
00:02:50,615 --> 00:02:52,659
Então a falsa abuela falsa morre.

26
00:02:52,741 --> 00:02:55,181
E você pode partir para o
fim de semana para ir ao seu funeral falso.

27
00:02:55,744 --> 00:02:57,330
O que isso tem a ver
fazer com o bebê?

28
00:02:57,414 --> 00:02:59,999
Sim, Dios mio, entre
vocês dois,

29
00:03:00,083 --> 00:03:01,763
essa criança vai ser
100% retardado. Juro.

30
00:03:02,711 --> 00:03:05,213
Quando você começa a mostrar
e não podemos mais esconder isso,

31
00:03:05,296 --> 00:03:07,507
contamos a todos
que você pegou sua buceta

32
00:03:07,632 --> 00:03:09,884
fodido enquanto você
estavam de licença.

33
00:03:10,009 --> 00:03:13,762
Peg-leg Pete aqui consegue manter seu
trabalho e ninguém sabe nada. Pegue?

34
00:03:13,930 --> 00:03:15,432
Ei, essa merda é inteligente.

35
00:03:15,557 --> 00:03:16,558
Obrigado.

36
00:03:17,601 --> 00:03:18,976
Mas isso nunca vai funcionar.

37
00:03:19,102 --> 00:03:21,104
Como se você fosse a primeira pessoa
quem já experimentou este jogo.

38
00:03:21,187 --> 00:03:24,441
Bem, é tudo o que temos, certo?
Então, vou enviá-lo hoje.

39
00:03:24,608 --> 00:03:27,193
Apenas faça o seu melhor
para esconder o vômito.

40
00:03:37,995 --> 00:03:39,205
Olá.

41
00:03:39,664 --> 00:03:42,584
Larry Bloom. estou aqui
para Contos Urbanos.

42
00:03:43,793 --> 00:03:46,212
Ótimo. Você pode sentar-se.
Maury ainda não está pronto para você.

43
00:03:46,296 --> 00:03:48,336
Posso pegar alguma coisa enquanto você espera?
Água? Café?

44
00:03:54,011 --> 00:03:55,138
Senhor?

45
00:03:55,930 --> 00:03:58,808
Desculpe... Sim. Água, por favor. Seria ótimo.

46
00:03:58,891 --> 00:04:01,645
Tenho que manter o vocal
acordes hidratados, sabe?

47
00:04:02,771 --> 00:04:03,854
Muito ansioso?

48
00:04:03,980 --> 00:04:05,231
Só um pouco.
OK. Obrigado.

49
00:04:24,167 --> 00:04:26,002
Você está aqui para Contos Urbanos?

50
00:04:26,085 --> 00:04:27,671
Eu estou, sim. Bem Palmer.

51
00:04:27,837 --> 00:04:29,464
Larry Bloom.

52
00:04:30,214 --> 00:04:32,008
Seu namorado
mora longe?

53
00:04:34,844 --> 00:04:39,890
Minha noiva está na prisão.
Ela é ela. Ela é uma menina.

54
00:04:40,016 --> 00:04:42,185
O cardigã me jogou.

55
00:04:42,310 --> 00:04:45,855
Então, prisão? Isso tem que ser
alguma coisa difícil, hein?

56
00:04:46,690 --> 00:04:50,735
Sim.
É muito difícil.

57
00:04:50,985 --> 00:04:52,529
E você?

58
00:04:52,612 --> 00:04:55,948
Meu marido é um cientista
em McMurdo, na Antártica.

59
00:04:56,032 --> 00:04:58,368
Então, é diferente
tipo de prisão.

60
00:04:58,493 --> 00:05:02,872
Caramba. Sim, isso é como
a maior distância possível.

61
00:05:03,039 --> 00:05:05,834
Não o vi
em quase dois anos.

62
00:05:07,335 --> 00:05:08,961
Onde está sua noiva trancada?

63
00:05:09,086 --> 00:05:10,714
Ela está no norte do estado.

64
00:05:10,839 --> 00:05:15,009
Eu posso vê-la,
você sabe, com bastante frequência.

65
00:05:16,594 --> 00:05:17,679
Pronto, pessoal?

66
00:05:19,764 --> 00:05:21,725
Vai ser um ótimo show.

67
00:05:23,017 --> 00:05:25,812
Me desculpe...
Ok. Obrigado.

68
00:05:26,020 --> 00:05:28,398
Ei, ouvi o seu cara
estará no rádio amanhã.

69
00:05:28,857 --> 00:05:30,567
O quê? Onde foi
você ouviu isso?

70
00:05:32,527 --> 00:05:37,407
Bem, um passarinho que ouve
A NPR em sua van de transporte me contou.

71
00:05:37,532 --> 00:05:38,616
Você não sabia?

72
00:05:38,742 --> 00:05:39,826
Não, eu não tinha ideia.

73
00:05:39,908 --> 00:05:42,161
eu não consegui conseguir
contato com ele por uma semana.

74
00:05:42,245 --> 00:05:44,581
Talvez ele esteja trapaceando
em mim com Maury Kind.

75
00:05:44,913 --> 00:05:48,585
Ah. Então vocês dois seriam gays.
Portanto, pós-moderno.

76
00:05:48,877 --> 00:05:50,628
Você sabe, é como
o único propósito

77
00:05:50,754 --> 00:05:52,547
dessas coisas é
acabar emaranhado.

78
00:05:52,672 --> 00:05:55,132
Por que ninguém tem
já descobriu uma solução?

79
00:05:55,299 --> 00:05:56,634
Tudo bem, Seinfeld.
Acalmar.

80
00:05:56,760 --> 00:05:58,321
Você está com pressa para
se enforcar com isso?

81
00:06:01,305 --> 00:06:04,851
Menos de 24 horas
e você está fazendo uma piada?

82
00:06:04,933 --> 00:06:06,310
Alguém está morto.

83
00:06:06,561 --> 00:06:09,522
Jesus Cristo. Você tendo
seu ponto vermelho especial?

84
00:06:09,606 --> 00:06:12,609
Comunistas em seu
casa de diversões? Maré carmesim?

85
00:06:13,610 --> 00:06:14,943
Ok, perfeito.

86
00:06:15,027 --> 00:06:18,531
Sem dúvida, atribua meu legítimo
sentimentos de tristeza à menstruação.

87
00:06:18,907 --> 00:06:20,491
Você realmente acabou de dizer menstruação?

88
00:06:20,617 --> 00:06:21,618
Isso é nojento.

89
00:06:21,743 --> 00:06:22,744
Você é nojento.

90
00:06:22,869 --> 00:06:23,912
Ótimo retorno.

91
00:06:23,994 --> 00:06:27,164
Com licença, preso?
O que você disse para mim?

92
00:06:28,625 --> 00:06:31,461
Olá, Chapman. Oh!
Escolha suas batalhas.

93
00:06:32,629 --> 00:06:35,381
Suas férias não foram ensolaradas
ilha de SHU te ensina alguma coisa?

94
00:06:35,548 --> 00:06:37,926
Eles realmente não vão
tem um memorial para ela?

95
00:06:38,050 --> 00:06:39,469
Você está brincando?

96
00:06:39,636 --> 00:06:42,764
A administração se preocupa
enterrando a história, não ela.

97
00:06:43,013 --> 00:06:44,432
Bem, foda-se.

98
00:06:45,099 --> 00:06:50,396
Todo mundo merece um funeral. eu sou
vou organizar algo para ela.

99
00:06:50,563 --> 00:06:52,816
Você mal a conheceu.
O que você está fazendo?

100
00:06:54,066 --> 00:06:55,610
Estou desembaraçando.

101
00:06:56,152 --> 00:06:59,113
Você já falou sério
considerado suicídio?

102
00:07:01,658 --> 00:07:04,160
O que você é?
Um daqueles médicos hippies?

103
00:07:04,285 --> 00:07:06,704
Tipo, se eu te dissesse que estava
sonhando com um abacaxi

104
00:07:06,830 --> 00:07:09,916
você me perguntaria se eu quero
fazer sexo com minha mãe? Hum?

105
00:07:10,166 --> 00:07:11,542
Você já experimentou
qualquer um dos seguintes

106
00:07:11,668 --> 00:07:13,127
durante as últimas duas semanas?
Ansiedade?

107
00:07:13,252 --> 00:07:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *