One Summer 1×3

1
00:00:24,040 --> 00:00:26,280
- Ei, há um estranho
cara em nossa casa.

2
00:00:31,920 --> 00:00:33,520
É Jesus.

3
00:00:33,520 --> 00:00:34,600
- Esta é a sua casa?

4
00:00:37,360 --> 00:00:39,760
Eu não achei que ninguém morasse lá.

5
00:00:39,760 --> 00:00:40,600
- Você é um hippie?

6
00:00:40,600 --> 00:00:42,240
Você está?

7
00:00:42,240 --> 00:00:43,440
- [Billy] Você é um eremita?

8
00:00:43,440 --> 00:00:44,440
- Kermit, o eremita.

9
00:00:46,000 --> 00:00:47,400
O que você cozinha?

10
00:00:47,400 --> 00:00:49,040
GIS Algum.

11
00:00:49,040 --> 00:00:49,840
- Por que?

12
00:00:51,680 --> 00:00:53,360
Por que devo te dar um pouco de comida?

13
00:00:53,360 --> 00:00:54,200
- O que?
- porque estamos Starvin ',

14
00:00:54,200 --> 00:00:56,240
Continue, gis um pouco de grub, Kermit.

15
00:00:56,240 --> 00:00:57,120
- Se você quer um pouco de comida para mim,

16
00:00:57,120 --> 00:00:58,840
Você não acha que você é melhor
cortar os insultos?

17
00:00:58,840 --> 00:00:59,800
- Ele não estava insultando você.

18
00:00:59,800 --> 00:01:02,320
- Eu só chamei de Ya Kermit.

19
00:01:02,320 --> 00:01:03,600
- Não sabemos qual é o seu nome, não é?

20
00:01:03,600 --> 00:01:04,760
- Kidder.

21
00:01:04,760 --> 00:01:08,320
- Kidder, esse é um nome suave, não é?

22
00:01:08,320 --> 00:01:09,680
- Qual é o seu nome então?

23
00:01:09,680 --> 00:01:10,520
- Icky.

24
00:01:12,840 --> 00:01:15,520
(Kidder ri)

25
00:01:16,880 --> 00:01:18,280
O que você está rindo?

26
00:01:18,280 --> 00:01:19,720
Por que ele está rindo de mim?

27
00:01:26,280 --> 00:01:29,480
Oh, é curry, é curry?

28
00:01:29,480 --> 00:01:32,080
Coloque muito no meu, eu amo curry.

29
00:01:32,080 --> 00:01:33,920
Eu morava na China, eles
Coma o tempo todo.

30
00:01:36,680 --> 00:01:37,800
- [Kidder] Rice?

31
00:01:37,800 --> 00:01:38,640
- Sim, continue.

32
00:01:42,920 --> 00:01:44,680
Tem algum chips?

33
00:01:44,680 --> 00:01:45,760
- Não.

34
00:01:45,760 --> 00:01:46,600
- Por que?

35
00:01:52,320 --> 00:01:53,880
Continue então, terei o arroz extra.

36
00:01:53,880 --> 00:01:55,320
- Você vai calar a boca, você?

37
00:01:55,320 --> 00:01:56,760
- [Icky] Por quê?

38
00:01:56,760 --> 00:01:57,600
- Jesus.

39
00:02:02,200 --> 00:02:03,600
- Veja isso, está muito quente.

40
00:02:04,560 --> 00:02:05,400
- acostumado a isso.

41
00:02:19,480 --> 00:02:21,440
- Eu disse que estava quente.

42
00:02:21,440 --> 00:02:22,280
- Nah.

43
00:02:27,640 --> 00:02:29,400
- Eu estava em Benlllech ontem,

44
00:02:30,920 --> 00:02:32,760
Eu não notei ninguém acampando lá.

45
00:02:35,400 --> 00:02:37,800
- Nah nós, só chegamos lá ontem à noite.

46
00:02:38,800 --> 00:02:42,920
- Bem, Curry de ação tardia.

47
00:02:42,920 --> 00:02:44,640
- Água, água!

48
00:02:44,640 --> 00:02:46,120
- você sopra!

49
00:02:46,120 --> 00:02:48,320
- A torneira, onde está a torneira?

50
00:02:48,320 --> 00:02:49,560
- O rio fora das costas.

51
00:02:50,880 --> 00:02:55,880
- seu grande puft! (rindo)

52
00:03:00,160 --> 00:03:03,080
Você não é de volta aqui, é você?

53
00:03:24,200 --> 00:03:25,880
- Você assumiria o comando de Louis, você sabe,

54
00:03:25,880 --> 00:03:28,840
Se você der a palavra, tudo
A gangue viria até você.

55
00:03:29,880 --> 00:03:32,840
Esqueça Louis então, ele
não seria capaz de nos tocar.

56
00:03:35,120 --> 00:03:36,800
Você pode levá -lo, Yano.

57
00:03:36,800 --> 00:03:37,640
- Eu sei.

58
00:03:37,640 --> 00:03:40,040
- [Icky] então vamos fazer
que? Vamos voltar para casa?

59
00:03:40,040 --> 00:03:41,920
Os Coppers teriam
esqueci conosco agora.

60
00:03:41,920 --> 00:03:43,640
- até a próxima vez.

61
00:03:43,640 --> 00:03:45,000
- [Icky] Não haverá uma próxima vez

62
00:03:45,000 --> 00:03:46,040
Se não fizermos nada errado.

63
00:03:46,040 --> 00:03:48,280
- mas faremos algo '
errado se voltarmos.

64
00:03:48,280 --> 00:03:49,120
- [Icky] Por que vamos?

65
00:03:49,120 --> 00:03:49,920
- Vamos.

66
00:03:51,200 --> 00:03:54,520
- Tudo bem, então vamos, mas
Ainda podemos manter o caminho

67
00:03:54,520 --> 00:03:55,600
dos Coppers,

68
00:03:55,600 --> 00:03:57,360
Podemos manter um salto à frente deles.

69
00:04:00,600 --> 00:04:02,440
- Você não gosta por aqui?

70
00:04:02,440 --> 00:04:05,520
- Está tudo bem, mas nós
Não more aqui, não é?

71
00:04:12,680 --> 00:04:13,760
- O que há de errado?

72
00:04:16,480 --> 00:04:17,560
- Podemos morar aqui?

73
00:04:19,200 --> 00:04:20,040
- eh?

74
00:04:20,840 --> 00:04:21,680
- O que?

75
00:04:23,240 --> 00:04:24,920
- Não é um sangrento
Youth Hostel, você sabe.

76
00:05:09,040 --> 00:05:12,760
Você não está lá embaixo
Com alguma escola, você está?

77
00:05:12,760 --> 00:05:13,720
Você está no casco.

78
00:05:17,320 --> 00:05:19,320
Vamos lá, o que você tem feito?

79
00:05:22,080 --> 00:05:23,040
- Podemos morar aqui?

80
00:05:25,120 --> 00:05:26,280
- Por que você quer morar aqui?

81
00:05:27,400 --> 00:05:28,240
- Eu gosto disso.

82
00:05:29,400 --> 00:05:30,240
- E porque você gosta,

83
00:05:30,240 --> 00:05:31,640
você acha que eu só vou
Abra as portas para você?

84
00:05:35,160 --> 00:05:36,200
Os Coppers depois de você?

85
00:05:39,160 --> 00:05:40,000
- Não.

86
00:05:42,080 --> 00:05:44,160
- O que você fez?

87
00:05:44,160 --> 00:05:45,600
Pulou um banquinho, algo assim?

88
00:05:45,600 --> 00:05:46,440
- Não.

89
00:06:00,320 --> 00:06:01,160
- Sim!

90
00:06:03,440 --> 00:06:05,000
- Olha, poderíamos ajudá -lo.

91
00:06:05,000 --> 00:06:06,160
- Doin "O quê?

92
00:06:06,160 --> 00:06:08,120
- Conserte a casa e aquilo.

93
00:06:08,120 --> 00:06:09,120
- Como você sabe que eu quero que seja consertado?

94
00:06:09,120 --> 00:06:09,920
- É um despejo!

95
00:06:10,840 --> 00:06:11,680
- Oh, obrigado!

96
00:06:11,680 --> 00:06:13,320
- poderia ser ótimo.

97
00:06:13,320 --> 00:06:14,800
- poderia realmente?

98
00:06:16,200 --> 00:06:17,680
- Olha, eu e Icky poderíamos te ajudar.

99
00:06:23,840 --> 00:06:25,200
- Qual é o seu nome?

100
00:06:25,200 --> 00:06:26,040
- Billy Risley.

101
00:06:27,720 --> 00:06:31,120
- bem, olhe, Billy Risley, antes de tudo,

102
00:06:31,120 --> 00:06:33,760
Eu não preciso de ajuda
por aqui e segundo,

103
00:06:33,760 --> 00:06:35,040
Se eu precisasse de ajuda ...

104
00:06:37,560 --> 00:06:38,640
Eu sei como você e seu companheiro são,

105
00:06:38,640 --> 00:06:40,160
Eu costumava ensinar crianças como você.

106
00:06:41,040 --> 00:06:42,320
- [Billy] Você é professor?

107
00:06:42,320 --> 00:06:45,080
- Era e eu conheço os gostos
de você e seu companheiro.

108
00:06:46,480 --> 00:06:47,680
Você passará dois dias por aqui,

109
00:06:47,680 --> 00:06:50,360
Você ficará entediado bobo, metade do meu
as coisas serão quebradas em pedaços

110
00:06:50,360 --> 00:06:51,480
E a outra metade vai desaparecer

111
00:06:51,480 --> 00:06:53,480
Quando você decide fazer uma luz rápida da lua.

112
00:06:57,360 --> 00:07:00,520
Agora, você não acha que é melhor ir para casa?

113
00:07:00,520 --> 00:07:02,760
Sua mãe ficará preocupada com você.

114
00:07:02,760 --> 00:07:04,040
- Eu não tenho mãe.

115
00:07:05,560 --> 00:07:07,680
- Bem, quem quer que cuida de você.

116
00:07:07,680 --> 00:07:09,000
- Ninguém cuida de mim!

117
00:07:11,240 --> 00:07:12,760
Olha, poderíamos te ajudar.

118
00:07:12,760 --> 00:07:14,040
Vá buscar vegetais-

119
00:07:14,040 --> 00:07:17,080
- Olha filho, eu não quero
Você está aqui, tudo bem?

120
00:07:17,080 --> 00:07:18,400
Não quero nada com isso.

121
00:07:21,160 --> 00:07:23,280
Agora, continue, você teve sua zombaria gratuita,

122
00:07:23,280 --> 00:07:24,920
Pegue seu companheiro e saqueie, continue.

123
00:07:28,280 --> 00:07:29,120
Sod Off!

124
00:07:38,520 --> 00:07:39,360
Ei!

125
00:07:40,320 --> 00:07:41,160
Venha aqui.

126
00:07:44,880 --> 00:07:46,800
Tem certeza de que não está com problemas?

127
00:07:46,800 --> 00:07:49,040
- Sim, não fizemos nada.

128
00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *