1 00:00:18,800 --> 00:00:20,720 - [Icky] Billy! 2 00:00:20,720 --> 00:00:21,560 Billy! 3 00:00:21,560 --> 00:00:23,200 - [Billy] Vamos lá, Icky. 4 00:00:35,560 --> 00:00:38,400 - Você tem ciggies? - Não. 5 00:00:38,400 --> 00:00:39,440 - Algum dinheiro? 6 00:00:41,120 --> 00:00:42,160 - 5p. 7 00:00:42,160 --> 00:00:45,400 - é o suficiente para um telefone Ligue para Wally? 8 00:00:45,400 --> 00:00:47,080 - Sua senhorita pode estar lá. 9 00:00:47,080 --> 00:00:48,120 - Sim, vamos lá. 10 00:00:51,720 --> 00:00:53,600 - Tudo bem, Wal, como estão os negócios? 11 00:00:53,600 --> 00:00:55,320 - Como está o roubo, você quer dizer. 12 00:00:55,320 --> 00:00:56,320 - Ah, você não foi roubado de novo? 13 00:00:56,320 --> 00:00:59,320 - fui roubado suave Todos os dias da semana, filho. 14 00:00:59,320 --> 00:01:00,600 Eu disse a eles, você sabe, 15 00:01:00,600 --> 00:01:02,640 Eu disse a eles professores para Mantenha as crianças fora daqui. 16 00:01:02,640 --> 00:01:05,440 - Não adianta dizer a eles, Wal, eles são piores que crianças, 17 00:01:05,440 --> 00:01:07,040 Professores, eles vão roubar qualquer coisa. 18 00:01:07,040 --> 00:01:08,320 Você conhece em nossa escola? - Sim. 19 00:01:08,320 --> 00:01:10,880 - Não há livros e Lápis, professores os roubam. 20 00:01:10,880 --> 00:01:14,320 É verdade que, Wal, tente E culpe as crianças, estúpidas. 21 00:01:14,320 --> 00:01:17,360 O que as crianças voltam aqui Quer com livros e lápis? 22 00:01:22,760 --> 00:01:26,600 Eu nunca me preocupo com a escola, É uma má influência. 23 00:01:26,600 --> 00:01:28,360 - Qualquer estrada, o que posso fazer por você? 24 00:01:28,360 --> 00:01:31,120 - Acabou de aparecer para Chat, Wal, como está a Sra. Wal? 25 00:01:31,120 --> 00:01:33,240 - Oh, o mesmo que sempre, filho, ainda em coma. 26 00:01:33,240 --> 00:01:34,440 - [Icky] Ela está no hospital? 27 00:01:34,440 --> 00:01:36,240 - Não, ela está no andar de cima me preparando o chá. 28 00:01:36,240 --> 00:01:38,200 - é melhor eu ir para o meu chá então, Wal. 29 00:01:38,200 --> 00:01:41,160 - Er, você, você não tem, você tem, filho? 30 00:01:41,160 --> 00:01:42,000 - Wally. 31 00:01:42,000 --> 00:01:44,840 - Tudo bem, tudo bem, me desculpe, É esse trabalho, você sabe, 32 00:01:44,840 --> 00:01:46,560 Isso nos deixa tão sangrando suspeitos, 33 00:01:46,560 --> 00:01:47,840 Às vezes me encontro Pesquisando Sra. Wally. 34 00:01:47,840 --> 00:01:49,880 Tara, filho. - Tara, Wal. 35 00:01:51,120 --> 00:01:54,680 (tráfego estrondando em silêncio) 36 00:01:55,600 --> 00:01:57,760 Estamos bem, Sra. Wally's No andar de cima, cozinhando o chá. 37 00:01:57,760 --> 00:01:59,200 Qual é o número novamente? 38 00:01:59,200 --> 00:02:00,280 - 5475941. 39 00:02:02,200 --> 00:02:03,040 - 5475941. 40 00:02:05,320 --> 00:02:06,760 5475941. 41 00:02:06,760 --> 00:02:08,560 (Igreja Bell Chiming) 42 00:02:08,560 --> 00:02:09,400 5475941, 43 00:02:11,560 --> 00:02:12,400 5475941. 44 00:02:18,840 --> 00:02:19,680 Quatro. 45 00:02:20,880 --> 00:02:23,560 (telefone tocando) 46 00:02:32,440 --> 00:02:34,880 (Telefone pips apitando) 47 00:02:34,880 --> 00:02:37,200 (assobio) 48 00:02:50,360 --> 00:02:53,920 (tráfego estrondando em silêncio) 49 00:02:55,440 --> 00:02:57,680 (torcendo) 50 00:03:00,520 --> 00:03:03,360 - Aqui, vamos lá, é melhor mover, eles estão saindo. 51 00:03:03,360 --> 00:03:04,320 - Estamos bem. 52 00:03:04,320 --> 00:03:06,520 - Se os professores nos pegarem, eles vão Dê -nos uma carga de boca. 53 00:03:06,520 --> 00:03:09,800 - Se eles nos reconhecerem, eu Não estou em três meses. 54 00:03:09,800 --> 00:03:13,160 (tagarelando de fundo) 55 00:03:14,520 --> 00:03:17,800 - Você está conosco esta noite? - O que, o que está acontecendo? 56 00:03:17,800 --> 00:03:19,480 - Louie diz que estamos indo no extremo norte. 57 00:03:19,480 --> 00:03:21,400 - Para que serve? - O que você acha, 58 00:03:21,400 --> 00:03:24,080 Idiota, vamos atrás dos Swanjacks. 59 00:03:24,080 --> 00:03:26,720 - Eu posso ter que cuidar O bebê de nosso Maureen esta noite. 60 00:03:26,720 --> 00:03:28,760 - seu mestrado ou seu maureen deve cuidar das crianças. 61 00:03:28,760 --> 00:03:30,800 - sim, bem, eu mamãe pode estar indo para o bingo. 62 00:03:30,800 --> 00:03:32,600 - Seu MA vive no bingo gelado. 63 00:03:32,600 --> 00:03:35,160 Pernas onze elas a chamam. 64 00:03:35,160 --> 00:03:37,720 - Uau, sim! - Pare, Dickhead. 65 00:03:37,720 --> 00:03:39,560 - Poofter! - Você é o Poofter, Higson, 66 00:03:39,560 --> 00:03:42,720 vocês dois são sempre Juntos, você não é, EY? 67 00:03:42,720 --> 00:03:45,800 - Você me chama de poofter, Coelho e você está morto. 68 00:03:45,800 --> 00:03:46,640 Ei. 69 00:03:48,640 --> 00:03:50,320 - Billy. 70 00:03:50,320 --> 00:03:51,480 Billy. 71 00:03:51,480 --> 00:03:52,320 Ei. 72 00:03:54,480 --> 00:03:55,640 Ei. - Tudo bem. 73 00:03:58,320 --> 00:03:59,160 - Bem? 74 00:04:00,720 --> 00:04:01,560 - O que? 75 00:04:01,560 --> 00:04:02,800 - Por que você não esteve na escola? 76 00:04:03,920 --> 00:04:04,760 - Eu não estou bem. 77 00:04:04,760 --> 00:04:06,280 - senhor, não estou bem também, Estou sob o médico. 78 00:04:06,280 --> 00:04:08,400 - [Senhor. Ferris] sob o médico? 79 00:04:08,400 --> 00:04:11,000 - Senhor, eu sou, você sabe, nervos, olhe. 80 00:04:11,000 --> 00:04:13,440 - Como você está na rua então? 81 00:04:13,440 --> 00:04:14,280 - O que? 82 00:04:15,240 --> 00:04:17,080 - Como é que você não está em casa? 83 00:04:17,080 --> 00:04:18,040 - hum. - senhor, 84 00:04:18,040 --> 00:04:19,440 Porque é mais saudável aqui na rua, 85 00:04:19,440 --> 00:04:21,080 do que está em sua casa, senhor. 86 00:04:21,080 --> 00:04:23,680 - [Senhor. Ferris] Robinson, você pode ir, rapaz. 87 00:04:23,680 --> 00:04:24,800 - Sim, senhor. 88 00:04:24,800 --> 00:04:26,080 Billy, te vejo esta noite, 89 00:04:26,080 --> 00:04:28,120 Louie diz que vamos matá -los por você. 90 00:04:28,120 --> 00:04:31,160 - [Icky] Senhor, estou aqui, Porque eu só vim para ver. 91 00:04:31,160 --> 00:04:32,720 - Oh? - senhor, eu era, senhor, você sabe, 92 00:04:32,720 --> 00:04:35,360 com ter que ter assim muito tempo fora da escola, 93 00:04:35,360 --> 00:04:37,440 pensei em ter vindo e Colete -me trabalho, você sabe, 94 00:04:37,440 --> 00:04:40,160 Então eu poderia fazer isso em casa, Muito ansioso para acompanhar. 95 00:04:41,920 --> 00:04:44,720 - Billy, o que é suposto estar errado com você? 96 00:04:44,720 --> 00:04:45,840 - Bronquite. 97 00:04:45,840 --> 00:04:48,840 - [Senhor. Ferris] médico prescrito Embaixada Regal, não é? 98 00:04:48,840 --> 00:04:49,680 - Não. 99 00:04:51,800 --> 00:04:53,560 - Por que você não entra, EY? 100 00:04:55,080 --> 00:04:58,760 Não há nada, nem um Recurso resgatado sobre a escola? 101 00:04:58,760 --> 00:04:59,680 - você o quê? 102 00:05:01,400 --> 00:05:03,000 - em todo o tempo que você esteve na escola, 103 00:05:03,000 --> 00:05:04,600 Não há nada de que você gostou? 104 00:05:08,240 --> 00:05:10,080 - Senhor, eu gosto do creme. 105 00:05:12,760 --> 00:05:13,840 - Sim. - Eu faço. 106 00:05:14,720 --> 00:05:16,280 - Eu também, Higson. 107 00:05:16,280 --> 00:05:19,040 - lembre -se de quando fomos para aquela montanha por uma semana 108 00:05:19,040 --> 00:05:21,120 No segundo ano, isso foi ótimo. 109 00:05:22,080 --> 00:05:23,640 - Você gostou desse acampamento? 110 00:05:23,640 --> 00:05:25,360 - Tudo bem, sim. 111 00:05:26,760 --> 00:05:29,400 - Organização do Sr. Frampton Um acampamento este ano. 112 00:05:29,400 --> 00:05:30,400 Se você está na escola, 113 00:05:30,400 --> 00:05:32,560 Talvez você possa colocar Seu nome para baixo para isso. 114 00:05:32,560 --> 00:05:34,880 - Saímos no começo do termo de verão. 115 00:05:34,880 --> 00:05:36,720 - É provável que você esteja trabalhando em agosto? 116 00:05:36,720 --> 00:05:37,560 - você o quê? 117 00:05:38,520 --> 00:05:41,000 - bem, talvez ele te
Deixe um comentário