One Summer 1×2

1
00:00:21,240 --> 00:00:22,640
- [Icky] Você vai
Cego, você está lendo isso.

2
00:00:22,640 --> 00:00:25,120
- Eu não estou lendo, estou
Olhando para as fotos.

3
00:00:25,120 --> 00:00:26,920
- É ótimo aqui em cima, assim como uma rede.

4
00:00:26,920 --> 00:00:28,720
Onde estamos saindo?

5
00:00:28,720 --> 00:00:29,680
- Vou saber quando chegarmos lá.

6
00:00:29,680 --> 00:00:32,560
Há esta grande montanha,
Você passa no trem.

7
00:00:32,560 --> 00:00:33,920
- Há centenas de
montanhas por aqui,

8
00:00:33,920 --> 00:00:35,520
Isso é tudo o que existe, sangrando montanhas.

9
00:00:35,520 --> 00:00:38,240
- sim, bem, este é um
forma especial, lembro -me.

10
00:00:38,240 --> 00:00:39,400
- Estou tendo um kip na minha rede,

11
00:00:39,400 --> 00:00:42,040
Acorde -me quando chegarmos lá.

12
00:00:49,680 --> 00:00:52,080
Aye-Aye Capitão, como estão
coisas na ponte?

13
00:00:52,080 --> 00:00:53,080
- Desça lá!

14
00:00:53,080 --> 00:00:53,880
- Por que?

15
00:00:53,880 --> 00:00:55,200
- Porque é um rack de bagagem, filho.

16
00:00:55,200 --> 00:00:56,320
- Está mais confortável aqui em cima.

17
00:00:56,320 --> 00:00:58,680
- Você vai descer
Ou vou removê -lo?

18
00:00:58,680 --> 00:00:59,520
- Você?

19
00:00:59,520 --> 00:01:00,360
- Sim!

20
00:01:09,600 --> 00:01:10,640
O que é tudo isso?

21
00:01:10,640 --> 00:01:11,520
- [Billy] O quê?

22
00:01:11,520 --> 00:01:13,320
- É como uma ponta de lixo.

23
00:01:13,320 --> 00:01:14,480
Outras pessoas têm que usar
Este trem, você sabe.

24
00:01:14,480 --> 00:01:16,680
- São apenas alguns papéis.

25
00:01:16,680 --> 00:01:17,560
- Vamos agora.

26
00:01:17,560 --> 00:01:19,040
- O que?

27
00:01:19,040 --> 00:01:22,920
- Eu quero arrumar, filho.

28
00:01:22,920 --> 00:01:24,120
- [Icky] O que você está olhando?

29
00:01:24,120 --> 00:01:25,680
- Eu quero este carro arrumando agora.

30
00:01:25,680 --> 00:01:26,800
- Ele é um headcase.

31
00:01:27,760 --> 00:01:28,600
- Agora!

32
00:01:28,600 --> 
One Summer 1x2 PTBR HIC (Download)

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *